ТОП 10:

Инфопедия — категория Компьютеризация: 42 Страница

Материала по категории - Компьютеризация на сайте Инфопедия всего: 12877 страниц.

Компьютеризация - 42 Страница

Tendencies of development of the concrete international market Система переривань ОЕОМ 1816ВЕ31 Системи відображення інформації ТЕМА. Організація системи переривань і робота з цифровими потоками ТЕМА. Цифро-аналогове перетворення сигналів ТЕМА. Аналогово-цифрове перетворення сигналів ТЕМА. Обробка частотних і часових сигналів ІНСТИТУТ ПІДПРИЄМНИЦТВА ТА ПЕРСПЕКТИВНИХ ТЕХНОЛОГІЙ Виділення та переміщення чорниці та моркви Виділення та переміщення гриба Тема: Робота з текстовими зображеннями у графічному редакторі Adobe Photoshop. WAYS OF FORMING COMPOUND WORDS. SUBSTANTIVIZATION OF ADJECTIVES SECONDARY WAYS OF WORDBUILDING STRUCTURAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING TO THE DEGREE OF ASSIMILATION CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING Doublets borrowed from different dialects of French. Classifications of homonyms. BRITISH AND AMERICAN ENGLISH Differences in pronunciation Classification of dictionaries I. Define the meaning of the following parts of the predicate. Use the verb «делать» in the appropriate form instead of «х». Признаки сказуемого в форме настоящего (Present Simple) II. Give the meaning of the following predicates. Use the verb «делать» in the appropriate form instead of «х». The First Calculating Devices THE EXTENSION OF A SIMPLE SENTENCE AND ITS STRUCTURE III. Arrange in pairs the words with similar meaning. Прилагательные и наречия, совпадающие по форме, а также наречия, имеющие две формы Прилагательные и наречия, которые образуют Признаки границ именного словосочетания V. Match each word or word combinations with the correct equivalent. I. Match each preposition with the correct Russian equivalent. IV. Выберите русский эквивалент для каждого английского слова. The Internet and the World Wide Web Определительное бессоюзное предложение VI. Match each English word or word combination with the correct Russian equivalent. VI. Выберите русское предложение, эквивалентное английскому. ИНФИНИТИВНЫЕ, ПРИЧАСТНЫЕ И ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ I. In each line find Complex Object meaning «кто-то хочет (хотел), чтобы кто-то сделал что-то». Обстоятельственные причастные обороты с причастием I перфектным пассивным Признаки распознавания определительных и обстоятельственных причастных оборотов с причастием II IV. Define the place of the absolute participial constructions and their features. Give the Russian equivalents of the following sentences. Programs and Programming Languages VI. Read the sentences and decide whether the words in bold are the Gerund or Participle I. I. Подберите слово близкое по значению данному. In groups of two or three discuss what engineering is and give your definition of engineering. Read Part 4 of Text A and answer the questions. Choose the correct ending A, B or C. Guess the meaning of these words and try to pronounce them correctly. Answer the questions on Text B. Answer the questions on Text C. Read the stories and say what the people did wrong. Read the following information and make the information to the question 4 in Activity 29 more exact. Work in pairs and agree or disagree with the statements. Text A. TYPES OF MATERIALS RECYCLED Tick the sentence that best describes the results of Recycling. Fill in the blanks with the best word(s). Text B. REASONS FOR RECYCLING Are the statements true or false according to the text? Study the vocabulary. Put the words into the categories relating to the traffic problems mentioned in Text A (Part 1, Part 2). Whose speech is the most interesting/performable? Now read the other FAQ and choose the correct answer according to the information you’ve read. Read the text and write an abstract of the text in 3-5 sentences. Put the steps of the strategic innovation process in the correct order. AMAZON – THE BIGGEST SUCCESS STORY IN E-COMMERCE Часть 4. Выбор: реальность или сновидения Начало практики путешествия вне физического тела Воспоминания о прошлых выходах Продолжение практики выхода из тела Попытки проверки реальности выходов Угадывание или знание будущего Подтверждение реальности выхода из тела Переход на другое место жительства Управляемые сны (прозрачные сны) Сон — реальность или вымысел ? Встреча в астрале, нападение сущности Путешествие в другой, неизвестный мир Встреча с неорганическими сущностями Встреча с другом, подтверждение сна Запись: 21.11.98 — «Смерть во сне» Сновидения, не отличающиеся от реальности Рассказ моего брата о выходе из тела Повышенный уровень осознания. Полёты во сне — это уже привычка Первая попытка путешествия в чужой сон Принципы расширения сознания Три состояния восприятия мира Сон с управлением биокомпьютера Уже достаточно поздно, около полуночи Карма, или мне просто не везёт по жизни? Как всё изменить? Пояснение (запись сделана