Top grade goods – товары высокого качества, высокосортные товары. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Top grade goods – товары высокого качества, высокосортные товары.



· Повышенное использование «текстоорганизующих» и «текстосвязующих» слов (союзных, обстоятельственных, вводных), вводящих логический контекст и характеризующих степень объективности информации:

a) подтверждающих приведенные выше соображения (therefore, consequently, hence, so, thus, thereby, for that reason);

б) отрицающих приведенные выше соображения (but, on the other hand, nevertheless, none the less, yet, in contrast, contrary to this, etc.);

в) расширяющих приведенные выше соображения (also, in addition to, again, in turn, for other reasons, here again, etc.);

г) ограничивающих приведенные выше соображения (for the purpose, for such purpose, for our purposes, to this end, to do this, viewed in the way, in this respect, in any case, in any event);

д) указывающих на время осуществления исследования (first, from the very beginning, initially, as a start, so far, first of all, recently, until lately, in the last few days, at the time, during that period, then, next, now, in the near future, eventually, finally, ultimately, etc.);

е) указывающих на место описания исследования (presently – в этой статье, elsewhere – в другой работе, in this section, in this chapter, on page…, in the table, in Table…, in this paper, in the present study, throughout this paper, in the previous discussion, in a preliminary report, in another experiment, etc.);

ж) указывающих на последовательность аргументации (first, firstly, second, secondly, third, thirdly, above, below, later);

з) указывающих на упрощение, сокращение или детализацию аргументации (for simplicity, for simplicity’s sake, for clarity, for convenience, for the sake of convenience, for details, otherwise expressed, or else, in short, or briefly, namely, that is to say, such as, or, i.e., etc.);

и) вводящих иллюстрацию аргументации (for example, by way of example, thus for example, thus, e.g., such as, etc.);

к) осуществляющих подчинительную связь в начале придаточных предложений (that, who, which, whose, when, where, under which, from which, whereas, whereby, wherein, etc);

л) осуществляющих сочинительную связь в простых распространенных и сложно-сочиненных предложениях (and, or, rather than, but, etc.);

м) вводящих логический контекст (it follows, it results – из этого следует; it is used to be thought – раньше думали; it has bee т reported – раньше уже сообщалось, it appears from this – из этого следует; it can be seen from this, whence it appears – откуда следует; it is also shown – кроме того показано; it can be seen from this – отсюда можно увидеть; it must also be borne in mind – следует также иметь в виду; it will be seen presently – ниже будет показано; it had been previously observed – раньше было показано; as shown – как показано; as already stated – как уже указывалось; as was noted – как казывалось выше; as will be noted later – как будет показано ниже и т.д.).

· Наличие в текстах многоэлементных местоименных наречий, совершенно необычных для русского языка. Структурно они представляют собой комбинации наречий here, there, where с предлогами in, of, a i bout, after, at, by, for, before, from, on, to, under, into, upon, against, etc., например: her i eof (об этом; отсюда, из этого), thereof (из этого, из того, этого, того), hereupon (вслед за этим, после этого; вследствие этого, вследствие чего), thereupon (на том, на этом; вслед за тем, вследствие того), whereof (из которого, о котором, о чем), hereinafter (ниже, в дальнейшем), thereinafter (ниже, в дальнейшем), hereinbefore (therebefore – выше, в этом документе), hereunder (thereunder – под тем, под этим; на основании этого, в соответствиии с этим), therefor (за это, в обмен на это) и др. Значение этих единиц легко определяется по контексту, но в определенных случаях необходимо обращаться к англо-русским словарям.

· Изменение значения глагола в зависимости от синтаксической сочетаемости, например:

to suggest something – предложить что-то;

something suggests that – что-то наводит на мысль (что-то позволяет предположить);

to assume – принимать, приобретать;

something is assumed to be – предполагается, что;

to stem something – задерживать, препятствовать;

to stem from – происходить, проистекать;

to claim – требовать, претендовать на;

somebody claims something to be – утверждать (кто - то утверждает, что …);

to understand – понимать;



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.187.24 (0.004 с.)