Ао «ктж-грузовые перевозки»   


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ао «ктж-грузовые перевозки»  



Утвержден:                                         

Приказом

И.о. Председателя Правления

(Генерального директора)

АО «КТЖ-Грузовые перевозки»                

                                                            от «___»_________ 2018 года № ____

Правила безопасности и охраны труда при эксплуатации локомотивов

 

I. Общие требования безопасности и охраны труда

 

Общие положения

1. Настоящие Правила безопасности и охраны труда при эксплуатации локомотивов (далее – Правила), устанавливает основные положения по обеспечению безопасных условий труда для работников филиалов акционерного общества «КТЖ-Грузовые Перевозки» эксплуатационное локомотивное депо (далее -ТЧЭ).

На основе настоящих Правил в ТЧЭ разрабатываются Инструкции по безопасности и охране труда для локомотивных бригад с учетом типов и серий обслуживаемых ими локомотивов, выполняемых видов работ и специфики местных условий.

2. Дополнительные требования и условия безопасности труда с учетом местных особенностей должны быть изложены в приложении к техническо-распорядительному акту (далее - ТРА).

3. Помимо настоящей Инструкции, следует руководствоваться действующими стандартами по вопросам безопасности и охраны труда на территории Республики Казахстан:

Правилами пожарной безопасности на железнодорожном транспорте, утвержденными приказом Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 27 февраля 1996 года №47

4. В настоящих Правилах приняты следующие сокращения:

Инженер ОТ и ТБ – инженер по охране труда и технике безопасности;

Локомотивная бригада – машинист и помощник машиниста;

ИТР – инженерно-технические работники;

Путь – железнодорожные пути;

Секционный разъединитель – секционный разъединитель для отключения и заземления контактной подвески;

ПТОЛ – пункт технического обслуживания локомотивов;

ТЧЭ – эксплуатационное локомотивное депо филиала АО «КТЖ-Грузовые Перевозки отделение ГП;

ПТЭ – Правил технической эксплуатации железнодорожного транспорта, утвержденный приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 апреля 2015 года № 544;

ИСИ – Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте утвержденной приказом Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 18 апреля 2011г. № 209;

ИДП – Инструкции по движению поездов и маневровой работе Республики Казахстан, утвержденной приказом Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстанот 19 мая 2011г. № 291;

МВПС – моторвагонный подвижной состав;

ПТЭ ЭУП – Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей;

ПТБ ЭУП – Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей;

Опасное (-ые) действие (-я) работника (-ов) – небезопасное действие (при выполнении работ) работника или опасное производство работ группой работников, которое может привести к воздействию на работника, работников опасных или вредных производственных факторов, дальнейшее действие которых может привести к травме или вызвать профессиональное заболевание;

Опасные условия – условия труда, которые могут привести к происшествию или несчастному случаю;

инцидент – отклонение от режима технологического процесса, отказ или повреждение технических устройств, а также событие(я), в ходе и/или в результате которого возникает или может возникнуть травма или ухудшение состояния здоровья или смерть;

крушение – случаи столкновения, схода подвижного состава в грузовых или пассажирских поездах на магистральных, станционных или подъездных путях, в том числе на железнодорожных путях по договорам концессии, в результате которых погибли или получили тяжкие телесные повреждения люди или поврежден железнодорожный подвижной состав до степени исключения его из инвентаря;

5. При эксплуатации локомотивов должны быть предусмотрены меры защиты работающих и окружающей среды.

 

Требования по выполнению режимов труда и отдыха

20. Контроль выполнения безопасных приемов труда проводят машинисты-инструкторы, инженера по ОТ и ТБ и профсоюзная организация.

21. Перевозка локомотивных бригад к месту работы, отдыха в оборотных пунктах и обратно должна производиться в соответствии с Коллективным договором.

22. Для перевозки и доставки локомотивных бригад автомобильным транспортом используют легковые автомашины, микроавтобусы и специально оборудованные грузовые автомобили, отвечающие санитарным требованиям и требованиям пожарной безопасности, с достаточным числом мест для сидения.

