Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Анализ цитат, представляющих литературные источники цикла очерков И. А. Бунина «Тень Птицы»
Литературными источниками цикла[7], к которым посредством цитат Бунин отсылает читателя, являются: 1)Библейские тексты: книги Ветхого Завета, тексты Нового Завета, «околобиблейские» тексты (точно не установлены). 2) Коран. 3)Талмуд.(О том, что в тексте присутствует выдержка из этой священной книги, свидетельствуют примечания, однако конкретное местоположение цитаты в этом литературном памятнике определить не удалось.) 4) «Тезкират» или жизнеописание Саади.(При чтении этого текста возникли предположения, что далеко не все цитаты, приведенные писателем из Саади, могут быть в этом тексте. Вероятно они могут принадлежать двум основным произведениям – «Бустону» и «Гулистону» 5) Овидий, «Скорби». Ветхозаветные тексты представлены цитатами(16 ю) из следующих книг: книга пророка Осии (Ос 10:8); книга пророка Иезекииля (Иез 37: 2, 26:3); книга пророка Исайи (Ис 40: 3); книга пророка Иеремии (Иер 7: 34); книга пророка Иоиля (Иоиль 3: 2); книга пророка Амоса (Амос 1:3,5);книга Бытия (Быт 13: 10, 19:24, 25); Второзаконие (Втор 34:1, 34: 3 – 5); Первая книга царств(1 царств 17: 49); Псалтирь (Пс 121:3).Песнь песней царя Соломона; (Песн 2: 12, Песн 7: 12,13); Книга Иисуса Навина (Ис. Нав 6: 25, 16); Цитаты из Нового Завета. Ев. от Матфея: М 3: 10, М 23: 38, М 4: 10, М 4: 8, М 4:22. Ев. от Луки: Л 4: 16 – 18, Л 4: 8. Ев. от Марка: М 1: 12, 13. В ходе же проделанной работы в данном художественном произведении нами установлены 26 цитат, из которых в очерке «Тень Птицы» - 4, «Свет Зодиака» - 1, «Иудея» - 4, «Камень» –1, «Пустыня Дьявола» -8, «Страна Содомская» - 6, «Храм Солнца» - 0, «Геннисарет» – 1. Исследователями, составившим примечания к «Тени Птицы» установлено 7 цитат. Применение классификации типов и функций цитат, изложенных в рассмотренной нами в теоретической части работе Е.А. Козицкой «Смыслообразующая функция цитаты в поэтическом тексте». Начиная излагать нашу методику, уточняем, что в нашей работе мы будем анализировать лексические цитаты. Как уже говорилось к данному виду отсылок относятся: а) Цитаты, выделенные кавычками, курсивом. Их может сопровождать ссылка ил сноска. б) Цитаты – имена, т е к ним могут быть отнесены имена авторов, героев художественных произведений, названия текстов, топонимы гидронимы и пр.
в)Цитаты - эпиграфы. Источниками лексической цитаты могут быть: а) То или иное конкретное произведение. б)Творчество какого – либо автора, понимаемое, как идейно – эстетическая целостность. в)Некоторые типы культур, осмысленные как тексты(фольклор, священные книги, околорелигиозные источники. г)Иноязычная культура как единый текст в разных вариантах. В последнем случае особым очень сложным для трактовки видам текста источника предстает миф. Культура иного народа может восприниматься художником как противопоставленная своей. Иногда же писатель обращается к чужой культуре «не столько как к системе, сколько к ее подсистеме – своему представлению о ней. Рассматривая все вышеизложенное применительно к бунинскому циклу, нам стало заметным, что отсылки автора восходят не только к древним литературным произведениям(например, к Новому Завету, но и к художественном тексте в более обобщенном понимании). Писатель, допустим, осмысливает античную, христианскую, исламскую культуры чеез принадлежащие им тексты. Он апеллирует посредством многочисленных маркированных цитат и цитат – имен к различным мифам и сказаниям Ближнего Востока. Иногда, сталкивая выдержки из различных исламских и христианских текстов, Бунин таким образом противопоставляет две сосуществовавшие на одной территории во многом противоположные культуры. В нашей работе мы решили рассмотреть 3 вида цитат: а) маркированные цитаты. б) цитаты - имена. в) цитаты – эпиграфы. Первый вид цитат будет рассмотрен по следующим признакам: 1) Место цитаты в тексте того или иного очерка. 2) Способ введения цитаты. 3) Точность/неточность цитирования. Каждая из второго вида цитат будет сопровождена комментариями из соответствующих авторитетных источников.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 147; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.135.86 (0.007 с.) |