Безличное предложение в русском и английском языках 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Безличное предложение в русском и английском языках



 

Односоставное предложение в русском языке.

Разграничение двух основных типов предложения - двусоставных и односоставных - прочно вошло в синтаксис русского языка. Известный ученый-языковед проф. В.Г. Адмони еще в 1955 году в работе «О двусоставности предложения» «окрестил» проблему односоставного предложения в русском языке как один из «проклятых» вопросов языкознания [Адмони, 1955: 133]

А.А. Шахматов, посвятивший описанию различных типов односоставных предложений большой раздел в своем «Синтаксисе русского языка», отмечал что предложения русского языка распадаются по форме на две основные разновидности: на односоставные предложения, не представляющие словесного обнаружения тех двух членов, на которые распадается каждая психологическая коммуникация, и на двусоставные предложения, один состав которых является господствующим и соответствует психологическому субъекту, а другой состав - зависимым и соответствует психологическому предикату. [Шахматов, 1941:181.]

Односоставными называются такие предложения, которые имеют один грамматический состав. Предикативность в односоставных предложениях выражается в одном главном члене, который является его единственным организующим центром. Этот главный член не только называет определенный предмет, явление или действие, но и выражает отношение к действительности. Второго состава в таких предложениях или не может быть вообще, или формально он мог бы быть, но его отсутствие не создает неполноты, а является структурной особенностью этих предложений. [Валгина, Розенталь, Фомина: 288]

В настоящее время, разделы, посвященные односоставному предложению, представлены во всех школьных учебниках русского языка. Различия в форме главного члена служат основой для выделения типов односоставных предложений. В современном русском языке существуют два основных типа односоставных предложений - глагольные и именные. В глагольных односоставных предложениях утверждается независимый признак (действие), тогда как в именных (субстантивных) односоставных предложениях утверждается или отрицается бытие предмета.

В современной синтаксической науке классификация односоставных предложений, разработанная А.А. Шахматовым, продолжает использоваться и совершенствуется. Общие принципы современной классификации - синтаксическое значение односоставного предложения и соответствующая ему синтаксическая форма. Правда, в терминах, обозначающих виды односоставных предложений, эти принципы представлены не единообразно: в одних отражается форма главного члена (инфинитивные, номинативные), в других - синтаксическое значение предложения (неопределенно-личные, определенно-личные, обобщенно-личные, безличные). В разных вариантах современной классификации выделяется разное количество типов односоставных предложений - от четырех (школьная классификация) до восьми.

Безличное предложение, как вид односоставного

В безличных предложениях, относящихся к структурному типу односоставных предложений, отношения «деятель - действие» представлены как бы отстраненно, то есть действие представлено как не соотнесенное с деятелем, деятель не известен. Деятель или носитель признака не обозначен отдельной словоформой, то есть не получает отдельного грамматического оформления, что отличает односоставные, в частности безличные, предложения от двусоставных, в которых деятель и действие получают расчлененное оформление в отдельных словоформах и связаны определенными предикативными отношениями. В. М. Павлов, исследуя семантические особенности русских безличных предложений, определили их общую семантическую базу - «устранённость субъекта из смысла предложения» [Павлов 1998: 3]

«Классическим» примером русского односоставного предложения принято считать безличные предложения типа Морозит; Смеркается; Холодно; Ему не спится; Мне хочется есть; Молнией убило человека; У меня нет этой книги и т.п. Это самая «сильная» категория в системе односоставных предложений». [Долин 2008:22]

Безличные предложения более многообразны по своим структурным и семантическим признакам, по сравнению с определенно-личными и неопределенно-личными. Тем не менее, по мнению В.И.Казариной, всё разнообразие безличных предложений объединяется в один структурно-семантический тип по наличию специфичности их структуры и семантики и их общим структурным признаком является указанное отсутствие позиции именительного падежа, репрезентирующего подлежащее. [Казарина 2007: 167]

Характерным признаком грамматической семантики безличных предложений исследователи обычно называют значение стихийности, непроизвольности, отсутствие контроля вербализованного в предложении действия или состояния. Эта специфическая черта проявляется во всех структурно-семантических разновидностях предложений этого типа. [там же: 168]

Возьмём стандартное определение безличного предложения из учебника современного русского языка: «Безличными называются односоставные предложения, главный член которых не допускает обозначения субъекта действия в форме именительного падежа и называет процесс или состояние независимо от активного деятеля. Грамматического подлежащего в таких предложениях не может быть по самому их строению, поскольку в форме сказуемого не заключено значение лица, выраженного формой именительного падежа, его нельзя установить и по связям с другими членами предложения. [Валгина, Розенталь, Фомина: 292]

Общим значением безличных предложений является утверждение независимого признака (действия), не соотнесенного с деятелем. Это значение передается главным членом предложения. Содержание главного члена безличных предложений составляют:

обозначение независимого признака - действия, состояния;

выражение несоотносительности действия с деятелем;

указание на отношение высказывания к моменту речи (синтаксическое время). Показатель данных значений - форма безличности: 3-е лицо единственного числа, прошедшего времени, среднего рода.