Локомотивной бригаде, сдавшей локомотив на промежуточных станциях обслуживаемого участка, запрещается следовать в депо приписки на любом виде автотранспорта.

Требования по обеспечению пожарной безопасности

25. Локомотивная бригада должна соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

не провозить посторонние предметы в кабине управления локомотива, дизельном помещении тепловоза и высоковольтной камере электровоза;

содержать в чистоте служебные помещения и кабины управления локомотивов;

хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный, - раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками;

не допускать курения в машинном (дизельном) отделении локомотивов и использование открытого огня при техническом обслуживании и осмотре локомотивов;

уметь пользоваться средствами и установками пожаротушения, используемыми на локомотивах;

контролировать исправность установок, средств пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации.

 

Требования личной гигиены и производственной санитарии

26. Локомотивная бригада должна соблюдать требования личной гигиены.

Для защиты кожных покровов рук от воздействия дизельного топлива, мазута, смазочных материалов и воды для охлаждения дизеля, следует применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению Министерством здравоохранения Республики Казахстан.

При возникновении раздражения кожных покровов рук необходимо обратиться в здравпункт для получения первой медицинской помощи.

27. Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в специально предназначенных для этого шкафах гардеробных.

28. Локомотивная бригада должна следить за чистотой и исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в химчистку, стирку и ремонт.

29. При внезапно возникшем недомогании в пути следования машинист или помощник машиниста, обязан по радиосвязи сообщить о случившемся поездному диспетчеру (далее – ДНЦ), дежурному по железнодорожной станции (далее – ДСП).

При невозможности довести поезд до железнодорожной станции машинист обязан остановить поезд и по радиосвязи сообщить о случившемся машинистам вслед идущего и встречного поездов, ДНЦ и ДСП, ограничивающим перегон.

30. В случае получения травмы одним из работников локомотивной бригады при стоянке локомотива, на железнодорожной станции, в депо или ПТОЛ, другой работник обязан оказать первую помощь пострадавшему работнику и сообщить о случившемся ДСП (дежурному по депо, мастеру, старшему мастеру ПТОЛ), а при следовании с поездом - остановить поезд (локомотив), приступить к оказанию первой помощи пострадавшему работнику и сообщить о случившемся ДНЦ или ДСП.

31. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда машинист и помощник машиниста до устранения такой опасности имеют право отказаться от выполнения работ, с письменным извещением об этом непосредственного руководителя работ или работодателя.

32. Локомотивные бригады должны быть обеспечены бытовыми помещениями в местах их отдыха в пунктах оборота локомотивных бригад.

33. В местах сбора локомотивных бригад перед работой, а также в местах отдыха должны быть установлены краны-фонтанчики, или диспенсеры, или бачки с кипяченой питьевой водой с плотно закрывающимися крышками. Ежедневно их следует очищать, промывать и заполнять доброкачественной водой. Емкости для перевозки и хранения питьевой воды (чайники, бидоны), также как стационарные бачки, помимо ежедневной промывки и очистки, необходимо периодически (1 раз в 3 дня) обрабатывать дезинфицирующими растворами, разрешенными санитарно- эпидемиологической службой (0,5 % -ный осветлённый раствор хлорной извести или 0,5 % -ный раствор хроламина).

34. Питание локомотивных бригад должно быть организовано круглосуточно в столовых и буфетах домов отдыха локомотивных бригад или на станции. Органами санитарного надзора совместно с руководством депо должен осуществляться контроль за дневным и ночным меню, и качеством предоставляемого питания.

35. Средства индивидуальной защиты локомотивных бригад, средства пожаротушения и автоматическая пожарная сигнализация должны проходить периодические испытания и контрольные осмотры.

