II . Особенности китайского языка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

II . Особенности китайского языка



Степень распространения китайского языка

Вообще, народы мира классифицируются по ряду показателей, в том числе по численности.

Всего в мире насчитывается более 300 народов численностью свыше 1 млн. человек каждый, на которые приходится 96% всего населения Земли. В том числе численность свыше 5 млн. человек имеют около 130 народов, свыше 10 млн. – 76 народов, свыше 25 млн. – 35 народов, свыше 100 млн. – 7 народов.

К сведению: 5 самых многочисленных народов:

1) китайцы (хань) – 1048 млн. человек (в КНР – 97% от общего количества людей в стране);

2) хиндустанцы – 223 млн. человек (в Индии – 99, 7%);

3) американцы США – 187 млн. человек (в США – 99, 4%);

4) бенгальцы – 176 млн. человек (в Бангладеш – 59%, в Индии – 40%);

5) русские – 146 млн. человек (в России – 79, 5%).

На территории нынешнего «большого» Китая, помимо этнической группы хань 汉 (т. е. носителей китайского языка, 93% населения) проживает еще 55 этнических группы, около 25 из них – в южной провинции Юньнань. Значительный процент населения КНР составляют монголы (в Автономном районе Внутренняя Монголия, в северных провинциях), уйгуры (Синьцзян-уйгурский автономный район), казахи, корейцы и др.

Китайско-тибетская (она же сино-тибетская) семья языков занимает второе место в мире по числу говорящих после индоевропейской (индоевропейская языковая семья – самая многочисленная, на ее языках говорят 150 народов Европы, Азии, Америки и Австралии; общая численность – более 2, 5 млрд. человек). На китайском языке говорят 95% населения более чем миллиардного населения Китая (свыше 1300 млн. человек) и китайское население Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Вьетнама, Бирмы, Малайзии, Таиланда, Сингапура и других стран (примерно 50 млн. человек). Из них на базовом устном языке (путунхуа) говорят около 800 млн. человек.

Китайский язык занимает первое место в мире по числу говорящих на нем как на родном: это население нынешней Китайской Народной Республики (т.н. «большой» или континентальный Китай – 1, 32802 млрд. чел. по оценкам на конец 2008 г.), острова (провинции) Тайвань, специальных административных районов КНР Гонконг и Макао, что в совокупность превышает 20% населения земного шара. Кроме того, на китайском общаются жители Сингапура и многочисленная китайская диаспора во всех регионах мира: от Юго-Восточной Азии до Латинской Америки. В настоящее время сложился уже вполне самодостаточный мир общения на китайском языке, существующий «поверх» государственных границ, поскольку, как правило, китайцы-эмигранты образуют относительно замкнутые общины и не стремятся к овладению языками страны пребывания, в то же время, тесно поддерживая связи с исторической родиной и контакты с соотечественниками и родственниками в разных странах.

История китайского языка

Китайский язык – один из древнейших языков мира. Первые письменные памятники относятся к эпохе династии Шан-Инь (XVI-XI вв. до н. э., а точнее, XIII-XI вв. до н. э.). Они представляли собой гадательные надписи на щитках из коровьих лопаток и черепашьих панцирях. Позже гадательные надписи стали делать и на бронзовых сосудах. Затем, в VII в. до н. э., появились и первые художественные письменные памятники, которые отражали устную речь. Созданная во времена династии Западная Чжоу (XI в. – 770 г. до н. э.) «Книга песен» («Шицзин») была самой ранней антологией поэзии в Китае. В нее вошли 305 стихотворений, большая часть из которых датируется именно этим периодом.

В V-III вв. до н. э. письменная речь перестает отражать те изменения, которые произошли на протяжении веков в устной речи. Поэтому в этот период формируется литературный язык вэньянь, основанный на нормах древнекитайского языка. Вэньянь непрерывно функционировал на протяжении всей последующей истории Китая, однако уже к VII-IX вв. он перестает отражать устную речь, оставаясь языком науки, техники, политики и администрации. В это время в Китае формируется новый язык, более близкий к устной речи, – байхуа. Появившиеся к XIV в. китайская драма и китайский роман написаны именно на байхуа. Что касается философской прозы и новеллы, то они традиционно пишутся на вэньяне. Таким образом, начиная с эпохи Сун (X-XIII вв.) в Китае сложилась ситуация своеобразного двуязычия: параллельно существовали письменный вэньянь и устно-письменный байхуа.

