В лингвистической литературе подробно описаны различные виды связей слов и предложений; прежде всего выделяются такие виды связи, как сочинительная и подчинительная, например: книга и тетрадь; или писать, или читать, или рассказывать (сочинительная связь); чистый лист, пишет в тетради, громко разговаривает и др. (подчинительная связь).
Подчинительная связь в свою очередь подразделяется по способу подчинения на согласование – уподобление в выражении грамматических значений главному слову, управление – требование определенной падежной формы для зависимого слова, примыкание – неизменяемое зависимое слово располагается в определенной смежной позиции. Кроме того, в тюркских языках существует такой вид связи, как изафет – это конструкция из двух существительных, из которых одно определяет другое: д∂мир гап-ы «железо – ворота = железные ворота»; türk dil-i «турецкий язык». К подчинительной связи относится также инкорпорация, при которой основы, снабженные аффиксами, оформляют словосочетание и предложение, как слово, например, в чукотском языке предложение «я ставлю две сети» будет выглядеть: ты-нэра-купрэ-нтыват-ыркын, где т – я, ы – соединительная гласная, нэра – два, купрэ – сеть, нтыват – ставить, ыркын – аффикс глагола настоящего времени. Данный вид связи характерен для палеоазиатских языков, языков американских индейцев.
Помимо названных видов связи выделяется еще предикативная связь, которая устанавливается между подлежащим и сказуемым. Однако единого взгляда на этот вид связи не существует. Многие учёные относят её к подчинительной связи, правда, при этом высказывают различные точки зрения на соотношение главного и зависимого слов. Так, русисты Ф. Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов и др., разделяя словосочетания на законченные и незаконченные, признают в данном типе словосочетаний главным словом подлежащее, что подтверждается примерами: стол стоял, стена стояла, яблоко поспело, яблоки поспели и т. п., т. е. изменение грамматической формы подлежащего ведет к изменению формы сказуемого.
Эта точка зрения оспаривается большинством исследователей, опирающихся на данные других языков. Во-первых, в немецком, английском и др. языках в безличных предложениях типа «es regnet»; it´s raining» (идет дождь) форму подлежащего диктует глагол, т. к. безличный глагол требует «формального подлежащего» [Маслов Ю.С. 1987: 180] – es, it. Во-вторых, существуют языки так называемого эргативного строя, где глагол-сказуемое не только согласуется с подлежащим, но и управляет им. Так подлежащее при переходном глаголе настоящего времени или непереходном глаголе прошедшего времени находится в абсолютном (именительном) падеже, например: аварский язык – ди-ца бече б-ачана «я теленка пригнал». При непереходном глаголе прошедшего времени – в эргативном падеже – бече б-чана «теленок пришёл» [Примеры заимствованы из ЛЭС: 593].
Наряду с этим получила широкое распространение теория французского лингвиста Л. Теньера, согласно которой в предложении центром (доминантой) является глагол, а подлежащее, как и другие актанты, по учёного, зависит от глагола-сказуемого. Между тем многие отечественные лингвисты (в частности авторы «Русской грамматики» под ред. Н. Ю. Шведовой) уравнивают подлежащее и сказуемое в правах и говорят о координации – двусторонней связи, с полным или частичным уподоблением их форм.
Остановимся еще на понятии синтаксической функции, под которой понимают отношение единицы (=слова, словосочетания) к тому целому, в состав которого она входит, т. е. её синтаксическую роль в предложении или переменном сочетании [Маслов Ю.С. 1987: 171]. Следовательно, речь идет о функции членов предложения, а также вставных оборотов речи (вводных слов, обращений).
Понятие словосочитания, структурные типы словосочитаний
Учение о словосочетании
Теория словосочетания разрабатывалась главным образом в русистике, в зарубежном языкознании нет даже специального термина, близок к этому значению английские термины syntagm [sintægm] или phrase [freiz].
Проблема словосочетаний в настоящее время не имеет однозначного решения, принципиальными вопросами теории словосочетаний являются следующие:
1. существует ли словосочетание вне предложения, в которое оно входит как конструктивный элемент наряду с отдельным словом, или же словосочетание вычленяется из готового предложения;
2. существуют ли предикативные словосочетания, т. е. образует ли словосочетание пара, состоящая из подлежащего и сказуемого;
3. существуют ли наряду с обычными подчинительными словосочетаниями (главное + зависимое слово) также сочинительные словосочетания, т. е. являются ли отдельными словосочетаниями однородные члены предложения.
Решение этой проблемы зависит от понимания природы словосочетания. Дело в том, что некоторые учёные понимают словосочетание как синтаксическое единство, вычленяемое из предложения, отсюда возможны и предикативные словосочетания, и сочинительные. Такой точки зрения придерживается, например, О.С. Широков [Широков О.С. 1985: 223].
Иной взгляд на этот вопрос предлагал В.В. Виноградов, который определял словосочетание как любое соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности [Розенталь Д.Э., Теленкова М.А.: 307.]. Как мы видим, он исходил в трактовке словосочетаний не из предложения, а из слова: словосочетанием является не всякое соединение слов, а только такое, которое, подобно слову, служит строительным материалом для предложения. Отсюда по Виноградову не являются словосочетаниями пары слов, образуемые подлежащим и сказуемым, обособленные обороты, сочинительные сочетания, т. к. они не соответствуют наименованиям объективной действительности.
Существуют различные классификации словосочетаний, исходя из цели анализа. По стержневому (главному) слову словосочетания подразделяются на именные (субстантивные и адъективные), глагольные и наречные.
По структуре словосочетания бывают простые, сложные и комбинированные (см. таблицу 17).
Простые словосочетания строятся на основе одного вида подчинительной связи: читать книгу (управление); Лазурный берег (согласование), упасть навзничь (примыкание) и т. п. Сложные словосочетания создаются разными видами подчинительной связи при одном главном слове: быстро (примыкание) выполнить (управление) работу.
Комбинированными называют словосочетания, образованные разными видами связи, исходящими от разных стержневых слов: увлеченно читать интересную книгу: 1) читать (как?) увлеченно и (что?) книгу, 2) книгу (какую?) интересную.
На приведённой таблице дана также характеристика словосочетаний на основе семантических отношений, существующих между компонентами словосочетаний: это атрибутивные (определительные) отношения – зависимый компонент отвечает на вопросы какой? чей? который?, объективные отношения основаны на грамматической связи управления, релятивные отношения, при которых зависимый компонент указывает, при каких обстоятельствах совершается действие, а также причину, способ, меру и степень проявления действия или признака.
Таблица 17
Характеристика словосочетаний
Семантические (смысловые) отношения в словосочетаниях
| Структурные типы словосочетаний
|
1. Атрибутивные
(определительные) отношения: книга брата, отчий дом, некто в сером, охота путешествовать, прогулка верхом.
1. Объективные отношения:
залог успеха, сказать друзьям, любить родину.
1. Релятивные (обстоятельственные) отношения:
вскрикнуть от неожиданности, читать вслух, уехать в деревню, проснуться рано, безмерно счастлив, трижды повторить.
| 1. Простые словосочетания:
|
узнать от друзей
| кошелек из кожи
|
Управление
| управление
|
сильный дождь
| еле живой
|
Согласование
| примыкание
|
1. Сложные словосочетания:
|
а) новый
| жилец
| наверху
|
Согласование
| примыкание
|
б) грамотно
| написать
| диктант
|
Примыкание
| управление
|
1. Комбинированное словосочетание:
проверка комиссией письменных работ (два главных слова: проверка и работ).
|
| | | | |
назад вперед меню