II. Требования безопасности и охраны труда перед началом работы

2.1 Порядок подготовки рабочего места

36. Перед началом работы локомотивная бригада должна:

пройти в установленном порядке обязательный предсменный медицинский осмотр, сообщить медицинскому работнику локомотивного депо подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья и самочувствия, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и психологическую готовность к рейсу;

получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего локомотив в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, проверить по номеру на ключах и реверсивной рукоятке соответствие их данному локомотиву. Запрещается иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями.

37. При подъеме на локомотив необходимо убедиться в исправности подножек и поручней и подниматься, держась обеими руками за поручни, лицом к локомотиву, смотреть под ноги, чтобы не спотыкаться об посторонние предметы.

Сходить с локомотива можно только после полной остановки поезда, держась обеими руками за поручни и находясь лицом к локомотиву, предварительно внимательно осмотрев место остановки.

В ночное время рекомендуется осветить место, где необходимо сойти, и убедиться в безопасности схода.

Запрещается спрыгивать с локомотива и со ступеней и подножек локомотива.

Запрещается сходить с локомотива со стороны проходящего поезда смежного пути.

 

Требования безопасности при осмотре локомотива и использовании инструмента

38. При устранении неисправностей, выявленных при осмотре локомотива, локомотивная бригада должна пользоваться исправным слесарным инструментом.

Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.

К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.

Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши).

Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.

Рукоятки (черенки) лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов. Рукоятки лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты.

Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.

Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.

Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм.

При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Удлинять рукоятки ключей допускается только дополнительными рычагами типа "звездочка".

39. При исполнении служебных обязанностей локомотивная бригада должна быть в форменной одежде, а при проведении осмотра и технического обслуживания локомотива для защиты от загрязнений и иных производственных факторов должна надевать спецодежду, спецобувь и в необходимых случаях пользоваться средствами индивидуальной защиты:

костюм из хлопчатобумажной ткани;

ботинки кожаные с жестким подноском на маслобензостойкой подошве;

рукавицами комбинированные;

респиратор;

Зимой дополнительно:

костюм утепленный из хлопчатобумажной ткани с маслоотталкивающей пропиткой;

валенки с резиновым низом - по поясам;

сапоги утепленные кожаные на маслобензостойкой подошве;

перчатки с защитным покрытием, морозостойкие - по поясам;

На каждую секцию локомотива – диэлектрический коврик;

На тепловоз: - наушники противошумные, очки защитные;

На каждого работника локомотивной бригады: перчатки диэлектрические;

40. При заезде тепловоза под контактную подвеску электрифицированных железнодорожных путей, а также при осмотре крышевого оборудования электровоза, тепловоза под контактным проводом машинисту и помощнику машиниста запрещается самим или применяемыми ими инструментами и приспособлениями приближаться к частям отключенной, но еще не заземленной контактной подвески на расстояние менее 2 м.

При необходимости выхода на крышу электровоза, тепловоза запрещается останавливать локомотив в месте пересечения железнодорожного пути воздушной линией электропередачи.

41. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. При обнаружении оборванного провода контактной подвески или воздушной линии электропередачи, а также свисающих с них посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и, используя любой вид связи, сообщить об этом ДСП, ограничивающим перегон, ДНЦ, на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения либо энергодиспетчеру.

Оказавшись на расстоянии менее 10 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

При случайном соприкосновении рабочего органа машины с проводом линии, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочего органа на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее.

Если в результате соприкосновения или электрического разряда произойдет возгорание машины, не позволяющее оставаться в ней, водитель должен, не держась руками за части машины, спрыгнуть на землю сразу обеими ногами и оставаться на одном месте, пока не будет снято напряжение с линии. Удаляться от машины до снятия напряжения с линии можно только мелкими шагами, не превышающими длину стопы.

 При возникновении пожара вблизи контактной сети необходимо немедленно сообщить об этом ДНЦ, энергодиспетчеру или работникам дистанции контактной сети и в противопожарную службу железной дороги. Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается производить только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями. Тушение горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети, находящейся под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактной сети и других частей, находящихся под напряжением.