Становление нового языка байхуа сопровождалось появлением новых морфологических черт – развитием двусложной (и, соответственно, двуморфемной) нормы слова, появлением словообразовательных и формообразовательных аффисков, развивавшихся из знаменательных слов. Одновременно упростился звуковой состав слога (исчезновение стечений согласных, падение почти всех конечно-слоговых согласных и т. п.).

К XIV в. вырабатывается и относительно общий разговорный язык, в основе которого лежал пекинский диалект. Он получил название гуаньхуа, или мандаринское наречие.

В начале ХХ в., а именно к 1919 г. байхуа одержал победу над вэньянем и стал единственным литературным языком, но это коснулось в первую очередь художественной литературы, тогда как во многих сферах официальной коммуникации влияние вэньяня продолжало сохраняться и в последующее время. Кроме Китая вэньянь был широко употребителен за пределами страны – в Корее, Японии, Вьетнаме.

Что касается общего разговорного языка, то после Синьхайской революции 1911 г. в стране стал усиленно внедряться современный разговорный язык – гоюй. Языковая политика всех правительств была направлена на создание единого языка, основанного на пекинском диалекте.

После образования КНР правительство определило цель своей языковой политики как «унификацию диалектов китайского языка», о чем сообщил премьер госсовета Чжоу Эньлай в докладе на совещании, созванном Народного политического консультативного совета Китая 10 января 1958 г. В качестве основного средства для достижения этой цели он назвал обучение национальному языку. Основную цель в распространении национального языка, по мнению Чжоу Эньлая, должно было сыграть его преподавание в школе. В 1955 г. единый государственный национальный язык получил новое наименование – «общепонятный язык», или путунхуа. Согласно официальному определению, путунхуа – это «общий язык китайской нации, основой которого являются северные диалекты, стандартным произношением – произношение Пекина, грамматической нормой – образцовые произведения современного байхуа».

Распространение путунхуа началось с 1956 г., когда его нормы только создавались, и активно продолжалось до 1960 г., после чего из-за внутренних неурядиц пошло на убыль.

В настоящее время путунхуа является государственным языком КНР. Задача распространения путунхуа оказалось настолько важной, что в 1982 г. упоминание о ней включено в Конституцию КНР. В 1986 г. принята новая программа распространения путунхуа. Она предусматривала превращение его к началу наступившего тысячелетия в общекитайский язык устного общения и образования. Его знание признается важным в таких областях общественной жизни и ведомственных структурах, как центральный партийный и государственный аппарат, армия, крупное промышленное производство, школа, центральное радио и телевидение, кино. Это язык современной китайской общественно-политической, научной и художественной литературы. В сфере сельскохозяйственного и мелкого промышленного производства, в бытовом общении по-прежнему преобладают местные диалекты. Значительная часть городского населения, особенно жители крупных городов, обычно в большей или меньшей степени владеет путунхуа. По данным на конец 1998 г., только пятая часть китайцев готова считать путунхуа своим родным языком, а 80% населения владеют им лишь на самом простом разговорном уровне. Не случайно поэтому, что закон (если речь не идет о радио или телевидении) допускает употребление диалектов «при необходимости» или «в случае крайней необходимости». С 1998 г. каждый сентябрь властями регулярно проводится неделя пропаганды путунхуа, чиновники, учителя, журналисты радио и телевидения, а также актеры должны сдавать экзамен (тест) на уровень знания национального языка. Например, в Шанхае, одном из крупнейших мегаполисов и крупном диалектном центре Китая, к 1 января 2004 г. все 100 тысяч чиновников должны были иметь удостоверение об уровне знания путунхуа. Все поступающие на государственную службу уже с 2002 г. предварительно сдают экзамен на знание путунхуа.

 

Диалекты китайского языка

Понятие «китайский язык» охватывает несколько основных официально используемых диалектных стандартов общения. Это 普通话 путунхуа (северный или пекинский, западное наименование Mandarin; название, сохранившееся вне пределов КНР – 国语 гоюй; также 华语 хуаюй в Сингапуре и странах Юго-Восточной Азии), который языляется официальным в континентальном Китае и на Тайване (хотя, в реальности, тайваньский гоюй на слух и по грамматическим нормам значительно отличается от современного пекинского, поскольку их пути разошлись после 1949 г.), 粤语 гуандунский (кантонский) диалект (т. н. Cantonese), на котором ведут общение не только жители южных провинций «большого» Китая, но и, прежде всего, Гонконга, и 闽语 фуцзяньский диалект, распространенный на Тайване и провинции Фуцзянь.

