To be Who are you? Как тебя зовут? What is your name? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

To be Who are you? Как тебя зовут? What is your name?



LET ME INTRODUCE MYSELF

(РАЗРЕШИТЕ ПРЕДСТАВИТЬСЯ)

To be Who are you? Как тебя зовут? What is your name?

What is your surname\last name/second name?

What is your nickname?

 

I am

You are

He\she\it is

We are

They are

 

I am Michael Parker.

She is Jennifer.

He is Matthew.

We are Pauline and Lizz.

They are Robert and Steven.

 

ARE YOU………? YES\NO

SHE IS NOT……….

 

 

How are you? Как дела?

Iam fine.

She is great.

They are OK.

I am in a good mood

I am out of mood/I am blue/ to have the blues

I am as merry as a cricket

I am as cheerful as a lark

I am on cloud 9

All is hunky dory

All is cool/bully!

All is super-duper!

 

АРТИКЛЬ А\THE - ПЕРЕД ЕДИНСТВЕННЫМ ЧИСЛОМ У ИСЧИСЛЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

 

 

Where are you? Где ты?

In a park

In a restaurant

In a Café \ gym\ shop\ hotel\room

At home

Abroad заграницей

At the University

In clinics

In hospital

In church церковь

In prison тюрьма

At the airport

At school

In a store/shop

In a drugstore/pharmacy

In a barber shop / hair beauty salon/hairdresser

At school

In the movies/in the cinema/in the theater

At the confectionery

In the Bakery

In a Grocery store

In a Laundry service

On Kids/children playground

On the Skating rink

At butcher’s

At chemist's

 

Дополнительно

 

Apparel store, clothing store — магазин одежды, магазин готового платья

 

Aid post —медицинский пункт, медпункт

Aid station — пункт первой медицинской помощи

 

Alehouse — (ale эль, светлое пиво) паб; пивная Syn: beerhouse, dramshop, gin-shop, mug-house, pothouse bar, taproom, pub, watering hole

Antique shop — антикварный магазин, магазин антиквариата

Appliance shop — магазин бытовой техники
at / in a store — в магазине

ATM — (амер) (от automatic teller machine) банкомат

 

Auto repair shop, auto repair/garage, — автомастерская, авторемонтная мастерская

Bakery, baker's, bake house, baker's shop — булочная, хлебный магазин

 

Barber (shop), barbershop (преим амер),barber’s (брит) — мужская парикмахерская; цирюльня

Barroom — бар, закусочная; буфет (в гостинице)

Bookshop; bookstore, book shop, book store — книжный магазин

Boutique — бутик (небольшой магазин эксклюзивной одежды или модного белья (нередко принадлежащий какому-либо известному модельеру или Дому моды)

Cafeteria — кафетерий, кафе-закусочная

Candy store — мелочная лавка Обычно в ассортименте такой лавки кроме конфет в расфасовке - сигареты, журналы, бестселлеры [bestseller] в мягкой обложке [paperback], жевательная резинка, шариковые ручки, мелкие сувениры и пр.

 

Car park — стоянка автомобилей

Cashpoint — (брит) банкомат

CD shop — компьютерный магазин

Chain store фирменный магазин Один из сети однотипных магазинов, принадлежащих одной фирме или работающих на основании франшизы [franchise]

 

Charity shop — благотворительный магазин (магазин, торгующий подержанными вещами, отдающий выручку на благотворительные цели) See: church fair, charity bazaar

Chemist's (shop) — (брит) аптека, аптекарский магазин (торгует лекарствами, косметикой и средствами личной гигиены)

China shop; crockery shop — посудный магазин

Clothing store, apparel store — магазин одежды, магазин готового платья

Coffee shop — буфет, кафе Обычно работает на вокзалах, в аэропортах, в крупных отелях или при торговом цетре

Coffee shop; coffeehouse; coffee bar — буфет, кафе

 

Commission shop — комиссионный магазин

Confectioner's (shop);sweetshop; candy store — кондитерская

Confectioner's shop — кондитерская Syn: confectionery, sweetshop, tuck-shop

Confectionery — кондитерская, кондитерский магазин Syn: candy store, sweetshop

Convenience store — дежурный магазин (магазин шагового доступа) Продовольственный магазин самообслуживания с более высокими ценами и ограниченным ассортиментом, но имеющий удлиненный рабочий день или открытый круглосуточно.

