Фиксация молодежного сленга 2000-х годов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Фиксация молодежного сленга 2000-х годов



 

Молодежный сленг - это интересный языковой феномен, который ограничивается не только возрастными, но и социальными, временными и пространственными рамками. Русский молодежный сленг является лексиконом, основой которого выступает русский национальный язык. Сленг живет на его грамматической и фонетической почве. Мы доказали, что в сленге есть те же явления, что и в литературном языке: изменение грамматической формы слова, синонимия, заимствования из других языков и языковых пластов и, наоборот, импорт в литературный язык. Сленг, как и все языки мира, не является застывшим, в нем происходят временные изменения. Он используется современной молодежью как средство самовыражения и эпатирования окружающих, как способ зашифровки собственной речи.

Существует ряд причин, по которым молодёжь обособилась не только в культурном плане (путем создания молодёжной субкультуры), но и в языковом плане (путём создания молодёжного сленга):

·   аспект протеста по отношению к ценностям и нормам массовой культуры;

·   аспект отграничения молодёжных субкультур от культуры взрослых;

·   аспект доверительности, предполагающий аутентичность, оригинальность и достоверность молодёжного сленга;

·   аспект игры, создание особенного, персонального, нового, присущего только молодому поколению;

·   аффективно-эмоциональный аспект, помогающий снять психоэмоциональное напряжение;

·   коммуникативно-экономичный аспект, точнее выражающий субъективные настроения молодёжи.

Надо учесть, что, язык является системой знаков, пригодной для того, чтобы служить средством общения между индивидами. Система языка представляет собой набор элементов и правил. Благодаря им существует возможность отношений между знаками языка, именно правила регулируют способы построения устного или письменного высказывания в речи. Системообразующим фактором выступает в этом случае коммуникативность. Молодежный сленг - элемент системы с деформированными связями на уровне более низкой иерархии, где в качестве деформаций выступает игнорирование культурных и литературных норм языка. Молодёжный сленг выступает в качестве особой формы языка и в настоящее время является одной из интереснейших языковых систем. Известно, что как все социолекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической основе. Молодёжный сленг подчиняется тем же законам грамматики, фонетики, синтаксиса, что и литературный язык.

Молодёжный сленг - явление темпорально изменяющееся, его лексический состав непостоянен, на смену одним модным сленговым словам приходят другие.

Молодёжный сленг получил большое распространение не только в печатных, но и в электронных средствах массовой информации.

В основном он встречается в молодёжных средствах массовой информации, но сленговые слова можно встретить также и на общественных телевизионных каналах, в различных развлекательных передачах. Реклама является прародителем многих сленгизмов, вошедших в обиходную речь молодёжи.

К ярким носителям молодёжного сленга на телевидении относятся различные молодёжные телевизионные проекты, как «Дом-2» и др.

Интернет является также одним из электронных средств, содержащим сленговые слова и выражения на сайтах. На некоторых из них предлагается готовый вариант электронного словаря молодёжного сленга. Другие сайты ведут опрос молодых людей и просят оставлять варианты сленговых слов и выражений. В режиме online можно выйти в молодёжный чат, который является «живым» отражением сленга, используемого современной молодёжью сегодня.

Средства массовой информации являются мощным каналом распространения сленга, об этом свидетельствуют слова, заимствованные молодёжью из различных печатных средств и электронных медиа.

Таким образом, молодежный сленг - это группа особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемая в различных социальных объединениях.

Основными причинами функционирования сленговых слов является попытка молодежи зашифровать свою речь, сделать ее непонятной для непосвященных; желание выразить свои эмоции; необходимость идентифицироваться в компании; желание проявить свою индивидуальность, а также попытка эпатировать взрослых.

Сленгизмы начали появляться в речи молодых людей еще в 40-50 годы 20 века. Наиболее распространенными причинами появления сленговых слов, как показал анализ, является метафоризация, то есть перенос определенных свойств или признаков какого-либо предмета на другой предмет или человека. Также зачастую в основе образования сленгизмов лежит зоосемантическая метафора. Довольно частотными при образовании новых сленговых слов являются и различные способы словообразования, в частности суффиксальный способ. Также следует отметить и такой способ образования новых сленговых слов, как заимствования из других языков. Наибольшее количество составляют сленгизмы, заимствованные из английского языка, но встречаются также и лексемы, заимствованные из латинского, немецкого, арабского, испанского, французского языков. Все заимствования основаны на фонетической мимикрии, случаи прямого заимствования нами не были выявлены.

Самой многочисленной группой сленгизмов, употребляющихся в речи молодежи, является группа сленговых слов, обозначающих названия частей тела человека. Кроме этого, есть еще несколько групп современных сленгизмов:

наименование лиц по их полу

наименование внутренних и внешних характеристик человека

выражение качества, положительной оценки;

наименование денежных единиц;

оценка ситуации;

выражение негативной, отрицательной оценки.

