Строительных специальностей. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Строительных специальностей.



«Согласовано»                                                                 Преподаватели

председатель цикловой комиссии                           английского языка

иностранных языков БСК                                                  Э.С. Салихова

 Э. В. Войтенко   

                                                                                   «___» __________2005г.

«___» _________2005г.                                  

                                                                                               И.Г. Федорова

методист БСК

Г.С. Зац                                                                     «____» ___________2005г

 

«___» __________2005г.

 

 

2005

Содержание

 

 

                                                                                                                                          стр.

 

Пояснительная записка ……………………………………………………………………… 3

Глава 1…………………………………………………………………………………………. 5

Глава 2………………………………………………………………………………………… 12

Глава 3………………………………………………………………………………………… 21

Глава 4………………………………………………………………………………………… 32

Глава 5………………………………………………………………………………………… 43

Глава 6………………………………………………………………………………………… 56

Словарь……………………………………………………………………………………….. 83

Список использованной литературы ………………………………………………………. 91

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Расширение международного сотрудничества требует от молодого специалиста знания иностранного языка, практическая польза которого будет определяться его способностью использовать информацию из зарубежных источников. В связи с этим перед студентами ставится задача научиться читать и переводить литературу по специальности с помощью словаря.

 Настоящее пособие предназначено для студентов третьих курсов строительных специальностей () и написано в соответствии с требованиями рабочей программой Башкирского строительного колледжа, утвержденной …………….

Цель пособия – подготовить студентов к чтению и переводу со словарем с английского языка оригинальной литературы средней трудности по строительству и архитектуре. Пособие состоит из шести глав:

1. Части здания.

2. Строительные материалы.

3. Строительство дома.

4. История архитектуры.

5. Искусство архитектуры

6. Тексты для дополнительного чтения.

При составлении пособия авторы использовали как ранее изданные и уже несколько утратившие актуальность пособия, так и современную учебную литературу. Кроме того, последняя глава включает в себя больше количество аутентичной литературы, которая представляет собой научно-популярные тексты, предназначенные для англоязычных читателей, интересующихся строительством и архитектурой.

Структура каждой главы (за исключением последней) унифицирована. Во-первых, каждая глава содержит четыре самостоятельных текста, связанных общей темой и предназначенные для студентов разного уровня. Выбор текста, таким образом, полностью зависит от преподавателя, который хорошо знаком с уровнем как знания языка, так и общего интеллектуального развития своих студентов. Каждый текст сопровождается послетекствыми упражнениями, цель которых – закрепление лексического материала и проверка понимания текста на разных уровнях прочтения (просмотровое, поисковое, с полным пониманием). Система лексических упражнений подразумевает: 1) нахождение в тексте ответов на вопросы; 2) дополнение предложений по смыслу; 3) перевод словосочетаний, и т.д.

Кроме того, каждая глава содержит упражнения по темам, предусмотренным рабочей программой в соответствии с требованиями к уровню владения студентами по окончании курса изучения английского языка в среднетехническом учебном заведении, с использованием лексики всей главы. Материал распределен следующим образом:

 Глава 1. Работа со словарем. Словообразование.

  Глава 2. Интернациональные слова. Термины. Сокращения.

  Глава 3. Многозначные слова. Экстралингвистические аспекты перевода. Свободные словосочетания и фразеологизмы.

Глава 4. Пассивный залог. Модальные глаголы. Артикли.

Глава 5. Герундий. Причастие и причастный оборот. Инфинитив. Пассивные конструкции с инфинитивом.

Глава 6. Повторение и обобщение пройденного.

Последняя глава не содержит упражнений и, по замыслу авторов, предназначена для индивидуальной или групповой работы студентов с текстами в форме рефератов или зачетного перевода в зависимости от уровня подготовки и желания студентов и преподавателя. Кроме того, для студентов с более высоким уровнем подготовки по сравнению с остальными, преподаватель может по своему усмотрению выбирать тексты для повседневной работы из последней главы, с учетом дидактического принципа посильности и достаточной трудности.

В конце каждой главы авторы поместили словарь со специальной лексикой данного урока, что позволяет преподавателю организовывать работу с лексическим материалом по своему усмотрению (диктанты, составление и решение кроссвордов, ребусов и головоломок и т.д.) и значительно облегчает работу студентов по поиску слов в словаре. Словарные слова всех глав объединены в общий тематический словарь в конце пособия, где они расположены по алфавиту.