42. Помощник машиниста может отлучиться из кабины локомотива только с разрешения машиниста.

43. Контроль за соблюдением помощником машиниста требований безопасности возлагается на машиниста.

 

Порядок приемки локомотива

44. Приступать к приемке и осмотру локомотива в депо или ПТОЛ локомотивная бригада должна после получения разрешения дежурного по депо, старшего мастера (мастера) ПТОЛ или специально назначенного работника.

45. При проведении осмотров локомотива, находящего на смотровой канаве, перед заходом в смотровую канаву, работники, проводящие осмотр, должны использовать защитные каски для защиты головы.

46. При опробовании тормозов машинист локомотива должен предупредить об этом помощника машиниста и других работников, занятых техническим обслуживанием тормозного оборудования и экипажной части локомотива, и убедиться в том, что они прекратили работу, отошли от локомотива и вышли из смотровой канавы.

47. При устранении неисправностей приборов, утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух. При выполнении этих работ локомотивная бригада должна пользоваться рукавицами и защитными очками.

48. При смене тормозных колодок или регулировании тяг тормозной рычажной передачи локомотив должен быть закреплен от самопроизвольного движения тормозными башмаками, воздух из тормозных цилиндров выпущен, а разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю перекрыт.

49. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке технического состояния локомотива должен докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.

50. Лобовые и боковые окна, входные двери в кабину должны быть в исправном состоянии, плотно закрываться (иметь надежные фиксаторы и замки, хорошее уплотнение для предупреждения проникновения холодного воздуха, шума и газов (на тепловозах).

51. Подушки сидения кресла, механизм установки высоты сидения, подлокотники должны быть в исправном состоянии. Кресло должно иметь надежную фиксацию с полом кабины и регулироваться с учетом индивидуальных антропометрических характеристик человека (при наличии механизма регулировки).

52. Окна кабины должны иметь стекла в соответствии с техническими условиями без трещин и механических повреждений.

53. Стеклоочистители кабины необходимо содержать в исправном состоянии, в выключенном положении они не должны мешать нормальному обзору впередилежащего пути.

54. На локомотивах, оборудованных стеклообогревателями и стеклоомывателями, должна обеспечиваться их надежная работа. Стеклоомыватели необходимо систематически прочищать.

55. Лобовые окна кабины должны быть оснащены исправными солнцезащитными экранами или светофильтрами на ранее выпущенных типах локомотивов.

56. На кабинах с двух сторон снаружи перед выдвижными боковыми окнами должны быть установлены зеркала обратного вида.

57. Перед выдвижными окнами кабины должны быть установлены поворотные предохранительные ветровые щитки, а над окнами – желобки для стока дождевой воды (для маневровых локомотивов козырьки шириной 100-150 мм).

58. Системы общего и местного освещения кабины, пульта, машинного отделения, ходовой части должны быть в исправном состоянии, работать в установленных режимах и иметь штатное число электроламп, колпачков светофильтров и плафонов. Плафоны должны иметь исправные механизмы крепления и открывания, не иметь повреждений (сколов, трещин). Не допускается произвольная замена мощности электроламп, арматуры источников света, светофильтров и плафонов.

59. Пол, стены и потолок кабины и машинного отделения после произведенного ремонта должны быть восстановлены, уплотнены, особенно в местах ввода трубопроводов и органов управления.

Пол кабины должен быть покрыт прочным, нескользким материалом, устойчивым к воздействию горюче-смазочных материалов.

60. В кабинах машиниста магистральных локомотивов не должно быть разряжения воздуха при закрытых окнах и дверях.

61. Открытые части устройств, имеющих температуру выше 55°С, должны иметь ограждения.

62. Установки кондиционирования воздуха отопительно-вентиляционных устройств на локомотивах должны содержаться в работоспособном состоянии.