Corner shop — лавка на углу, угловой магазин (небольшой, продовольственный; на углу улицы в жилом районе города

 

Curiosity shop — антикварный магазин; лавка древностей

Curiosity shop, old curiosity shop— антикварный магазин; лавка древностей

Customer service — служба работы с покупателями (клиентами)

Dairy store — магазин молочных продуктов

Day-to-day goods — (брит) товары повседневного спроса

Delicatessen; deli— деликатесный магазин Гастрономический магазин, торгующий

Department store — универсальный магазин

 

Dime store, five and dime store — десятицентовый магазин, магазин полезных мелочей (магазин, торгующий относительно недорогими хозяйственными товарами, где каждый отдельный товар стоит 5-10 центов)

 

Discount store — дискаунтер, экономичный магазин, магазин со сниженными ценами, дисконтный магазин (продает стандартный набор продукции по низким

DIY store — от Do It Yourself "сделай сам" (о ремонте, изготовлении, сборке чего-л. собственноручно)

 

Dollar store —долларовый магазин (магазин, торгующий недорогими товарами, каждый из которых, как правило, стоит один доллар) Syn: five and dime store, variety store, five-and-dime store, dollar store See: one-price store

Donut shop — пончиковая

Dramshop —а) (dram-глоток; глоток спиртного) бар; пивная; салун Syn: bar, alehouse, saloon б) (амер)бар, закусочная; буфет

Draper's shop —(брит) магазин мануфактурных товаров

 

Drapery — магазин тканей, ткани; товары для шитья

Drapery department — отдел тканей (в магазине)

Dress shop —. a shop that sells women's clothes and jewelry

Drugstore,drug store, drug-store — драгстор (американская аптека) Типично американское заведение, сочетающее аптеку и магазинчик товаров первой необходимости; здесь можно приобрести лекарства (в том числе, по рецепту врача в рецептурном отделе [prescription counter]), товары личной гигиены, косметику, журналы, сигареты, открытки [Hallmark ], бестселлеры [bestseller] и другие книжки в мягкой обложке [paperback], а кое-где - и корм для кошек и собак, продукты питания и даже одежду. Драгсторы появилась в начале XX века, пионером их создания был Чарлз Уолгрин [Walgreen, Charles Rudolph ], который начал организовывать первую сеть таких заведений в 1909. К 1934 в стране существовало 500 "драгсторов" фирмы "Уолгрин" [Walgreen Co. ]. Долгое время в них были также стойки с автоматами газированной воды и других прохладительных напитков [soda fountain] и небольшие закусочные. В последнее десятилетие был введен запрет на продажу еды и напитков в драгсторах, и сейчас эту функцию взяли на себя "йогуртные" [yogurt shop].

Dry-cleaner's — химчистка

Dry-goods store — 1) магазин тканей 2) магазин новинок

 

Duty-free shop — магазин, торгующий беспошлинными товарами

 

Electrical store — магазин электротоваров

 

Exchange office / desk — пункт обмена валюты

Fabric store — магазин тканей

Filling station — (брит) бензозаправочная станция, автозаправочная станция, бензоколонка

First-aid outfit, first-aid kit — аптечка первой помощи

First-aid post — пункт первой медицинской помощи

Fish market — рыбный базар

Fishmonger's — (брит) рыбный магазин

Fish-shop — рыбный магазин

Flea market — блошиный рынок, барахолка

Florist's (shop), flower shop — цветочный магазин

Food market — продовольственный рынок

Food store / shop — продовольственный магазин

Fruit shop — фруктовый магазин, магазин фруктов

Furniture store — мебельный магазин

Gas station — (амер) бензозаправочная станция, автозаправочная станция, бензоколонка

Gastronomical restaurant — гастрономический ресторан, ресторан для гурманов (ресторан с изысканной кухней, высоким качеством обслуживания и высокими ценами)

General store — магазин (сельский или в маленьком городке) Традиционный маленький магазинчик, зачастую единственный в населенном пункте; принадлежит одному хозяину и торгует всеми видами товаров, от продуктов и одежды до оружия и удочек. Такой магазин служит также местным клубом для жителей

Gift brand — подарочный бренд (марка товара, который чаще всего приобретается в качестве подарка или сувенира (напр., ручки "Паркер"))

Gift goods — подарочные товары (товары, которые обычно приобретаются в качестве подарков; напр., поздравительные открытки, фотоальбомы, рамки для фотографий, косметика, аксессуары, сувениры и т. д.)

Gift market — рынок подарочных товаров, сувениров (напр., украшения для дома, косметика, игрушки и т. д.)