Самая многонаселенная страна мира с давних времен состоит из множества очень разных регионов с населением, говорящим на диалектах, которые в других местах, безусловно, считались бы совершенно самостоятельными языками. Диалекты, в свою очередь, подразделяются на множество различных наречий. Это объясняется тем, что в древности на территории Китая располагалось множество враждебных, изолированных друг от друга государств. Естественным препятствием для общения между различными регионами Китая служила и река Янцзы. Первая попытка классификации диалектов китайского языка предпринимается в конце XVI – начале XVII в. (в эпоху Мин).

Диалектные различия стали фиксироваться китайскими учеными еще в I в н. э., когда были составлены словари Фанъянь 方言 и Шо вэнь цзе цзы 说文解字. Диалектные группы гуаньхуа 官话 стали выступать в качестве литературного стандарта в эпоху Сун 宋 (поскольку центр политико-экономической деятельности переместился на Север) и окончательно закрепились в этом качестве ко времени монгольской династии Юань 元, когда столицей государства стал Пекин (Ханбалык, Даду). Название гуаньхуа вошло в обиход приблизительно в XVI в.

Вообще, китайский язык включает семь диалектных групп, подразделяющихся на собственные поддиалекты и местные говоры, и различия между ними зачастую гораздо более значительны, чем, например, между русским и украинским языками (достаточно приблизительная аналогия: соотношение между русским и, к примеру, литовским языком).

Различия между диалектами могут быть настолько велики, что при устном общении взаимопонимание между их носителями не всегда возможно без предварительного опыта общения или без специальной подготовки.

Это:

1) 官话、北方话 гуаньхуа или северные диалекты, которые являются родными для 70-75% ханьского населения Китая, и, в целом, взаимопонятны; обычно подразделяются на три или четыре группы:

1а: Северные гуаньхуа (Хуабэй-Дунбэй): Пекин, Тяньцзинь, провинция Хэбэй, три провинции Северо-Востока, Хэнань, Шаньдун, часть Внутренней Монголии;

1б: Западные гуаньхуа: провинции Шаньси, Шэньси, Ганьсу, Цинхай, автономные районы Нинся, Синьцзян, часть Внутренней Монголии;

1в: Юго-Западные гуаньхуа: провинции Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу, часть провинции Хубэй, север автономного района Гуанси, Северо-Запад провинции Хунань;

1г: диалекты Цзян-хуай 江淮: районы к северу от реки Янцзы в провинциях Аньхой и Цзянсу, отдельные районы по южному берегу реки Янцзы.

2) 吴语 диалекты группы У (часто называются Шанхайским диалектом): провинция Цзянсу к югу от реки Янцзы, город Шанхай, большая часть провинции Чжэцзян; классическим образом считается сучжоуский говор, хотя в настоящее время в качестве образца все больше утверждается шанхайский (под)диалект; диалекту У в городе Ханчжоу 杭州, бывшей столице периода Южной династии Сун 南宋, свойственны черты официального гуаньхуа; на диалектах У говорит порядка 8% ханьского населения КНР;

3) 湘语 диалекты группы Сян (т. н. хунаньский): большая часть провинции Ханань, типичным представителем данной группы является говор города Чанша 长沙; различаются подгруппы новые Сян 新湘 (испытавшие значительное влияние северных диалектов) и старые Сян 老湘; на диалектах Сян говорит порядка 5% ханьского населения КНР;

4) 赣语 диалекты группы Гань (т. н. цзянсийские): большая часть провинции Цзянси (исключая прилегающие к Янцзы северо-восточные районы и юг), частично Хубэй и Фуцзянь; типичным представителем является говор города Наньчан 南昌; на диалектах Гань говорит порядка 2% ханьского населения КНР;

5) 客家话 диалекты группы Хакка; носители данного диалекта (客家, то есть переселенцы) достаточно рассеяны и проживают в провинциях Гуандун, Цзянси, Хунань, Сычуань, на острове Тайвань, в Гуанси-чжуанском автономном районе; диалекты данной группы в целом взаимопонятны (носители хакка из Сычуани и Гуандуна вполне могут общаться между собой); образцом является говор Мэйсянь 梅县; на диалектах Хакка говорит порядка 4% ханьского населения КНР;