63. На локомотивах, оборудованных только отопительно-вентиляционными установками, в летнее время должна быть обеспечена подача в кабины локомотива наружного воздуха при отключенном нагревателе калорифера.

64. Люки и дефлекторы естественной вентиляции должны регулироваться, иметь надежное уплотнение и не пропускать холодный воздух в зимний период года.

65. Сигнальными цветами должны быть окрашены поверхности конструкций, приспособлений и элементов локомотива, которые могут служить источниками опасности для локомотивной бригады и обслуживающего персонала.

Красный цвет применяется для обозначения различных видов пожарного оборудования, рукояток кранов пневматических систем, поверхностей крышек полов, дверей шкафов с открытыми токоведущими элементами и вращающимися механизмами, внутренняя поверхность крышек, дверей должна быть окрашена в желтый сигнальный цвет.

Желтый цвет применяется для выступов и перепадов пола, постоянно прикрепленной к потолку или стенам технологической арматуры, открытых движущихся частей оборудования, неосторожное обращение с которыми представляет опасность для работников, оградительных устройств и конструкций.

 

Требования производственной санитарии

66. Санитарно-бытовые устройства локомотивов должны быть в исправном состоянии и соответствовать заводской штатной установке.

67. Шкаф для хранения одежды не должен захламляться посторонними предметами, он должен иметь необходимое число крючков. В кабинах, не оборудованных шкафами для одежды, должна быть вешалка с полкой для головных уборов и крючками для верхней одежды.

68. Холодильник для хранения продуктов питания на локомотиве должен содержаться в работоспособном состоянии.

69. В кабине машиниста должны быть места (или гнезда) для размещения двух термосов.

70. Локомотивы, имеющие в цепях управления напряжение 42В и выше, должны быть оснащены для подогрева пищи специальной электроплиткой с устройством для ее подключения (розеткой).

71. Запрещается использовать электронагревательные приборы не заводского исполнения или с открытыми нагревательными спиралями.

72. Запрещается подключать любые электроприборы к электрическим цепям локомотива, следует использовать специальные розетки.

73. Санитарный узел (умывальник, унитаз или другое устройство подобного назначения) на локомотиве должен содержаться в чистоте. В местах экипировки локомотивов на ПТОЛ или станциях в местах отправления поездов необходимо своевременно и регулярно заполнять баки водой.

74. В кабине машиниста должны быть установлены пепельницы.

75. На локомотиве должен быть ящик для хранения аптечки первой медицинской помощи с инструкцией по оказанию первой помощи.

III. Требования безопасности и охраны труда во время работы

Требования безопасности и охраны труда при вводе (выводе) локомотива в (из) депо и ПТОЛ

76. Перед вводом локомотива в депо, ПТОЛ для осмотра, приемки или выводом его из депо, ПТОЛ резервная локомотивная бригада должна убедиться в том, что ворота цеха полностью открыты и закреплены, в проеме ворот, на подножках, площадках, лестницах, крыше локомотива, смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и у смотровой канавы пути, на который будет установлен или с которого будет выводиться локомотив, отсутствуют люди.

77. При вводе локомотива в депо, ПТОЛ или выводе из депо, ПТОЛ, вводе на поворотный круг локомотива или выводе его с круга запрещается высовываться за пределы поворотного предохранительного щитка (стекла), паравана (эркера) локомотива. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения локомотива и правильностью установки поворотного круга локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины машиниста.

При нахождении локомотива на поворотном круге не разрешается сходить с него на поворотный круг, подниматься на крышу локомотива, а также заходить на поворотный круг.

78. Ввод локомотива в депо, ПТОЛ или вывод из депо, ПТОЛ машинист локомотива должен производить по установленному для местных условий огню сигнализации пути (ремонтного стойла), на который устанавливается или с которого выводится локомотив, и по команде одного лица - дежурного по депо или старшего мастера (мастера) ПТОЛ.

В соответствии с ПТЭ скорость передвижения локомотива не должна превышать 3 км/ч.