Мы не будем углубляться в историю и причины возникновения безличных предложений в русском языке или же пытаться встать на одну из сторон в обсуждении о связи широкого употребления грамматической категории безличности и языковой картины мира, хоть по этому поводу и существует несколько весьма интересных теорий. Ограничимся лишь тем, что этот тип предложений являет собой некую особенность нашего языка, проявление национальной специфики на синтаксическом уровне, а также одно из основных его отличий (от той же германской языковой группы), довольно интересное с лингвистической точки зрения.

Классификация безличных предложений в русском языке

Создание единой классификации безличных предложений представляет большую трудность по причине многообразия морфологических способов выражения главного члена предложения. К тому же, определённой сложностью является различение собственно безличных глаголов и личных глаголов в значении и форме безличных, представляющее собой одну из проблем в теории безличных предложений.

В отечественном языкознании параллельно существует несколько различных классификаций безличных предложений, хотя сама проблема их классификации так и не нашла единого решения. По мнению В.Л. Георгиевой основной проблемой является «разнородность синтаксического типа … проблематика его изучения не может быть ограничена лишь вопросами специфики синтаксических категорий в чисто языковом плане или в их отношении к логическим категориям. Возникает проблема частного и общего, что осложняет вопрос о критерии выделения изучаемого объекта и создает множество дополнительных аспектов исследования». [Георгиева: 38]

Итак, по своему строению безличные предложения могут быть различными. При рассмотрении с позиции главного члена предложения, выделяется 5 типов:

. В качестве главного члена безличного предложения употребляется безличный глагол (без суффикса -ся и с суффиксом -ся): светает, моросит, знобит, тошнит; нездоровится, спится, хочется, смеркается, дремлется и др. Категория лица в таких глаголах имеет чисто формальное значение.

Общее значение безличных предложений данного типа определяется значением безличного глагола. Они могут обозначать:

состояние природы, окружающей среды: Морозило сильнее, чем с утра (Г.); На дворе еще чуть брезжило (Т.);

психическое или физическое состояние живого существа: От радости в зобу дыханье сперло(Кр.); Его знобило и ломало (Л. Т.);

долженствование, необходимость и другие модальные оттенки (такой глагол чаще всего употребляется с инфинитивом): Он шел не торопясь, как и подобало посетителю музея (Кат.); Мне однажды привелось пробыть на Кавказе больше трех месяцев (Пришв.);

наличие или отсутствие, недостаток чего-либо: У нас тебя недоставало (Гр.); Мне не хватает нежности твоей, тебе моей заботы не хватает (Шип.).

С точки зрения семантического субъекта, предложения данного типа можно распределить следующим образом:

К бессубъектным относятся предложения, обозначающие погодные условия, состояние природы и время дня.

К предложениям с неопределённым субъектом относятся предложения, обозначающие психическое или физическое состояние живых существ, долженствование, наличие и отсутствие чего-либо. Субъект в таких предложениях может быть выражен косвенно, и стоять в дательном падеже.

Безличные предложения, главный член которых выражен личным глаголом в безличном значении, довольно распространены в русском языке и многообразны по структуре и значению: Воздух свежеет. - На улице свежеет; Ветер воет. - В трубе воет;

Могут обозначать:

явления природы, стихийные явления и состояние окружающей среды: Ночью несколько стихло (Гонч.); Все небо заложило (Н. Остр.); Снег падал реже, чуть посветлело (Леон.);

психическое и физическое состояние живых существ: Мне уши заложило (Гр.); У батюшки даже в глазах зарябило (С.-Щ.);

С точки зрения семантического субъекта, предложения данного типа делятся подобно предложениям из первой группы, выраженным собственно безличным глаголом, то есть:

К бессубъектным относятся предложения, обозначающие погодные условия, состояние природы и время дня.

К предложениям с неопределённым субъектом относятся предложения, обозначающие психическое или физическое значение живых существ.