Авторы надеются, что настоящее пособие будет интересно и полезно как студентам, так и преподавателям, в изучении курса технического перевода и значительно повысит уровень знаний, умений и навыков студентов.

                                              

 

Глава 1

Части здания

Вариант 1

PARTS OF A BUILDING

Almost everyone saw the construction of a building and followed its progress with interest.

First the excavation is dug for the basement, then the foundation walls below ground level are constructed after this the framework is erected and clothed with various finished materials and protected by several coats of paint.

  The part upon which the stability of the structure depends is the framework. It is intended for safety carrying the loads imposed. The floors, walls, roofs and other parts of the building must be carefully designed and proportioned.

   The architect or designer must decide, what the size of the walls, the floors, the beams, the girders and the parts which make up the framework will be and how they will be placed and arranged.

   Here are the main parts of a building and their functions.

    Foundations serve to keep the walls and floors from contact with the soil, to guard them against the action of frost to prevent them from sinking and settling which cause cracks in walls and uneven floors.

                  Floors divide the building into stories. They may be either of timber or of a fire-resisting material. Walls are built to enclose areas and carry the weight of floors and roofs. The walls may be solid or hollow. The material used for the walls construction can be brick, stone, concrete or artificial materials.

     

AFTER - TEXT EXERCISES

Read and translate the following word combinations into Russian:                                                                                 the construction of a building, dug for the basement, various finishing materials, natural or artificial materials, fire-resisting, durable building.

Choose the correct variant and complete the sentences:

        1.Artificial building material are made of ……(brick / wood). 2. Buildings made of stone are ……(durable / indurable). 3. The coverings or upper parts of the building are called ………...(ceilings / roofs). 4. The exterior of a building must be …..(with superfluous decorations / simple). 5. The water supply and sewerage systems are called …..(heating / plumbing).

 

    3. Complete the following sentences:

             1. The excavation is dug for …...2. The floors, walls, roofs and other parts of the              building must be carefully…..3. Floors divide the building into …...4. The material used for the walls construction can be …...

 

Вариант 2

BEAMS

Already in the early 3rd millennium BC, in Zozer's tomb complex at Saqqara, blocks of stone were being deliberately shaped for use as ceiling beams instead of just used as found. The fact that their undersides were cut to a rounded form suggests an even earlier use of cut timber, probably palm logs.

This is to be expected, since timber is easier to cut and transport. Apart from its inferior durability, it is also a more appropriate material because the structural action of a beam involves internal tension as well as compression. Besides, timber, unlike stone, has a tensile strength along the grain to match its compressive strength. With stone there was only one possibility — the use of metal reinforcement at the bottom to improve the tensile weakness.

Iron beams became structurally important elements only in the late 18th century with the widespread introduction of cast iron.

Reinforced concrete became a highly versatile structural material, since the strength of the concrete, the overall geometry of the element, and the quantity and placement of the reinforcement rods were all under the de­signer's control.

 

AFTER - TEXT EXERCISES

 1.Choose the right adjective.

  1. Cut timber, probably … logs were used as ceiling beams. (palm / oak /sequoia).
  2. The structural action of a beam involves … tension as well as compression. (external /internal / overall).
  3. Metal reinforcement at the bottom was used to improve the … weakness of stone. (tensile /earlier / compressive).
  4. Reinforcement concrete became a highly … structurally material. (different /versatile /expensive).
  5. The … geometry of the element was under the designer’s control. (descriptive / fundamental /overall).

 

2. Suggest the Russian equivalents.

 

    • ceiling beams
    • cut timber
    • inferior durability
    • to involve internal tension and compression
    • along the grain
    • the use of metal reinforcement
    • the tensile weakness
    • cast iron
    • the strength of the concrete
    • the reinforcement rods

 

 

3. Give the English equivalents.

    • в начале 3 тысячелетия до нашей эры
    • более подходящий материал
    • внутреннее напряжение
    • по направлению волокна
    • сила сжатия
    • арматура
    • чугун
    • универсальный строительный материал
    • арматурные стержни

 

 

 

Вариант 3

ARCHES

 

Throughout most of architectural history, the arch has been the chief means of overcoming the spanning limitations of single blocks of stone or lengths of timber.