гораздо позднее) Взгляд на себя изнутри — борьба с комплексами Запись: сделана при перепросмотре книги Знакомство с Геннадием и Леной События следующего месяца. Июль Произнесение во сне слов в слух (Разговор с кустом) Управление реальностью или подсказки духа Странная поездка в Краснодар Сон, который приснился, когда я отдыхал на море Эволюция природы — управление духом Прокачка энергией. Выполнение упражнений Попытка вытащить меня из тела (спиритизм) Изменение сознания — процесс постоянный Последнее посещение Марины во сне Запись из блокнота: 18.04.01 Поиск нужного человека в городе Паук сновидений, или Знакомство с Хакерами Мой ответ на письмо Татьяны. Подозрения на другую группу сновидящих Сергей Изриги. Хакеры Сновидений Окончательная постройка пирамиды Сергей Изриги. «Глюки программы сновидений» в совместном сновидении Знак группы или знак сновидящего Город-лабиринт и маленькая девочка Симбиоз с пауком. Война группировок. Что дальше магии ? Комментарий к воспоминаниям прошлых жизней Кто контролирует сновидящих ? Информация от хакеров сновидений Правдивые сказки о моей жизни Сказка сказкой — а жизнь жизнью Историю будущего можно изменить С другой стороны — взгляд сумасшедшего Продолжить сновидеть или остановиться ? Знак — не описание будущего, а предупреждение, что надо срочно что-то менять. ВЫРВАЛСЯ ИЗ ЛАП СУЕТЫ И ОТРЕДАКТИРОВАЛ СВОИ ЗАПИСИ НОВЫЕ ОТКРЫТИЯ ИЗ СТАРОГО ОПЫТА — ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ ИЗВЕЧНЫЙ ВОПРОС: МОЖНО ЛИ ЗАГЛЯНУТЬ В БУДУЩЕЕ ? Возможность существования других миров Я иду по незнакомому городу. По переулкам, ни о чём не думая, практически никуда не спеша, просто гуляю быстрым шагом. Продолжение размышлений о цели Fill in the blanks with the correct particle(s). encourage refuse promise demand suggest Pleased to meet you. weekend Stay with (v) I’ve got a sister/brother. Enrolment form. PLEASE WRITE IN CAPITAL LETTERS. Interviewer: We are doing a survey on the free time habits of British people. Can I ask you a few questions? Attend lectures /classes/conferences get a grant/scholarship Economics and Management Faculty Now, prepare to talk about your student life at our University. Meet as one group. Discuss your choice. Decide who should fill the vacant position. Excuse me, could you tell me the way to the public library? Are there two presidents in the United States? No, there are not. There are not two presidents in the United States. There is one president in the United States. Ted: I'm nearly there. I think I'll give it to you on Tuesday. Good-bye for the present, your friend Mike One can take this journal from the library. Environment Protection Must Be Global Therefore, it is necessary 4. is evident to all. Прочитайте текст. Расскажите по-английски о достопримечательностях современного Лондона. Прочитайте текст, перечислите наиболее важные изобретения в области электротехники. Переведите. Most people living in towns consider it a usual thing that streets are lit at night. But street lights need a power supply (источник Have f. study, research, experimen- Your idea of the economy of the future. Been solved and in the future it would be possible via satellite and cable TV to use more channels on a TV set at every home in the world. The first black-and-white nine-by-twelve inch TV sets Прочитайте текст и прокомментируйте его заголовок. Прав ли автор, дав такой заголовок? Найдите в тексте соответствующие факты. Переведите. Упражнение 24. Найдите в колонке В эквиваленты словосочетаниям из колонки А. Прочитайте текст и найдите абзацы, в которых сообщается о результатах и значении проведенных экспериментов по производству материалов в космосе. Переведите Прочитайте текст, выделите интересные для вас факты и перескажите. Company's database — the database which belongs to the company. Какой вид автомобиля наиболее перспективен для общественного транспорта будущего? Прочитайте текст. Используя слова и выражения из текста, опишите свое состояние перед экзаменом. D. Вставьте антонимы выделенных слов. Прочитайте текст. Расскажите по-английски о Нью-Йорке, культурном, финансовом и промышленном центре США. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения. If I were free, I should help you. Were I free, I should help you. If he had known about the lecture, he would have come. Had he known about the lecture, he would have come. Каковы особенности погружаемых аппаратов нового типа? Прочитайте текст. Расскажите по-английски, что вы узнали об истории Гринвича и его сегодняшнем дне. D. Заполните пропуски антонимами выделенных слов. Прочитайте текст и найдите абзацы, где говорится о применении лазеров. Переведите. Exercise 5. Conduct a scientific meeting on: «Laser and its applications». Прочитайте текст и расскажите о практическом применении лазеров. Прочитайте текст. Расскажите об основных этапах развития сверхпроводимости и о тех ученых, которые внесли свой вклад в исследование сверхпроводимости. Прочитайте текст, выскажите свое мнение о его содержании. B. Найдите к словам в колонке А антонимы из колонки В. Problem, difficulty, invitation to see which is better КРАТКИЙ ПОУРОЧНЫЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ Б. Порядок слов в утвердительном, вопросительном и отрицательном предложениях Особенности перевода пассивной конструкции Степени сравнения прилагательных и наречий (Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs) Согласование времен (Sequence of Tenses) Условные придаточные предложения (Conditional Sentences) Употребление различных форм сослагательного наклонения Undergo (underwent, undergone) Nobody thought that the company would lose a lot of money. 