. Главный член безличного предложения может быть выражен кратким страдательным причастием с суффиксом -н-, -ен- или -т-: Уж послано в погоню (П.); Посидели в литографии, где было накурено (Ч.).

С точки зрения семантического субъекта, данные предложения имеют определенный, но не появляющийся в синтаксической структуре субъект, находящийся в подтексте.

. Наречные безличные предложения представлены в современном русском языке, прежде всего, предложениями с безлично-предикативными словами в роли главного члена. Это может быть форма сравнительной степени: Все теплее становится (Шукш.).

Могут обозначать:

состояние природы или окружающей среды: В комнате становится тихо (М. Г.); Смотрите, ведь уж поздно, холодно (Л.);

психическое или физическое состояние живых существ: Что же мне так больно и так трудно? (Л.); Вам холодно немножко(Т.);

зрительное или слуховое восприятие: Давно уже не слышно было ни звука колокольчика, ни стука колес по кремнистой дороге (Л.); значение долженствования, необходимости, возможности и другие модальные оттенки передаются специальными безлично-предикативными словами в сочетании с инфинитивом: Мне надо ехать к коменданту (Л.); Невозможно было ехать (П.)

Безличные предложения с безлично-предикативными словами, морфологически совпадающими с именами существительными (грех, стыд, позор, ужас, жаль, пора, время, досуг, лень, охота, неохота), в сочетании с инфинитивом обозначают:

оценку действия с морально-этической стороны: Над старостью смеяться грех (Гр.);

эмоциональное состояние человека: И сказать мне правду было жаль (Фет);

долженствование в отношении времени совершения действия: Был у меня хороший друг, - куда же лучше быть, - да все, бывало, недосуг нам с ним поговорить (Сим.);

модально-волевыеоттенки: Мне бы вот охота плясать (А.Н. Т.).

Заметим, что согласно классификации Е.М. Галкиной-Федорук, этот тип относится к безличным предложениям с именным сказуемым и именному сказуемому + инфинитиву:

) безличные предложения, сказуемое которых выражено безлично-предикативными словами на -о- без инфинитива и с инфинитивом: Мне тяжело; мне трудно дышать;

) безличные предложения, сказуемое которых выражено безлично-предикативными словами с формами существительными без инфинитива и с инфинитивом: Грех обижать; стыд молчать. [Галкина-Федорук: 127-128]

С точки зрения семантического субъекта, этот тип предложений также делится на предложения бессубъектные и со скрытым субъектом. Среди предложений данного типа могут быть:

Собственно бессубъектные, а именно обозначающие состояние природы или окружающей среды.

Предложения с неопределённым субъектом выражающие: психическое или физическое состояние живых существ, зрительное или слуховое восприятие, эмоциональное состояние, оценку действия с морально-этической стороны, долженствование, модально-волевые оттенки. Субъект в таких предложениях выражается косвенно и стоит в дательном падеже.

. И, наконец, группа безлично-генитивных предложений, структурной особенностью которых является наличие отрицательного слова в сочетании с родительным падежом. Отрицание может быть выражено:

отрицательным словом нет, нету: Нет уже ни положения в обществе, ни прежней чести, ни права приглашать к себе в гости (Ч.);...Там счету нет столетьям (Щип.); Нет меры нашему Познанью (Бл.);

безличной формой глаголов быть, стать, показаться с отрицанием: Не было ни гроша, да вдруг алтын (посл.); Любви без рубцов и жертв не бывает (Паст.);

существительным в форме родительного падежа с отрицанием ни: Ни звука!.. И видишь ты синий свод неба... (Н.); Ни писем, ни вестей. Как ни проси их, они забыли (Сим.);

отрицательными местоимениями ничего, никого и др.: - Кажется, кто-то там... - Никого (Ч.).

Таким образом, мы видим, что с точки зрения семантического субъекта, безличные предложения можно разделить на 2 категории:

.Собственно безличные (бессубъектные). К ним относятся предложения, выражающие состояние природы или окружающей среды, стихийные явления, погодные условия и время суток.

. Безличные предложения с определенным или неопределённым, но не появляющимся в синтаксической структуре субъектом. К ним относятся предложения, выражающие психическое, физическое или эмоциональное состояние живых существ, зрительное, слуховое или осязательное восприятие, оценку действия с морально-этической стороны, долженствование, модально-волевые оттенки. Иногда среди подобных предложений встречаются предложения выражающие состояние природы или окружающей среды и стихийные явления.

