Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Безличное предложение в русском и английском языках
Односоставное предложение в русском языке. Разграничение двух основных типов предложения - двусоставных и односоставных - прочно вошло в синтаксис русского языка. Известный ученый-языковед проф. В.Г. Адмони еще в 1955 году в работе «О двусоставности предложения» «окрестил» проблему односоставного предложения в русском языке как один из «проклятых» вопросов языкознания [Адмони, 1955: 133] А.А. Шахматов, посвятивший описанию различных типов односоставных предложений большой раздел в своем «Синтаксисе русского языка», отмечал что предложения русского языка распадаются по форме на две основные разновидности: на односоставные предложения, не представляющие словесного обнаружения тех двух членов, на которые распадается каждая психологическая коммуникация, и на двусоставные предложения, один состав которых является господствующим и соответствует психологическому субъекту, а другой состав - зависимым и соответствует психологическому предикату. [Шахматов, 1941:181.] Односоставными называются такие предложения, которые имеют один грамматический состав. Предикативность в односоставных предложениях выражается в одном главном члене, который является его единственным организующим центром. Этот главный член не только называет определенный предмет, явление или действие, но и выражает отношение к действительности. Второго состава в таких предложениях или не может быть вообще, или формально он мог бы быть, но его отсутствие не создает неполноты, а является структурной особенностью этих предложений. [Валгина, Розенталь, Фомина: 288] В настоящее время, разделы, посвященные односоставному предложению, представлены во всех школьных учебниках русского языка. Различия в форме главного члена служат основой для выделения типов односоставных предложений. В современном русском языке существуют два основных типа односоставных предложений - глагольные и именные. В глагольных односоставных предложениях утверждается независимый признак (действие), тогда как в именных (субстантивных) односоставных предложениях утверждается или отрицается бытие предмета. В современной синтаксической науке классификация односоставных предложений, разработанная А.А. Шахматовым, продолжает использоваться и совершенствуется. Общие принципы современной классификации - синтаксическое значение односоставного предложения и соответствующая ему синтаксическая форма. Правда, в терминах, обозначающих виды односоставных предложений, эти принципы представлены не единообразно: в одних отражается форма главного члена (инфинитивные, номинативные), в других - синтаксическое значение предложения (неопределенно-личные, определенно-личные, обобщенно-личные, безличные). В разных вариантах современной классификации выделяется разное количество типов односоставных предложений - от четырех (школьная классификация) до восьми.
Безличное предложение, как вид односоставного В безличных предложениях, относящихся к структурному типу односоставных предложений, отношения «деятель - действие» представлены как бы отстраненно, то есть действие представлено как не соотнесенное с деятелем, деятель не известен. Деятель или носитель признака не обозначен отдельной словоформой, то есть не получает отдельного грамматического оформления, что отличает односоставные, в частности безличные, предложения от двусоставных, в которых деятель и действие получают расчлененное оформление в отдельных словоформах и связаны определенными предикативными отношениями. В. М. Павлов, исследуя семантические особенности русских безличных предложений, определили их общую семантическую базу - «устранённость субъекта из смысла предложения» [Павлов 1998: 3] «Классическим» примером русского односоставного предложения принято считать безличные предложения типа Морозит; Смеркается; Холодно; Ему не спится; Мне хочется есть; Молнией убило человека; У меня нет этой книги и т.п. Это самая «сильная» категория в системе односоставных предложений». [Долин 2008:22] Безличные предложения более многообразны по своим структурным и семантическим признакам, по сравнению с определенно-личными и неопределенно-личными. Тем не менее, по мнению В.И.Казариной, всё разнообразие безличных предложений объединяется в один структурно-семантический тип по наличию специфичности их структуры и семантики и их общим структурным признаком является указанное отсутствие позиции именительного падежа, репрезентирующего подлежащее. [Казарина 2007: 167]