6) 粤语 диалекты группы Юэ: центральная и юго-западная часть провинции Гуандун, порядка 100 уездов на юге и востоке автономного района Гуанси, также Гонконг, Макао; официальным стандартном является кантонский (Гуанчжоуский 广州) диалект (Cantonese); несмотря на внутренние различия, диалекты данной группы в целом взаимопонятны; на диалектах Юэ говорит порядка 5% ханьского населения КНР;

7) 闽语 диалекты группы Минь: южнофуцзяньский и северофуцзяньский (闽南语、闽北语; иногда выделяются еще и восточнофуцзяньский 闽东语); основной диалект жителей острова Тайвань; распространены в провинции Фуцзянь (большая часть), на востоке провинции Гуандун, на острове Хайнань и части районов полуострова Лэйчжоу 雷州.

Названия групп восходят к названиям исторических или географических областей Китая. У и Юэ именуются по названиям царств, располагавшихся в ареале их расположения, Гань, Минь, Сян соответствуют названиям крупных рек. Наименование диалекта хакка (букв. язык переселенцев) отражает процесс миграции населения на юг Китая.

Диалекты китайского языка различаются между собой:

Фонетически

- колебания тонов;

- концовка слов (в северном – н, нь, р, дифтонги; в южном – п, т, м, к, монофтонги);

Лексически

Грамматически

- разные служебные слова, счетные слова.

Различия между диалектами прежде всего фонетические, и, кроме того, для каждой группы характерны диалектизмы, т. е. собственная часть специфической лексики, особенно в сфере местоимений и служебных слов. Имеются, часто значительные, расхождения в грамматике. Общим для всех диалектов является сходная структура тонированного (от двух-трех до девяти-десяти тонов) слога и возможность использования для записи иероглифической письменности. Принято считать, что в южных диалектах (особенно, Минь) сохранились фонетическая система и лексические слои, приближенные к архаическому состоянию китайского языка.

Различия между диалектами обычно устанавливаются и описываются на основе сравнения с гипотетической фонетикой предыдущих состояний китайского языка по следующим критериям: полное/неполное отмирание согласных звуков - p, - t, - k и - m на конце слога, судьба т. н. ровного тона 平声, возможность носовых звуков в начале слога, полное/неполное оглушение звонких согласных и т. п. Родство диалектов установлено на основе регулярных фонетических соответствий, хотя отдельные исследователи полагают, что сходство возникло в результате языкового союза и адаптации языков, неродственных китайскому.

Единство диалектов с давних времен обеспечивает иероглифика. Иероглифы произносятся по-разному, но пишутся они одинаково. Увидев четыре иероглифа, которыми записывается фраза «я – студент» (我是学生), пекинец произнесет их как «во ши сюэшэн», а кантонец как «нго си хок-саан» (да еще и в совершенно других тонах, которых в кантонском девять вместо пекинских четырех). Но значение фразы останется тем же самым, ведь, как и в современном английском, в китайском слова не изменяются, и вся грамматика выражается служебными словами и суффиксами, а также порядком слов. Порядок слов в диалектах примерно одинаковый, служебные слова – тоже (в том смысле, что записываются они одинаковыми иероглифами, хотя и произносятся по-разному).

Правда, в диалектах есть и свои специфические грамматические конструкции, свои служебные слова, у которых нет соответствия в литературном языке. Однако этих конструкций не очень много, и воспринимаются они как просторечные. Практически все носители диалектов при этом великолепно понимают и стандартную грамматику. Причина проста: китайские диалекты (фактически «китайские языки») не имеют и никогда не имели своей письменности. Столетиями все сколь-либо образованные люди читали тексты на нормативном «общекитайском» (точнее, как было рассмотрено выше, на двух его разновидностях – «высоком» вэньяне и «низком» полуразговорном байхуа). В каждой провинции иероглифы, входившие в эти тексты, произносились по-разному, но понимались совершенно одинаково. Именно иероглифика предотвратила возникновение в провинциях местного национального самосознания, для которого, надо признать, есть все предпосылки. Иероглифическая письменность и тесно связанное с ней сознание культурного единства (и превосходства над «варварами») не дали единому Китаю превратиться в десяток независимых государств.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 327; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.126.5 (0.025 с.)