Большинство слов тематической группы «части тела человека» имеют ярко выраженную негативную, пренебрежительную или ироническую окраску, что обусловлено стремлением подростков выделиться среди сверстников, желанием эпатировать, создать особую атмосферу пренебрежительно-иронического отношения к действительности. По своему происхождению сленгизмы со значением «части тела человека» в большинстве являются исконно русскими. Они возникли на основе метафорической или ассоциативной связи с тем или иным предметом. Среди них встречаются также заимствованные слова.

Сленговые слова со значением наименования лиц по их полу имеют как негативную, так и положительную окраску. По происхождению большинство сленгизмов являются русскими, исключение составляют лишь несколько слов, заимствованных из английского языка.

Сленговые слова, использующиеся для определения внешних и внутренних характеристик человека, составляют достаточно большой пласт лексики. Такие слова в большинстве случаев имеют негативную оценку и являются обидными для реципиента.

Появление сленгизмов, выражающих положительную оценку предмета или явления, обусловлено желанием молодх людей выразить свое эмоциональное отношение к тому или иному явлению, более ярко, экспрессивно охарактеризовать редмет разговора, дать ему оценку.

Молодежный сленг с наименованием денежных единиц имеет нейтральное значение, так как не выражают ни положительной, ни отрицательной оценки говорящим, а просто называют денежные единицы. По происхождению большинство слов являются окказиональными или производными от сходных по значению слов.

Употребление сленговых слов, выражающих оценку ситуации, обусловлено желанием говорящего выразить или подчеркнуть свои эмоции, а также желанием слушающего усилить свою эмоциональную реакцию на сообщаемое. Такие слова выражают как отрицательные, так и положительные эмоции.

Группа сленгизмов, выражающих отрицательную оценку предмета или явления, составляет небольшое количество. По происхождению большинство слов образованы различными способами словообразования от сленгизмов или литературных слов.

Проанализировав лексико-семантические особенности молодежного сленга, можно отметить, что сленг выполняет экспрессивную функцию в предложении, делая речь молодого человека более эмоциональной и яркой. Использование в речи сленгизмов свидетельствует о наличии в языке отдельного пласта слов и выражений, который отражает тенденции развития лексического состава современного языка.

Сленговые слова используются молодежью для характеристики и названия различных предметов и объектов, для наименования лиц по их полу, а также для выражения положительной или отрицательной оценки какой-либо ситуации или явления.

В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов, связано с тем, что в разных регионах России и Украины для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.

 


Заключение

 

Основные выводы по итогам исследования:

. Сленгизмы - символические средства выражения мыслей, чувств и истин, доступные пониманию большинства носителей русского языка. Главный признак сленга - групповая немаркированность слов: сленговая единица, в отличие от арготизмов, жаргонизмов или профессионализмов, в сознании носителя языка не соотносится с какой-либо определенной социальной группой и не несет на себе печать определенной субкультуры.

. Семантика современных сленговых единиц, которые в конце ХХ - начале ХХI в. фиксируются в современном русском языке в большом количестве, достаточно разнообразна. В молодёжном сленге распространёнными являются следующие лексико-семантические группы: «Стремления, желания», «Одежда», «Внешний вид», «Деньги», «Обман», «Пьянство», «Наркотики», «Физиологические процессы, естественные отправления человека», но наиболее объёмной и многочисленной является лексико-семантическая группа с интегральной семой «Человек».

. Лексика и фраземика современного молодёжного сленга отличаются повышенной (сравнительно с литературным языком) экспрессивностью, стремлением именовать реалии и понятия, недавно возникшие или актуальные на сегодняшний день, а также номинируют то, что не имеет однословных обозначений в литературном языке.

. Недолговечность, быстрая изменчивость - одна из особенностей сленговой лексики - приводят к увеличению квазисинонимичных отношений, когда старая единица, хотя и не так активно, ещё употребляется, но на смену ей уже появилась новая, более яркая. Квазисинонимы, будучи абсолютно равнозначными словами, совпадающими полностью по значению, не имеющими смысловых и стилистических различий и служащими лишь для внешнего разнообразия речи, отражают, как правило, врeменное обновление сленга, смену его лексического состава.

. Наиболее продуктивными способами пополнения современного молодёжного сленга являются аффиксация, заимствование иностранных слов с последующей их грамматикализацией, т.е. вовлечением в грамматическую систему русского языка, а также метафорический и метонимический перенос (доминирует метафорика). Среди аффиксальных способов наиболее частотным является суффиксация. В современном молодёжном сленге встречаются заимствования из разных языков, хотя его основой являются англоязычные заимствования

Внимание к проблеме сленга важно и актуально в связи с теми процессами, которые происходят сегодня в языке: современный русский язык характеризуется экспансией нелитературных единиц. Значительное место в этом процессе занимают сленгизмы, широко распространенные не только в сфере устного общения молодежи, но и в текстах современной художественной литературы и в СМИ. В результате такого использования сленговых единиц происходит снижение общепонятности текстов для людей. Необходимо целесообразное и дозированное использование подобных единиц в стилистических средствах. Всестороннее изучение сленга необходимо для разъяснений и рекомендаций по поводу использования сленгизмов как в публицистике и художественной литературе, так и в живой речи молодёжи.