Характерным признаком грамматической семантики безличных предложений исследователи обычно называют значение стихийности, непроизвольности, отсутствие контроля вербализованного в предложении действия или состояния. Эта специфическая черта проявляется во всех структурно-семантических разновидностях предложений этого типа. [там же: 168] Возьмём стандартное определение безличного предложения из учебника современного русского языка: «Безличными называются односоставные предложения, главный член которых не допускает обозначения субъекта действия в форме именительного падежа и называет процесс или состояние независимо от активного деятеля. Грамматического подлежащего в таких предложениях не может быть по самому их строению, поскольку в форме сказуемого не заключено значение лица, выраженного формой именительного падежа, его нельзя установить и по связям с другими членами предложения. [Валгина, Розенталь, Фомина: 292] Общим значением безличных предложений является утверждение независимого признака (действия), не соотнесенного с деятелем. Это значение передается главным членом предложения. Содержание главного члена безличных предложений составляют: обозначение независимого признака - действия, состояния; выражение несоотносительности действия с деятелем; указание на отношение высказывания к моменту речи (синтаксическое время). Показатель данных значений - форма безличности: 3-е лицо единственного числа, прошедшего времени, среднего рода. Мы не будем углубляться в историю и причины возникновения безличных предложений в русском языке или же пытаться встать на одну из сторон в обсуждении о связи широкого употребления грамматической категории безличности и языковой картины мира, хоть по этому поводу и существует несколько весьма интересных теорий. Ограничимся лишь тем, что этот тип предложений являет собой некую особенность нашего языка, проявление национальной специфики на синтаксическом уровне, а также одно из основных его отличий (от той же германской языковой группы), довольно интересное с лингвистической точки зрения. Классификация безличных предложений в русском языке Создание единой классификации безличных предложений представляет большую трудность по причине многообразия морфологических способов выражения главного члена предложения. К тому же, определённой сложностью является различение собственно безличных глаголов и личных глаголов в значении и форме безличных, представляющее собой одну из проблем в теории безличных предложений. В отечественном языкознании параллельно существует несколько различных классификаций безличных предложений, хотя сама проблема их классификации так и не нашла единого решения. По мнению В.Л. Георгиевой основной проблемой является «разнородность синтаксического типа … проблематика его изучения не может быть ограничена лишь вопросами специфики синтаксических категорий в чисто языковом плане или в их отношении к логическим категориям. Возникает проблема частного и общего, что осложняет вопрос о критерии выделения изучаемого объекта и создает множество дополнительных аспектов исследования». [Георгиева: 38]
Итак, по своему строению безличные предложения могут быть различными. При рассмотрении с позиции главного члена предложения, выделяется 5 типов: . В качестве главного члена безличного предложения употребляется безличный глагол (без суффикса -ся и с суффиксом -ся): светает, моросит, знобит, тошнит; нездоровится, спится, хочется, смеркается, дремлется и др. Категория лица в таких глаголах имеет чисто формальное значение. Общее значение безличных предложений данного типа определяется значением безличного глагола. Они могут обозначать: состояние природы, окружающей среды: Морозило сильнее, чем с утра (Г.); На дворе еще чуть брезжило (Т.); психическое или физическое состояние живого существа: От радости в зобу дыханье сперло(Кр.); Его знобило и ломало (Л. Т.); долженствование, необходимость и другие модальные оттенки (такой глагол чаще всего употребляется с инфинитивом): Он шел не торопясь, как и подобало посетителю музея (Кат.); Мне однажды привелось пробыть на Кавказе больше трех месяцев (Пришв.); наличие или отсутствие, недостаток чего-либо: У нас тебя недоставало (Гр.); Мне не хватает нежности твоей, тебе моей заботы не хватает (Шип.). С точки зрения семантического субъекта, предложения данного типа можно распределить следующим образом: К бессубъектным относятся предложения, обозначающие погодные условия, состояние природы и время дня. К предложениям с неопределённым субъектом относятся предложения, обозначающие психическое или физическое состояние живых существ, долженствование, наличие и отсутствие чего-либо. Субъект в таких предложениях может быть выражен косвенно, и стоять в дательном падеже. Безличные предложения, главный член которых выражен личным глаголом в безличном значении, довольно распространены в русском языке и многообразны по структуре и значению: Воздух свежеет. - На улице свежеет; Ветер воет. - В трубе воет; Могут обозначать: явления природы, стихийные явления и состояние окружающей среды: Ночью несколько стихло (Гонч.); Все небо заложило (Н. Остр.); Снег падал реже, чуть посветлело (Леон.); психическое и физическое состояние живых существ: Мне уши заложило (Гр.); У батюшки даже в глазах зарябило (С.-Щ.); С точки зрения семантического субъекта, предложения данного типа делятся подобно предложениям из первой группы, выраженным собственно безличным глаголом, то есть:
К бессубъектным относятся предложения, обозначающие погодные условия, состояние природы и время дня. К предложениям с неопределённым субъектом относятся предложения, обозначающие психическое или физическое значение живых существ. . Главный член безличного предложения может быть выражен кратким страдательным причастием с суффиксом -н-, -ен- или -т-: Уж послано в погоню (П.); Посидели в литографии, где было накурено (Ч.). С точки зрения семантического субъекта, данные предложения имеют определенный, но не появляющийся в синтаксической структуре субъект, находящийся в подтексте. . Наречные безличные предложения представлены в современном русском языке, прежде всего, предложениями с безлично-предикативными словами в роли главного члена. Это может быть форма сравнительной степени: Все теплее становится (Шукш.). Могут обозначать: состояние природы или окружающей среды: В комнате становится тихо (М. Г.); Смотрите, ведь уж поздно, холодно (Л.); психическое или физическое состояние живых существ: Что же мне так больно и так трудно? (Л.); Вам холодно немножко(Т.); зрительное или слуховое восприятие: Давно уже не слышно было ни звука колокольчика, ни стука колес по кремнистой дороге (Л.); значение долженствования, необходимости, возможности и другие модальные оттенки передаются специальными безлично-предикативными словами в сочетании с инфинитивом: Мне надо ехать к коменданту (Л.); Невозможно было ехать (П.) Безличные предложения с безлично-предикативными словами, морфологически совпадающими с именами существительными (грех, стыд, позор, ужас, жаль, пора, время, досуг, лень, охота, неохота), в сочетании с инфинитивом обозначают: оценку действия с морально-этической стороны: Над старостью смеяться грех (Гр.); эмоциональное состояние человека: И сказать мне правду было жаль (Фет); долженствование в отношении времени совершения действия: Был у меня хороший друг, - куда же лучше быть, - да все, бывало, недосуг нам с ним поговорить (Сим.); модально-волевыеоттенки: Мне бы вот охота плясать (А.Н. Т.). Заметим, что согласно классификации Е.М. Галкиной-Федорук, этот тип относится к безличным предложениям с именным сказуемым и именному сказуемому + инфинитиву: ) безличные предложения, сказуемое которых выражено безлично-предикативными словами на -о- без инфинитива и с инфинитивом: Мне тяжело; мне трудно дышать; ) безличные предложения, сказуемое которых выражено безлично-предикативными словами с формами существительными без инфинитива и с инфинитивом: Грех обижать; стыд молчать. [Галкина-Федорук: 127-128] С точки зрения семантического субъекта, этот тип предложений также делится на предложения бессубъектные и со скрытым субъектом. Среди предложений данного типа могут быть: Собственно бессубъектные, а именно обозначающие состояние природы или окружающей среды. Предложения с неопределённым субъектом выражающие: психическое или физическое состояние живых существ, зрительное или слуховое восприятие, эмоциональное состояние, оценку действия с морально-этической стороны, долженствование, модально-волевые оттенки. Субъект в таких предложениях выражается косвенно и стоит в дательном падеже.
. И, наконец, группа безлично-генитивных предложений, структурной особенностью которых является наличие отрицательного слова в сочетании с родительным падежом. Отрицание может быть выражено: отрицательным словом нет, нету: Нет уже ни положения в обществе, ни прежней чести, ни права приглашать к себе в гости (Ч.);...Там счету нет столетьям (Щип.); Нет меры нашему Познанью (Бл.); безличной формой глаголов быть, стать, показаться с отрицанием: Не было ни гроша, да вдруг алтын (посл.); Любви без рубцов и жертв не бывает (Паст.); существительным в форме родительного падежа с отрицанием ни: Ни звука!.. И видишь ты синий свод неба... (Н.); Ни писем, ни вестей. Как ни проси их, они забыли (Сим.); отрицательными местоимениями ничего, никого и др.: - Кажется, кто-то там... - Никого (Ч.). Таким образом, мы видим, что с точки зрения семантического субъекта, безличные предложения можно разделить на 2 категории: .Собственно безличные (бессубъектные). К ним относятся предложения, выражающие состояние природы или окружающей среды, стихийные явления, погодные условия и время суток. . Безличные предложения с определенным или неопределённым, но не появляющимся в синтаксической структуре субъектом. К ним относятся предложения, выражающие психическое, физическое или эмоциональное состояние живых существ, зрительное, слуховое или осязательное восприятие, оценку действия с морально-этической стороны, долженствование, модально-волевые оттенки. Иногда среди подобных предложений встречаются предложения выражающие состояние природы или окружающей среды и стихийные явления. Безличное предложение в английском языке В английском языке, в отличие от русского, структура предложения жёстко ограничена: в нём обязательно должны присутствовать и подлежащее и сказуемое. Другое дело, что категория безличности в грамматике английского языка всё-таки существует, так как существуют предложения, субъект действия в которых отсутствует. Подлежащее же в таких предложениях носит исключительно формальное значение. По словам А.