Gift shop — магазин подарков

Gin-shop — (gin- джин можжевеловая настойка) пивная Syn: bar, alehouse


Goldsmithery — мастерская ювелира: ювелирные изделия

Goods —

Gourmet foods — изысканные продукты, деликатесы Syn: delicatessen

Gourmet shop — магазин деликатесов, магазин для гурманов

Green pharmacy — зелёная аптека (аптечный киоск по продаже лекарственных

Greengrocery, greengrocer's (shop) — (брит) овощной магазин

Grocer's — бакалейная лавка

Grocery — бакалейный магазин

Grocery and provision shop; delicatessen — гастрономический магазин

Grocery store — продовольственный магазин (небольшой)

Haberdasher's — галантерея

Haberdashery — галантерея, галантерейные товары (общее торговое название принадлежностей туалета, предметов личного обихода, товаров для шитья и рукоделия (ленты, булавки, кружева и т. п.)); галантерейный магазин, галантерейная секция

Haberdashery shop — (брит) галантерейный магазин, галантерея Syn: haberdashery

Hairdresser's parlour — парикмахерская

Hairdresser's parlour — парикмахерская

Hairdressing salon — женская парикмахерская

Hardware store (амер); ironmonger's (брит) — хозяйственный магазин, магазин бытовой техники (торгует телевизорами, магнитофонами и т. п.)

Health food store — магазин диетических продуктов See: health food, health store

Health store — магазин товаров для здоровья (магазин, торгующий витаминами, пищевыми добавками, средствами для похудания, соответствующей литературой и т. д.) See: health food store, health appeal


High-street shop / store — центральный магазин, магазин на центральной улице а) (небольшие уникальные магазинчики, которые традиционно располагаются в центре города) б) (крупные торговые центры, имеющие достаточно высокий доход, чтобы оплачивать высокую арендную плату в центре, и вытесняющие мелкие традиционные магазины)

 

Home video equipment — бытовая видеотехника

Homeopathic pharmacy — гомеопатическая аптека


Household shop — хозяйственный магазин


Housewares department — отдел предметов домашнего обихода (в магазине)

Hypermarket — гипермаркет, большой магазин самообслуживания (чаще всего расположенный за городом, имеющий большую автостоянку)

Ice cream shop — кафе мороженое

Ice-cream parlour — кафе-мороженое

Information desk — справочный стол

Ironmonger's — (брит) хозяйственный магазин

Jeweler's (shop) — ювелирный магазин

Jewelry store — ювелирный магазин

Laundromat, launderette — прачечная самообслуживания, прачечная-автомат Прачечная самообслуживания, в которой установлены автоматические стиральные машины, а также автоматы по продаже стиральных порошков, смягчителей ткани и т.п. Часто в соседнем помещении оборудуется бар для клиентов (laundromat-bar)

Laundry (firm)— прачечная 1) at / in a laundry — в прачечной a self-service laundry — прачечная самообслуживания laundry service — услуги прачечной Syn: washhouse


Liquor store — магазин винной и ликеро-водочной продукции


Mail order store — посылторг

Mall., shopping mall — молл, галерея магазинов, крупный торговый комплекс

Manufactured goods shop — промтоварный магазин
Market — базар, рынок to shop at the market — делать покупки на рынке

Mass merchandise store — большой универмаг (магазин, торгующий очень широким ассортиментом промышленных товаров и обслуживающий большое количество населения)

Maternity shop — магазин для беременных

Meat market — мясной рынок

Medical station — медицинский пункт, медпункт


Men's clothing — магазин мужской одежды

Men's clothing store — магазин мужской одежды


Metered parking — автостоянка с паркоматом Платная автомобильная стоянка с индивидуальным автоматическим счетчиком времени (паркоматом) [parking meter] для каждого места. В больших городах такие счетчики обычно устанавливаются вдоль улицы на бровке тротуара. Минимальное время стоянки - полчаса, максимальное - два часа, оплата производится сразу после парковки автомобиля. За просроченное время владелец наказывается штрафом. В вечернее и ночное время стоянка у паркоматов бесплатная.