Требования безопасности при эксплуатации локомотива

86. При необходимости разъединения находящихся под давлением тормозных рукавов между локомотивом и вагоном или соединительных рукавов напорных магистралей секций локомотива необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.

87. Машинист должен проверить исправность радиосвязи с начальником пассажирского поезда и руководителем работ хозяйственного поезда (при предстоящей работе с таким поездом) путём вызова их по радиостанции. При отсутствии радиосвязи с начальником пассажирского поезда или руководителем работ хозяйственного поезда машинист должен поставить об этом в известность ДСП для принятия мер по устранению неисправности. При отсутствии радиосвязи с начальником пассажирского поезда или руководителем работ хозяйственного поезда отправление поезда запрещается.

88. До начала движения поезда двери рабочей кабины управления локомотива, из которой ведется управление, и межсекционные двери локомотива должны быть закрыты. Также должны быть заперты двери нерабочих кабин управления локомотива.

89. Перед тем как привести в движение локомотив машинист должен убедиться в том, что локомотивная бригада в полном составе находится в кабине управления локомотива.

90. Во время движения локомотива локомотивной бригаде запрещается:

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала и поворотного предохранительного ветрового щитка (паравана, эркера);

открывать входные наружные двери и высовываться из них;

подниматься на локомотив, спускаться с локомотива при его движении, а также сходить с локомотива, при остановке на мостах, не имеющих настила;

отлучаться помощнику машиниста из кабины управления при производстве маневровой работы, следовании по желтому, красно-желтому, красному и белому огням на локомотивном светофоре, следовании на запрещающий сигнал, перед железнодорожными переездами и по искусственным сооружениям, при следовании по участкам, на которых скорость движения ограничена или проводятся ремонтно-путевые работы;

91. При движении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна следить за его состоянием и в случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда и дежурному ближайшей станции. На время проследования встречного поезда помощник машиниста должен отойти к рабочему месту машиниста.

92. При ведении поезда машинист и его помощник обязаны:

следить за свободностью пути, сигналами сигнальными указателями и знаками;

при входе на станцию и проходе по станционным путям подавать установленные сигналы, следить за свободностью пути и сигналами, подаваемыми работниками станций.

при скрещении с встречным поездом по смежному пути локомотивная бригада должна следить за его состоянием и в случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда и ДСП.

93. В соответствии с Правилами по технике безопасности и производственной санитарии при эксплуатации локомотивов при движении встречных поездов по смежным путям на перегонах или на железнодорожных станциях в темное время суток машинист должен переключить прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослепить локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда машинист должен немедленно включить прожектор в положение «яркий свет» для осмотра вагонов встречного поезда.

При скрещении поездов на станциях машинист остановившегося локомотива должен выключить прожектор, при проследовании по смежному пути головы встречного поезда - включить прожектор для осмотра вагонов встречного поезда.

На сортировочных станциях при проведении маневровых работ машинист маневрового локомотива должен включать прожектор в положение «тусклый свет» или «яркий свет» в зависимости от видимости на путях.

94. При необходимости осмотра экипажной части локомотива при остановках поезда на станции или на перегоне машинист должен затормозить локомотив убедиться в том, что он не может тронуться с места, и только после этого машинист или помощник машиниста могут сходить с локомотива.

К осмотру экипажной части локомотива следует приступать только после полной остановки поезда, а также окончания набегания и оттяжки вагонов поезда.

Локомотивной бригаде запрещается осматривать и производить техническое обслуживание экипажной части локомотива при прохождении поезда по смежному пути.

95. При осмотре локомотива снаружи в темное время суток локомотивная бригада должна пользоваться переносными светильниками или аккумуляторными фонарями.

96. Локомотивная бригада должна устранять замеченные неисправности блокирующих устройств и средств защиты, которые представляют или могут представлять опасность для нее. После прибытия в пункт оборота локомотивов или локомотивное депо машинист должен сделать запись в журнале технического состояния локомотива о выявленных неисправностях.