2. The company has decided to sell the factory in Leeds. 3. Our sales manager cannot get used to being an unsuccessful businessman. Grains' d. keeping one's money at a bank Use for one's own benefit be successful, prosper act in answer to necessary for living need, require give power to act in the same way be similar В. Подберите к словам в колонке А синонимы или близкие по значению слова из колонки В. To be read after Text 2, 3, 4 Что Вы понимаете под словом «закон»? Прочитайте и переведите текст. Judicial Institutions (Courts) H. a dispute / argument i. to a higher court j. smth. to the minimum k. a decision Prepare/ prepare for b. a degree in law Say that smth. must not be done (by rules of regulations) НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Two; a pair; a couple; double; twice; twice the number; twice as much Text В: «NICK'S USUAL WORKING DAY» Порядок слов в специальном вопросе Text В: «TRANSPORT SYSTEM OF THE USA» Понятие информатики. Структура и классификация. Экономическая информация и ее особенности. Информационные системы. Структура и классификация информационных систем Архитектура персонального компьютера. Назначение основных узлов. Функциональные характеристики компьютера. Микропроцессоры. Структура микропроцессора и его основные характеристики Запоминающие устройства персонального компьютера. Их иерархия и основные характеристики Внешние устройства персонального компьютера. Их назначение и основные характеристики. Особенности построения. Назначение и классификация. Локальные вычислительные сети. Топология. Особенности построения и управления. Глобальная сеть Internet. Общая характеристика, особенности построения. Электронная почта. Основные возможности. Глава 4. ОСНОВЫ И МЕТОДЫ ЗАЩИТЫ ИНФОРМАЦИИ. Типовые методы защиты информации в АС Правовые основы информационных технологий и защиты информации РАЗДЕЛ 2. СИСТЕМНОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ Операционные системы, их назначение и разновидности Операционная система Windows 2000. Графический интерфейс пользователя и его состав. Основные настройки. Технология связывания и внедрения объектов. Стандартные приложения Windows Понятие алгоритма, его свойства и изображение. Алгоритмизация основных видов вычислительных процессов. С определенным числом с неопределенным числом Алгоритмизация задач обработки массивов. Типы данных. Переменные, константы и массивы. Вывод данных в стандартное диалоговое окно. Ввод данных в стандартное диалоговое окно IputBox Логические выражения и вычисление их значений. Модульный принцип построения проекта и программного кода. Массивы статические и динамические. Файлы с произвольным доступом Форма. Основные свойства и события формы. Основные элементы управления. Переключатель (OptionButton) Состав и назначение OFFICE 2000. Текстовый процессор Word 2000. Основные сведения, назначение. Меню и панели инструментов. Технология их реорганизации Режимы просмотра документов, их назначение и технология использования. Перемещение по документу Технология форматирования документов. Средства автоформатирования. Технология создания, открытия и сохранения документов Технология правки документов. Создание гипертекстовых ссылок, примечаний, сносок Включение новых объектов в документ Word Создание форм и слияния документов Рабочая книга и ее структура. Формульные выражения, их назначение, способы записи и правила ввода. Ссылки и их виды. Средства ввода и редактирования данных. Операции с листами, строками, столбцами и ячейками. Приемы выделения элементов таблицы Вычисления на рабочем листе. Функции рабочего листа Средства форматирования таблиц. Пользовательские форматы. Условное форматирование Списки и средства их обработки Фильтры, виды фильтров и их применение Формирование сводной информации Подбор параметров. Поиск оптимальных решений Инфологическая модель базы данных. Основные виды моделей. Основные сведения о СУБД ACCESS 2000. Основные объекты БД Access 2000. Ввод и редактирование данных таблицы. Условия отбора записей в запросах Конструирование страниц доступа к данным Chapter 9 Troubleshooting 161 Table 1-1 Common Multicore CPUs CPU Interfaces and Socket Types
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |

 

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.175.113.29 (0.033 с.)