М. Смирницкого «то неуловимое содержание, которое заключено в подлежащем (известной обстановки, жизненной ситуации), как бы растворяется в содержании сказуемого и не может быть выделено и рассмотрено самостоятельно. Такое подлежащее можно назвать безличным». [Смирницкий: 1957]Выделяют два типа таких предложений: именные и глагольные. Сразу отметим, что роль подлежащего в обоих типах выполняет так называемое безличное местоимение it, за которым следует глагол-связка (как правило, to be) в соответствующем времени. [Иванова и др.: 1981] И затем, собственно, именная часть сказуемого - это может быть имя прилагательное, имя существительное или имя числительное. К именным безличным относятся и предложения типа It is + adjective + infinitive (например: 'It is difficult to find') являются разновидностью именных безличных предложений и отличаются от них тем, что они выражают отношение, мнение говорящего о действии, выраженном инфинитивом, следующим за прилагательным. Отличие глагольного безличного предложения от именного только в том, что сказуемое в нём выражено безличным глаголом (например to rain - идти (о дожде), to snow - идти (о снеге)). Существует также деление предложений с формальным it на две группы: с предваряющим («anticipatory») it и с безличным («impersonal») it. Учёные далеко не единогласны относительно «предваряющего» it, а некоторые склонны не выделять его, так как по их мнению, по своим функциям оно ничем не отличается от it безличного: ««предваряющее» it - это то же безличное it, являющееся в предложении единственным подлежащим, а придаточное предложение или инфинитив представляют собой известное уточнение, развитие содержания сказуемого» [Смирницкий: 1957] Отметим, что в дальнейшем мы будем придерживаться формулировки «формальное it», которая кажется нам более нейтральной. Классификации предложений с формальным it как правилопостроены на основе ситуаций, которые в них описываются. В современном английском языке в безличных предложениях в качестве предикатива встречаютсясуществительные, выражающие временные отношения, состояние природы и окружающей среды, пространственные отношения, оценочные. Соответственно, выделяются следующие группы предложений: ) обозначающие погодные условия и атмосферные явления, а также характеризующие обстановку в каком-либо месте: It’s a nice day; It was coldandcloudy yesterday; Itrainsoftenhere. 2) обозначающиевремя: It’s three o’clock; It’s Monday tomorrow; ) обозначающиерасстояние: It’s only a fifteen kilometers from here to the border; It’s a long way to New Zealand; ) оценивающиекакое-либоявление: It is nice; that is very difficult. Помимо формального it, в английском языке существуют другие средства для перевода русских БП. Такие как оборот thereis (thereare) и неопределённо-личные местоимения oneи you. Предложения с местоименным словом there часто рассматривают в одном разделе вместе с безличными предложениями с формальным подлежащим it, несмотря на то, что у этих двух типов предложения абсолютно разная семантика. Делают это, ориентируясь на чисто формальный критерий - заполнение позиции подлежащего формальными, чисто поверхностными элементами [Бурлакова: 1984]. Специфичный вид предложений с так называемым «предваряющим»[Аракин В.Д.: 1979] или «вводящим» [Бархударов Л.С., Штелинг Д.А.: 1965] there, который относят к предложениям бытийного типа. В таких предложениях речь идет о существовании чего-то в мире или наличии чего-то в каких-то определенных условиях. Следует отметить, что функции безличного местоимения it и вводящего there в предложениях различны. В то время как безличное it - настоящее поверхностное подлежащее во всех отношениях, предваряющее there - это темо-рематический прием, позволяющий передвинуть вводимую новую информацию с позиции темы (подлежащего) на позицию ремы, то есть в конец предложения. Несмотря на то, что рассматриваемый вид предложений давно находится в центре внимания лингвистов в силу своей специфики, содержательный аспект этих предложений до сих пор не получил должного освещения в научной литературе. Обобщая сказанное выше, можно отметить,что во-первых, БП типично для русского языка и достаточно в нём распространено. В о же время, этот вид предложения совсем не типичен для английского языка. При этом, если в русском языке существуют бессубъектные БП, подлежащее в которых не только никак не обозначено, но даже не мыслиться, то в английском такая структура невозможна. В английских БП всегда будет присутсвовать подлежащее, пусть и чисто формальное.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 610; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.178.157 (0.043 с.) |