В данном исследовании современный молодёжный сленг рассматривается как один из социальных вариантов русского языка, в том числе проанализирована его как лингвистическая, так и мировоззренческая подсистемы; подробно рассмотрены способы номинации современного молодёжного сленга в аспекте выявления продуктивных и непродуктивных способов пополнения словарного состава сленга. Появление большого количества синонимов и антонимов у уже существующих сленгизмов говорит о том, что современный молодежный сленг детально номинирует различные реалии жизни молодых людей. Этой лексике свойственна преимущественно отрицательная эмоционально-экспрессивная оценка (неодобрение, пренебрежение, презрение, уничижение). Основное назначение этой лексики - быть средством эмоционально-экспрессивного выражения, самоутверждения говорящих, своеобразным выражением «протеста» против привычного словоупотребления.

В целом молодёжному сленгу, как социальному варианту языка, свойственны смешанный характер, нечёткость, размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно.

Следует также отметить необходимость комплексного подхода к изучения сленга. Кроме того, очень интересным может стать многоаспектное сопоставление различных национальных сленговых подсистем в аспекте выявления их универсальных и специфических черт.

 


Список использованной литературы

 

Борисова-Лукашенец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (Англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии / Отв. ред. Л.И. Скворцов, Б.С. Швацкопф. - М., 2003.

Васильева Г.М. О ценностном основании культурных коннотаций в семантических неологизмах как объекте лингвокультурологии //Русистика и современность: лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Материалы IV международной научно-практической конференции 28-29 июня 2001 г. - СПб., 2002. - С. 53-64.

Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 2005.

Винокур Г.О. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. - М., 2003.

Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 2000. - №1. - С. 78-82.

Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона. АКД. - М., 2003.

Костомаров В.Г. Роль русского языка в диалоге культур // Русский язык за рубежом. - 2004. - №№5-6.

Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. - М., 1971.

Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - М., 2004.

Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (2005-2005) / Под ред. Е.А. Земской. - М., 2006. - С. 142-161.

Крысин Л.П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. (Виноградовские чтения XIX-XX). - М., 2002. - С. 64-70.

Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 2007. - №3. - С. 43-49.

Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. - Л., 2009.

Мазурова А.И. Словарь сленга, распространенного в среде неформальных молодежных объединений // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных обьеиинений. - М., 2008.

Никитина Т. Г. Словарь молодежного сленга. - М.: СПб, 2008.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 2000.

Поливанов Б. Д. Стук по блату. - М., 2009. - С. 28-40.

Полкова И.В. Имя собственное и его производные в структуре молодежной жаргонной лексики и фразеологии // Вестник Львовского ун-та. - 2000. - С. 45-63.

Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент остранения //Язык и когнитивная деятельность. - М., 2009.

Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент остранения // Язык и когнитивная деятельность / Отв. ред. Р.М. Фрумкина. - М., 2009. - С. 126-137.

Рожанский Ф.И.Сленг хиппи. - Париж: СПб, 2002. 31. Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 2005.

Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. - М., 2009.

Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. - М.: Наука, 1977.

Скворцов Л.И. Литературный язык, просторечие, жаргоны в их взаимодействии // Литературная норма и просторечие. - М., 1977. - С. 29-31.

Скляревская Г.Н. Реальный и ирреальный мир в толковом словаре (к вопросу о прагматическом компоненте слова) // Scando-Slavica. - 2003. - Т. 39. - С. 166-178.

Скребнев Ю.С. Исследования русской разговорной речи // Вопросы языкознания. - 2007. - № 4. - С. 47-63.

Словарь жаргонных слов и выражений. По ту сторону закона. // Мильяненков Л. - М.: СПб, 2002.

Современная газетная публицистика. Проблемы стиля / Отв. ред. И.П. Лысакова, К.А. Рогова. - Л., 2007.

Солганик Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект. - М., 2001.

Спирс Р. А. Словарь американского сленга и коллоквиальных выражений. - США, 2001.

Судзиловский Г.А. Сленг - что это такое? Англо-русский словарь военного сленга. - М.: Военниздат Минобороны, 2003.

Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка / Под ред. Т.Ф.Ефремовой. - М., 2006. 39. Трудности русского языка. Словарь-справочник / Под ред. Рахмановой Л.И. - М., 1974.

Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). - Uppsala, 2004.

Ханпира Эр. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании// Развитие словообразования современного русского языка. - М., 2006. - С. 153-167

Химик В.В. Прагматика молодежного сленга и текст // Эстетическая природа художественного текста, типы его изучения и их методическая интерпретация. Международная конференция-семинар: Тезисы докладов. - СПб., 2003. - С. 61-62.

Хомяков В. А. Введение в изучение основного компонента английского просторечия. - Волгоград, 1971. - С. 29-39.

Черкасова М.Н. Заимствованная лексика русского языка конца XX века (2006-2006 гг. на материале публицистики). Автореф. дисс. … канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2007.

Шкапенко Т., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный: Учебное пособие. - Калининград, 2003.

Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. - М., 1975. - С.. 254-255.

Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы оккзаионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообраования. - 2005. - №4. - С. 413-418.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 250; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.121.160 (0.045 с.)