Безличное предложение в английском языке

В английском языке, в отличие от русского, структура предложения жёстко ограничена: в нём обязательно должны присутствовать и подлежащее и сказуемое. Другое дело, что категория безличности в грамматике английского языка всё-таки существует, так как существуют предложения, субъект действия в которых отсутствует. Подлежащее же в таких предложениях носит исключительно формальное значение. По словам А.М. Смирницкого «то неуловимое содержание, которое заключено в подлежащем (известной обстановки, жизненной ситуации), как бы растворяется в содержании сказуемого и не может быть выделено и рассмотрено самостоятельно. Такое подлежащее можно назвать безличным». [Смирницкий: 1957]Выделяют два типа таких предложений: именные и глагольные. Сразу отметим, что роль подлежащего в обоих типах выполняет так называемое безличное местоимение it, за которым следует глагол-связка (как правило, to be) в соответствующем времени. [Иванова и др.: 1981] И затем, собственно, именная часть сказуемого - это может быть имя прилагательное, имя существительное или имя числительное. К именным безличным относятся и предложения типа It is + adjective + infinitive (например: 'It is difficult to find') являются разновидностью именных безличных предложений и отличаются от них тем, что они выражают отношение, мнение говорящего о действии, выраженном инфинитивом, следующим за прилагательным.

Отличие глагольного безличного предложения от именного только в том, что сказуемое в нём выражено безличным глаголом (например to rain - идти (о дожде), to snow - идти (о снеге)). Существует также деление предложений с формальным it на две группы: с предваряющим («anticipatory») it и с безличным («impersonal») it. Учёные далеко не единогласны относительно «предваряющего» it, а некоторые склонны не выделять его, так как по их мнению, по своим функциям оно ничем не отличается от it безличного: ««предваряющее» it - это то же безличное it, являющееся в предложении единственным подлежащим, а придаточное предложение или инфинитив представляют собой известное уточнение, развитие содержания сказуемого» [Смирницкий: 1957] Отметим, что в дальнейшем мы будем придерживаться формулировки «формальное it», которая кажется нам более нейтральной.

Классификации предложений с формальным it как правилопостроены на основе ситуаций, которые в них описываются. В современном английском языке в безличных предложениях в качестве предикатива встречаютсясуществительные, выражающие временные отношения, состояние природы и окружающей среды, пространственные отношения, оценочные. Соответственно, выделяются следующие группы предложений:

) обозначающие погодные условия и атмосферные явления, а также характеризующие обстановку в каком-либо месте: It’s a nice day; It was coldandcloudy yesterday; Itrainsoftenhere.

2) обозначающиевремя: It’s three o’clock; It’s Monday tomorrow;

) обозначающиерасстояние: It’s only a fifteen kilometers from here to the border; It’s a long way to New Zealand;

) оценивающиекакое-либоявление: It is nice; that is very difficult.

Помимо формального it, в английском языке существуют другие средства для перевода русских БП. Такие как оборот thereis (thereare) и неопределённо-личные местоимения oneи you. Предложения с местоименным словом there часто рассматривают в одном разделе вместе с безличными предложениями с формальным подлежащим it, несмотря на то, что у этих двух типов предложения абсолютно разная семантика. Делают это, ориентируясь на чисто формальный критерий - заполнение позиции подлежащего формальными, чисто поверхностными элементами [Бурлакова: 1984]. Специфичный вид предложений с так называемым «предваряющим»[Аракин В.Д.: 1979] или «вводящим» [Бархударов Л.С., Штелинг Д.А.: 1965] there, который относят к предложениям бытийного типа. В таких предложениях речь идет о существовании чего-то в мире или наличии чего-то в каких-то определенных условиях. Следует отметить, что функции безличного местоимения it и вводящего there в предложениях различны. В то время как безличное it - настоящее поверхностное подлежащее во всех отношениях, предваряющее there - это темо-рематический прием, позволяющий передвинуть вводимую новую информацию с позиции темы (подлежащего) на позицию ремы, то есть в конец предложения. Несмотря на то, что рассматриваемый вид предложений давно находится в центре внимания лингвистов в силу своей специфики, содержательный аспект этих предложений до сих пор не получил должного освещения в научной литературе.

Обобщая сказанное выше, можно отметить,что во-первых, БП типично для русского языка и достаточно в нём распространено. В о же время, этот вид предложения совсем не типичен для английского языка. При этом, если в русском языке существуют бессубъектные БП, подлежащее в которых не только никак не обозначено, но даже не мыслиться, то в английском такая структура невозможна. В английских БП всегда будет присутсвовать подлежащее, пусть и чисто формальное.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 610; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.178.157 (0.043 с.)