Выписать из текста предложения в present indefinite и перевести их на русский язык. Написать их в вопросительной и отрицательной формах 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Выписать из текста предложения в present indefinite и перевести их на русский язык. Написать их в вопросительной и отрицательной формах



At present over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually.

В настоящее время более двадцати миллионов школьников ежегодно посещают представления в детских театрах.

Does at present over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually?

At present doesn’t over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually.

The theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children.

Театры играют важную роль в идеологическом и эстетическом образовании детей.

Do the theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children?

The theatres don’t play an important role in the ideological and aesthetic education of children.

Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

Их представления касаются наиболее острых проблем сегодняшнего дня; они показывают правдивую и реалистическую картину жизни в современное время, они ставят сценки о героическом прошлом, формируя эстетические вкусы ребенка, устанавливая нормы коммунистической этики и высокого духа патриотизма и межнационализма.

Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism, don’t they?

Their productions do not touch upon the most burning problems of today; they do not present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they don’t stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

The theatres are most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage.

Театры являются наиболее влиятельными структурами, оказывая помощь школам, чтобы вселить в учеников интерес и оценку классического наследия литературы.

Are the theatres most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage?

The theatres aren’t most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage.

The theatres have a definite tradition in staging classical plays.

У театров есть определенная традиция в организации классических пьес.

Do the theatres have a definite tradition in staging classical plays?

The theatres don’t have a definite tradition in staging classical plays.

There are special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

Имеются специальные средства помощи школе в изучении этих пьес после того, как дети посетили представление.

Are there special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

There aren’t special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

Each theatre has its own thematic plan.

Каждый театр имеет собственный тематический план.

Does each theatre have its own thematic plan?

Each theatre doesn’t have its own thematic plan.

Thus the Saratov Children's Theatre builds its classical repertoire according to a main theme: young people of times now past.

Так, Саратовский Детский Театр строит классический репертуар согласно главной теме: молодежь разных времен должна знать прошлое.

Does the Saratov Children's Theatre build its classical repertoire according to a main theme: young people of times now past?

The Saratov Children's Theatre doesn’t build repertoire its classical according to a main theme: young people of times now past.

Its classical repertoire includes The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet.

Классический репертуар включает Униженных и Оскорбленных Достоевского, Доходное место Островского, Три Сестры Чехова и шекспировский Гамлет.

Does its classical repertoire include The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet?

Its classical repertoire doesn’t include The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet.

The Moscow Central Children's Theatre's repertoire includes Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

Репертуар Московского Центрального Детского Театра включает Мертвые Души Гоголя, Борис Годунов Пушкина и сценарную постановку Оливер Твист Диккенса.

Does the Moscow Central Children's Theatre's repertoire include Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

The Moscow Central Children's Theatre's repertoire doesn’t include Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

Younger children prefer puppet shows.

Дети помладше предпочитают кукольные представления.

Do younger children prefer puppet shows?

Younger children don’t prefer puppet shows.

Here they are introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world.

Здесь им представляются сокровища народов и сказок народов Советского Союза и мира.

Are they introduced here to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world?

Here they aren’t introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world.

The State Puppet Theatre is actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

Государственный Марионеточный (Кукольный) Театр действительно является артистическим и методологическим центром театров марионеток (кукольных) всей страны.

Is the State Puppet Theatre actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

The State Puppet Theatre isn’t actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

The work of the children's theatres is closely linked to the schools.

Работа детских театров тесно связана со школами.

Is the work of the children's theatres closely linked to the schools?

The work of the children's theatres isn’t closely linked to the schools.

Every theatre has an educational section staffed by pedagogues.

Каждый театр имеет образовательную секцию, укомплектованную педагогами.

Does every theatre have an educational section staffed by pedagogues?

Every theatre doesn’t have an educational section staffed by pedagogues.

They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.

Они принимают участие в организации школы театралов, клубов драмы и специальных театральных концертов; словом, они помогают театрам сближаться непосредственно со школой.

They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school, don’t they?

They don’t take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-10-31; просмотров: 126; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.30.162 (0.011 с.)