IV. Требования безопасности охраны труда в аварийных ситуациях

 

V. Требования безопасности и охраны труда по окончании работы

 

104. По окончании работы локомотивная бригада должна:

выполнить уборку локомотива;

привести в порядок инструмент, индивидуальные средства защиты и уложить в предназначенное для их хранения место;

сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему локомотив в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному локомотиву;

перед сдачей локомотива убедиться, что он закреплен от самопроизвольного ухода;

105. Сделать отметку в журнале технического состояния локомотива о выявленных в процессе работы неисправностях электрооборудования, приборов безопасности и другие замечания.

106. По окончании работы следует:

вымыть руки водой с мылом;

пройти медицинский осмотр;

сдать маршрутный лист дежурному по депо;

следовать домой по установленному служебному проходу.

 

VI. Требования безопасности и охраны труда для локомотивных бригад при эксплуатации электровозов

Требования безопасности и охраны труда перед началом работы

Требования безопасности и охраны труда во время работы

Требования безопасности и охраны труда при вводе (выводе) электровоза в (из) депо и ПТОЛ

124. Ввод электровозов в депо, ПТОЛ и их вывод должны производиться маневровым локомотивом (без захода маневрового тепловоза в цех депо, ПТОЛ) или с питанием тяговых электродвигателей электровоза от постороннего источника.

125. После ввода электровоза в депо, ПТОЛ машинист должен затормозить электровоз ручным тормозом или дать команду помощнику машиниста подложить под колесные пары тормозные башмаки (с внутренней стороны двухосной тележки или под вторую и пятую колесные пары у локомотива с трехосными тележками) и убедиться в том, что секции электровоза не выходят за пределы здания депо, ПТОЛ.

126. Запрещается установка на ремонтный (смотровой) путь депо многосекционных электровозов, если хотя бы одна из секций электровоза выходит за границу нейтральной вставки контактного провода ремонтного (смотрового) пути. Секции таких локомотивов должны быть разъединены и установлены на два пути.

Если ввод электровоза в депо, ПТОЛ или их вывод производился с питанием тяговых электродвигателей от постороннего источника, машинист локомотива должен потребовать от лица, ответственного за подачу (снятие) напряжения на локомотив снять напряжение с питающих кабелей и отсоединить их от локомотива. Отсоединение питающих кабелей должно производиться только после установки локомотива на позицию технического обслуживания.

127. Перед выводом локомотива из депо, ПТОЛ машинист должен лично убедиться в том, что секции локомотива правильно сцеплены, из-под колесных пар убраны тормозные башмаки и на рельсах нет предметов, препятствующих движению.

128. После оповещения дежурным по депо или другим специально назначенным работником о подключении постороннего источника для вывода электровоза из депо, ПТОЛ машинист должен визуально убедиться в том, что токоприемники электровоза опущены, людей в высоковольтной камере, на крыше электровоза и в смотровой канаве нет, после этого закрыть двери высоковольтной камеры и уведомить дежурного по депо или специально назначенного работника о том, что на электровоз можно подать напряжение.

129. Прежде чем поднять токоприемник электровоза машинист должен поставить об этом в известность помощника машиниста, и они вместе должны убедиться в том, что:

в высоковольтной камере и в машинном отделении отсутствуют люди;

щиты высоковольтных камер установлены, а двери закрыты;

коллекторные люки машин, лестницы и калитки технологических площадок для выхода на крышу электровоза закрыты;

с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления;

машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;

складные лестницы сложены, люки для выхода на крышу электровоза закрыты (заблокированы);

быстродействующий выключатель отключен, и рукоятки контроллера находятся на нулевой позиции;

крышевые или главные разъединители на электровозе включены;

работники ремонтных бригад прекратили работу, и отошли от электровоза.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 1376; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.190.167 (0.129 с.)