Minimarket — минимаркет

Mug-house — (mug – кружка, прохладительный напиток) пивная Syn: bar, alehouse

Multiple store — однотипный магазин (какой-либо фирмы; то же, что chain-store)

Music store — магазин музыкальных инструментов; нотный магазин

Newsagent, news agent's — газетный киоск

Newsstand; newsvendor's; newsdealer's — газетный киоск

Night club — ночной клуб

Night shopping — ночные покупки; вечерние покупки (приобретение товаров в магазинах, работающих допоздна или круглосуточно; обычно, товары повседневной необходимости продаются по более высокой цене, чем днем, тогда как магазины одежды, техники и т. д. устраивают ночные скидки)

Novelty shop — магазин, торгующий мелкими недорогими товарами (галантереей, косметикой, сувенирами)

Office supplies store, stationery store — магазин канцелярских товаров, писчебумажный магазин

Office supplies, stationery — канцелярские товары, канцелярские принадлежности

Off-price outlet (store), outlet store — магазин сниженных цен

One-price store — магазин единой цены а) (магазин, в котором товары продаются для всех покупателей по одинаковой цене, т. е. в котором не предоставляются дополнительные скидки никаким категориям покупателей) See: one-price policy б) (магазин, в котором все товары продаются по одинаковой цене) See: dollar store, dime store

Online shop / store — интернет магазин

Open-air market — открытый рынок

Opening hours — часы работы (магазина)

Optician's (shop) — оптика (магазин, где можно купить или заказать очки)

Organic food store — магазин органической еды (wholefood — натуральная пища)

Outlet store — магазин сниженных цен

Package store — магазин спиртных напитков


Parking garage — многоэтажная автостоянка Многоэтажный гараж для парковки автомобилей, обычно в центральных и деловых районах крупных городов, где стоянка на улице запрещена или чрезвычайно затруднена. В таком гараже владелец автомобиля при въезде обычно передает машину с ключами служащему.

Parking lot — (платная) автостоянка. Платная стоянка автомобилей с почасовой или подневной оплатой в крупных городах, где парковка в центральных и деловых районах обычно запрещается. При крупных отелях и торговых центрах

Pastry shop, sweet shop — кондитерский магазин, кондитерская

Perfumer's (shop) — парфюмерный магазин

Pet shop, petshop, pet store — зоомагазин

Petrol station — (брит) бензозаправочная станция, автозаправочная станция, бензоколонка

Pharmacy; chemist's (shop); drugstore — аптека

Photo shop — фото магазин

Pizza shop — пицерия

Pothouse — (pot- банка, кружка) кабак, пивная, таверна Syn: bar, alehouse

Pub — паб, пивная

Public house — паб, пивная

Ready-made clothes shop — магазин готового платья

Record store — магазин аудио- и видеозаписей (магазин, торгующий аудио- и видеокассетами, компакт дисками и т. п

Rent-a-car — агентство проката автомобилей Условия проката не являются едиными для всех компаний, однако обычно требуется предъявление кредитной карточки [credit card] или денежного залога; оплата подневная, понедельная или помесячная плюс плата по установленной таксе за милю пробега. Разрешается взять машину в прокатном пункте одного города, а вернуть в другом. rent-a-car agency, rent-a-car garage, U-drive it Budget Rent-a-car, Dollar Rent A Car, Inc., Hertz, National (Rent-a-car), Ryder System, Inc.

Repair shop — ремонтная мастерская

Retail store, retail shop, retail outlet — розничный магазин, магазин розничной торговли (магазин, в котором товары продаются в розницу конечным потребителям)

Second-hand bookstore, used-books store — букинистический магазин

Shoe store — обувной магазин

Shop-in-shop, shop-within-shop — "магазин в магазине", "магазин внутри магазина" (обособленный магазин, открытый в помещениях другого, более крупного магазина; напр. специализированный фирменный магазин, открытый в помещениях супермаркета) to open a large shop-in-shop at the famous department store — открыть большой "магазин в магазин" в помещениях знаменитого супермаркета shop-in-shop system — система "магазин в магазине" Syn: shop-within-shop

Shoppe — магазин (специализирующийся на определенном виде товаров) trunk shopре - магазин дорожных сумок

Shopping centre — (брит) торговый центр (множество магазинов, расположенных под одной крышей и имеющих единую парковку)

Shopping mall — торговый пассаж (крытая улица, состоящая из множества различных магазинов и торговых лавок)

Shop-van — автолавка

Snack bar — буфет Небольшое заведение общественного питания, где за стойкой или в автоматах [vending machine] можно приобрести сэндвичи, йогурт, фруктовые соки и безалкогольные напитки, булочки, маффины [muffin] и т.п. Нередко оборудуются при магазинах натуральных продуктов [health food store], в "центовках" [five-and-ten] и торговых центрах [shopping center ]. Заменили собой некогда популярные буфетные стойки [soda fountain] в драгсторах [drugstore]