There were three types of arches in ancient architecture. One, which survives today in Mycenean cyclopean construction, consisted of only three rough blocks of stone, the central one somewhat larger than the gap between the other two and wedged between them. A second, of which monumental examples survive in Egypt from the 3rd millennium BC, consisted of only two long blocks inclined toward one another as an inverted V-shape. This form was probably constructed even earlier in timber. The third, of which surviving examples are very widespread, was what is commonly known as the false or corbeled arch.

None of these early forms was very efficient. Spans rarely exceeded 6 ft 6 in. (2 m). The spanning of substantially wider gaps called for true arches constructed on centering from large number of bricks or stone voussoirs Small true brick arches appeared first in Mesopotamia and Egypt.

From the first century AD the Romans began to use concrete in place of cut stone for all the longer spans.

Liter brick and stone arches departed from Roman precedents mainly; in adoption of other profiles. Of these, the most important were the pointed profiles of most Islamic and of Gothic arches. The Islamic form appeared first and was preceded by a Sassanian form of roughly parabolic profile

The chief merit of the pointed profile was probably the ease with which it could be used in ribbed vaults of any plan shape and, without aesthetic inconsistency, throughout structures that vaulted in this way.

Early cast-iron arches of the late 18lh and early 19th centuries all closely resembled braced timber arches. Later steel and reinforced-concrete arch­es have usually been given the necessary stiffness simply by the adoption of an I-shaped, boxlike, or tubular cross section.

 

AFTER - TEXT EXERCISES

1. Give the Russian equivalents.

· the chief means of overcoming the spanning limitations of single blocks of stone

· the 3rd millennium BC

· two long blocks inclined toward one another

· the false or corbelled arch

· stone voussoirs

· the necessary stiffness

· tubular cross section

 

2. Divide the verbs into two groups: regular or irregular. Give three forms of the verb.

        Example: to consist-consisted-consisted

                         to know-knew-known

 

         to begin, to be, to build, to resemble, to survive, to depart, to use, to construct, to give.

 

3. Translate into English.

  

             1. Арка - криволинейное перекрытие проёмов в стене (окон, ворот, дверей) или                                           пролетов между опорами. 2. Клинчатая арка выкладывается из камней клинчатой формы или из прямоугольных камней с клинообразными швами. 3. Ложная арка выполняется путём горизонтального напуска камней, не дает бокового распора. 4. Стрельчатая арка состоит из двух пересекающихся под углом дуг.    

 

Вариант 4

DOMES AND RELATED ELEMENTS

The dome may be regarded as the three-dimensional counterpart of the arch. In its true circular form, a vertical arch is rotated around a vertical axis and sweeps out, at every level, a continuous circular horizontal ring. Loads can be transmitted both along the meridian lines of the vertical arches and around the horizontal rings.

The simple dome form, set directly on the ground, was the first completely manmade spatial enclosure. Simple domed huts, constructed from a wide variety of materials, can still be found throughout the world.

The dome, constructed with horizontally bedded rings and sharply pointed profile, had already achieved monumental proportions by about the 14th century BC in the great tombs at Mycenae. But these tombs were not completely freestanding. They depended partly for their stability on the earth piled against them outside.

The full development of the potential of the truly freestanding dome owed much to Roman concrete. Roman builders constructed over the Pantheon in the early 2nd century a dome that has twice since been equaled but never really surpassed.

The later Western development was initiated by an achievement that, in the circumstances of the time, probably exceeded that of Hadrian's architect of the Pantheon dome. This was Brunelleschi's construction of the dome of Florence Cathedral in the early 15th century. A major difficulty here was the octagonal plan form which Brunelleschi was constraine d to follow throughout the height of the dome itself. His central idea was to construct it, nevertheless, as if it were a circular dome of the same internal diameter as the diagonals of the octagon — a diameter that slightly exceeded that of the Pantheon dome. In this way, and by means of numerous related devices, he succeeded in completing it without any centering, as the first Renaissance double dome.

 

AFTER - TEXT EXERCISES



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-15; просмотров: 172; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.184.237 (0.046 с.)