Soft goods — галантерея; текстиль, текстильные изделия

Souvenir shop — магазин сувениров

Specialty store — магазин готовой одежды
Sport store — спортивный магазин

China & Glass — фарфор, изделия из стекла

Stall — ларёк, киоск, палатка; прилавок fruit and vegetable stalls - фруктово-овощные палатки, stall in the market - прилавок на рынке

Stationer's (shop) — писчебумажный магазин

Stationery, office supplies — канцелярские товары


Store unit — торговая точка, отдельный магазин (в сети) Syn: sales outlet See: store chain


Supermarket — супермаркет

Superstore — супермагазин, гипермаркет, универсам широкого профиля (огромный розничный магазин самообслуживания, в котором продают все виды продовольствия, одежды, бытовой техники и др. товаров; цены товаров в таком магазине часто ниже цен в специализированных магазинах)

Surgery — кабинет или приёмная врача с аптекой

Sweetshop — (брит) кондитерская

Taproom — (tap-сорт- вина или пива) пивная Syn: bar, alehouse

Tax free — освобожденный от налогов

Tea shop — (брит) магазин чая


Thrift shop — (брит) благотворительный магазин, магазин для бережливых, магазин поношенной одежды, магазин бывших в употреблении вещей (магазин, торгующий бывшей в употреблении одеждой, мебелью, домашней утварью и т. п. товарами, которые завещают или отдают более состоятельные люди; нередко такие магазины связаны с религиозными или благотворительными организациями)

Thrift store — (амер) = thrift shop


Tobacco shop — табачная лавка

Tobacconist's shop — табачная лавка

Toy shop / store — игрушечный магазин

Trunk shopре магазин дорожных сумок

Tuck shop — школьный буфет

Tuck-shop — (жарг. брит) кондитерская Syn: confectionery, confectioner's shop

Used-car market — рынок подержанных автомобилей

Variety store — универсальный магазин (где торгуют разнообразными товарами,

Variety store — универсам широкого профиля (магазин самообслуживания, который специализируется на широком ассортименте товаров; имеет достаточно высокий объем продаж и низкие цены) Syn: mass merchandise store, variety shop See: store retailing, specialty store

Vending — продажа через торговые автоматы (розничная торговля с использованием торговых автоматов)

Vending machine — торговый (раздаточный) автомат Механическое или электромеханическое устройство, выдающее малогабаритный товар. В США действуют более 4 млн. таких автоматов различного назначения. Обычно они устанавливаются в общественных местах, крупных учреждениях и офисах фирм, на бензоколонках [gas station ], в основном для продажи прохладительных напитков [Coke machine] и сигарет [cigarette machine], шоколадных батончиков, кофе, сэндвичей, а также презервативов, колготок, женских гигиенических тампонов и т.п. Обычно цена товара в таких автоматах выше, чем в магазине. Продажа сигарет через автоматы вызывает протесты части общественности из-за доступности их для подростков

Vision center (eyeglass store) — оптика

Warehouse store — склад-магазин


Watch repair shop — магазин по ремонту часов

Watches & Jewellery — часы, украшения

Watchmaker's (shop) — часовой магазин

Watering hole — пивная, бар

Watering place — (амер, разг) бар, место продажи алкогольных напитков

Wholefood — натуральная пища (organic food store — магазин органической еды)

Women's clothing store — магазин женской одежды

Yogurt shop — йогуртная

 

Профессии

  actor — актер[ˈaktər]
  actress — актриса[ˈaktris]
  astronaut — астронавт, космонавт['æstrənɔ:t]
  author — автор, писатель['ɔ:θə]
  authoress — писательница['ɔ:θərəs]
  baker — пекарь, булочник[ˈbākər]
  barber — парикмахер, цирюльник[ˈbärbər]
  beautician / cosmetician — косметолог[bju:'tiʃn]
  biologist — биолог[bai'ɔləʤist]
  bricklayer — каменщик[ˈbrikˌlāər]
  bus driver — водитель автобуса
  butcher — мясник['butʃə]
  caretaker — лицо, нанимаемое для того, чтобы следить, заботиться о ком-либо или чем-либо[ˈke(ə)rˌtākər]
  carpenter — плотник['kɔ:pəntə]
  chauffeur / driver — шофер, водитель['ʃəufə]
  chimney sweep / chimney sweeper / sweep / sweeper — трубочист['tʃimni]
  clothier / draper, outfitter — торговец мануфактурными товарами, торговец одежды, галантереи, и т.п.['kləuðiə]
  coach — тренер, инструктор['kəutʃ]
  cobbler — сапожник, занимающийся починкой обуви[ˈkäblər]
  confectioner — кондитер[kən'fekʃnə]
  construction worker — рабочий-строитель
  cook — кухарка, повар[ko͝ok]
  dentist — зубной врач, дантист[ˈdentist]
  doctor — врач[ˈdäktər]
  electrician — электрик, электротехник, электромонтер[ˌilek'triʃən]
  engineer — инженер[ˌenʤi'niə]
  explorer — исследователь[ikˈsplôrər]
  farmer — фермер[ˈfärmər]
  fashion model / model — модель['fæʃən]
  ferryman — перевозчик, паромщик
  fireman / firefighter — пожарный
  florist — торговец цветами[ˈflôrist]
  gardener — садовник[ˈgärdnər]
  glazier — стекольщик['gleiziə]
  greengrocer — продавец фруктов, овощей['gri:nˌgrəusə]
  grocer — торговец бакалейными товарами, бакалейщик['grəusə]
  hairdresser — парикмахер['heədresə]
  hairstylist — парикмахер-стилист[ˈhe(ə)rˌstīlist]
  hunter / huntsman — охотник
  legislator — законодатель['leʤisleitə]
  mechanic — механик[mi'kænik]
  miner — шахтер[ˈmīnər]
  nurse — медсестра, медбрат / сиделка['nɜ:s]
  optician — оптик[ɔp'tiʃən]
  painter — художник / маляр[ˈpāntər]
  pharmacist / chemist / druggist — аптекарь, фармацевт['fɑ:mæsist]
  pilot — пилот, летчик['pailət]
  plumber — водопроводчик['plʌmə]
  police officer / policeman / policewoman — полицейский
  research scientist — научный исследователь['risɜtʃ 'saiəntist]
  roofer / slater — кровельщик
  scavenger — уборщик мусора, метельщик улиц['skævinʤə]
  secretary — секретарь['sekrətəri]
  shepherd — пастух['ʃepəd]
  shepherdess — пастушка[ˈSHepərdis]
  shop assistant / sales person / salesman / saleswoman / salesclerk — продавец, продавщица
  singer — певец[ˈsiNGər]
  stationer — торговец канцелярскими принадлежностями['steiʃənə]
  surgeon — хирург['sɜ:ʤən]
  taxi driver / cab driver — водитель такси
  teacher — учитель, преподаватель[ˈtēCHər]
  tiler — плиточник[ˈtīlər]
  tobacconist — торговец табачными изделиями[tə'bækənist]
  vet / veterinary surgeon / veterinarian — ветеринар, ветеринарный врач
  vocalist — вокалист, певец, певица['vəukəlist]
  waiter — официант[ˈwātər]
  waitress — официантка[ˈwātris]
  zoologist — зоолог

Работа – общее

  employee — служащий[im'plɔi:]
  employer — работодатель, наниматель[im'plɔiə]
  flexitime / flextime — свободный режим рабочего дня, скользящий график
  full-time job — работа на полную ставку
  job / work — работа
  occupation — род занятий, профессия[ˌɔkju'peiʃn]
  part-time job — работа на неполную ставку
  pay cut / wage cut — снижение заработной платы
  profession — профессия[prəˈfeSHən]
  promotion — продвижение по службе[prəˈmōSHən]
  regular job — постоянная работа['regjulə]
  salary / wages — заработная плата
  severance / severance pay — выходное пособие['sevərəns]
  trade — занятие, ремесло, профессия[trād]
  work in shifts — работать посменно
  work overtime — работать сверхурочно
  worker — рабочий[ˈwərkər]
  working hours — рабочие часы
  Remuneration package – соц.пакет
  To be self-employed/ to be a free-lancer

 

 

AGE HOW OLD ARE YOU?

PRICE HOW MUCH IS IT?

Cheap

Pricey

Expensive

Одежда - Clothes

Одежда Clothes
блузка, кофточка blouse w
брюки, штаны trousers; am. pants, trousers
галстук; галстук-бабочка tie
джемпер, толстовка jumper
джинсы jeans
жилет waistcoat; am. vest

 

кардиган, шерстяная кофта на пуговицах без воротника cardigan
колготки tights; am. pantyhose
костюм suit
куртка jacket
куртка с капюшоном anorak
мини-юбка mini-skirt w
носки socks
пальто, шинель overcoat
перчатки gloves
платье (женское) (woman's) dress
плащ, дождевик raincoat, waterproof (coat); am. raincoat
пояс, ремень strap; belt
пуловер, свитер pullover; am. sweater, pullover
рабочий халат; спецодежда overalls
рубашка; сорочка shirt
свитер, пуловер sweater
толстовка, фуфайка sweat-shirt
футболка, тенниска T-shirt; sweatshirt
чулок stocking
шарф; кашне scarf
шорты shorts
шуба fur coat
юбка skirt w

 

Спортивная одежда Sportswear
бикини bikini w
купальный костюм / купальник swimming/bathing costume, swimsuit; am. bathing suit, swimsuit
плавки swimming trunks
спортивные трусы; плавки swimming trunks m
спортивный костюм tracksuit
спортивный костюм (для пробежек) jogging suit

 

Обувь Footwear
ботинки; сапоги boots
кеды, теннисные туфли sneakers
кроссовки trainers, running shoes; am. sneakers
сандалии sandals
тапочки slippers
туфли; полуботинки shoes

 

Нижнее белье Underwear
бюстгальтер bra w
дамские панталоны, трусики knickers w
дамское белье lingerie, women's underwear
кальсоны pants
майка T-shirt/tee-shirt; vest
ночная сорочка nightdress, nightie; am. nightgown
пижама (pair of) pyjamas; am. (pair of) pajamas
трико tights w
трусики (детские или женские) panties w
трусы underpants; knickers; am. underpants; panties

 

Головные уборы Headgear
берет beret
вуаль veil
каска, шлем helmet
кепка; шапка; фуражка; шапочка cap
шляпа, шляпка; шапка; головной убор hat

 

 

WHAT IS HE LIKE? (КАКОЙ ОН (ПО ВНЕШНОСТИ\ХАРАКТЕРУ))

 

Good-looking - симпатичный

Ugly - отвратительный

Handsome - красивый

Beautiful – красивый(о женщине)

Chatter-box - болтливый

Sociable - коммуникабельный

Easy-going – легкий в общении

Smart - умный

Clever – умный

To be buttoned up

To be as cool as a cucumber

He is the spitting image of his mother – он копия своей мамы!

 

 

Traits of character

 

active активный
adaptable быстро адаптирующийся
ambitious амбициозный
broadminded с широкими взглядами, интересами
cheerful неунывающий, жизнерадостный
competitive способный соревноваться, конкурентоспособный
cooperative открытый к сотрудничеству
creative творческий
curious любопытный
determined решительный
eager устремленный
easygoing коммуникабельный
energetic энергичный
enthusiastic полный энтузиазма, энергии
entrepreneurial предприимчивый (то есть, способный реализовывать идеи)
flexible психологически гибкий
friendly дружелюбный
generous щедрый
good natured приятный
hardworking способный много работать, трудолюбивый
helpful полезный
honest честный
imaginative имеющий богатое воображение
independent независимый
industrious трудолюбивый, усердный
intellectual интеллектуальный
leader лидер
mature психологически зрелый
motivated с четкой мотивацией
optimistic оптимистичный
organized организованны
original оригинальный
outgoing personality человек с легким, открытым характером
patient терпеливый
progressive прогрессивный
purposeful целеустремленный
quick быстрый
reliable надежный
resourceful изобретательный, находчивый
self-confident уверенный в себе
self-sufficient Самостоятельный, самодостаточный
serious Серьезный
sociable коммуникабельный
successful успешный
supportive готовый предоставить поддержку
tactful тактичный
thorough добросовестный
trustworthy заслуживающий доверия

 

Warm-hearted Добросердечный
Calm Спокойный
Mean Подлый
Jealous Ревнивый
Shy, diffident, timid Застенчивый, скромный
Hospitable Гостеприимный
Bossy Властный
Impertinent Дерзкий
Polite Вежливый
Pompous Напыщенный
Effusive Экспансивный
Pushy Напористый, нахальный
Taciturn Молчаливый, неразговорчивый
Unscrupulous Беспринцыпный
Garrulous, Болтливый, словоохотливый
Aloof Отчужденный, равнодушный
Approachable Доступный, простой в общении
Conceited Самодовольный, самоуверенный, тщеславный
Obstinate Упрямый
Pig-headed (stupidly obstinate; stubborn) Тупоумный, упрямый

 

 

April weather

History buff

Conspiracy nut

Pimper

Rara avis

Hard nut to crack

Busy body

Fuddy duddy

Lady killer

Wet blanket

Wheel horse

Lazy bones

Life and soul

Old hat

Blue stocking

Dumb bunny

Deadbeat

 

 

To rain cats and dogs

To pour

To drizzle

Lovely weather for ducks

Indian summer

It is cold today

Warm

Hot

Humid

Cool

Windy

Foggy

Sultry

Stuffy

Stifling

Close

Sunny

Cloudy

Cloudless

Gloomy

Rainy

Lovely

Marvelous

Perfect

Nice

Splendid

Awful

Nasty

Dirty

Rough

Disgusting

Beastly

Wretched

Dreadful

Dismal – гнетущий

Dry

Freezing

Changeable

Unsettled

Chilly

Damp

Wet

Mild

 

 

WEATHER SONG

What's the weather?
It's sunny
What's the weather?
It's rainy
All together that's the weather.

Sun, rain, wind, storm
Hot, cold, cool, warm

What's the weather?
It's cloudy
What's the weather?
It's windy
All together that's the weather.

In the summer it is hot
In the winter it is not
In the spring there are flowers
In the autumn there are showers

What's the weather?
It's frosty
What's the weather?
It's foggy
All together that's the weather.

Sun, rain, wind, storm
Hot, cold, cool, warm

What's the weather?
It's snowing
What's the weather?
It's blowing
All together that's the weather.

In the summer it is hot
In the winter it is not
In the spring there are flowers
In the autumn there are showers

All together that's the weather.
All together that's the weather.
All together that's the weather.

WEATHER IDIOMS

 

TO BE AS WELCOME AS A STORM – незваный гость хуже татарина

TO BE A FAIR-WEATHER FRIEND – быть другом только в радости

TO BE AS QUICK AS A FLASH\AS LIGHTNING быть очень быстрым

TO BE A RAY OF SUNSHINE TO SMB - приносить удачу кому-либо

TO BE SNOWED UNDER WITH WORK– быть заваленным работой

TO BE UNDER A CLOUD – быть под подозрением

TO BE UNDER THE WEATHER – чувствовать себя плохо

TO BE ON CLOUD NINE – быть на седьмом небе от счастья

 

AREN’T YOU SMART? Разве ты не….?

WHAT IS IT SPELLED?

HOW DO YOU SPELL YOUR NAME?

Как это пишется по буквам?

My name is spelled R-O-M-A \ It is R-O-M-A

 

 

Лицо

long – длинное
oval – овальное
round – круглое
square – квадратное
thin – худое
fleshy – мясистое
puffy – одутловатое
wrinkled [ 'riŋklt ] – морщинистое
pasty – болезненно-бледное
pimpled – прыщеватое
freckled – веснушчатое
pock-marked – рябое
swarthy [ 'swɔ:ði ] – смуглое
gaunt [ 'gɔnt ] – изможденное
sunburned / tanned / browned – загорелое
clean-shaven – гладко выбритое

Черты лица

chiseled [ 'tʃizlt ] – точеные
clean-cut – резко очерченные
delicate [ 'delikət ] – тонкие
forceful – сильные
regular – правильные
irregular – неправильные
large / massive – крупные
small – мелкие
stern – суровые

Улыбка

charming – прелестная, очаровательная
engaging – обаятельная
happy – счастливая
pleasant [ 'plezənt ] – приятная
pleased [ 'pli:zt ] – довольная
sweet – ласковая, милая
broad – широкая
cunning – хитрая
faint – едва заметная
ironical – ироническая
sad – печальная
strained – деланная, искусственная
wry – кривая
enigmatic [ enig'mætik ] – загадочная
winning – привлекательная

Цвет лица

dark – темный
fair – белый, светлый
sallow – болезненно-желтый

Кожа

delicate [ 'delikət ] – нежная
rough [ 'rʌf ] – грубая

Нос

aquiline [ 'ækwilain ] – орлиный
flat – приплюснутый
hooked [ 'hukt ] – крючковатый
snub – курносый
fleshy – мясистый

Губы

full – полные
thick – толстые
rosy – розовые
painted – накрашенные
parched – запекшиеся
parted – полуоткрытые
bite one's lips – кусать губы
compose one's lips – пождать губы
curl one's lips – презрительно кривить губы
purse one's lips – сложить губы бантиком

Щеки

chubby / plump – пухлые
hollow / sunken – впалые
pale – бледные
pink – розовые
roughed [ 'rʌft ] – нарумяненные
ruddy – румяные
stubby / unshaven – небритые
wrinkled [ 'riŋklt ] – морщинистые
dimples in one's cheeks – ямочки на щеках

Рот

firm – твердый
large / big – большой
small – маленький
stern – суровый
toothless – беззубый
strong – сильный, энергичный
vivid – выразительный, живой



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 229; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.251.72 (0.319 с.)