Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
How to prevent tuberculosis?
Ex.14. Scan the medical annotation and give recommendations to «Foradil» use.
Properties: Foradil is a long-acting bronchodilator. It keeps the airways open, makes the breathing easier and may reduce asthma symptoms (shortness of breath, wheezing, chest tightness, and cough). Indication: Foradil Aerolizer is used in adults and children 5 years of age and older in case of asthma and chronic pulmonary diseases, which include chronic bronchitis, emphysema, and other lung diseases. Contraindications: · pregnancy; · breastfeeding a baby; · allergic to formoterol or any other inhaled bronchodilator. Special Indications with Foradil: · Do not swallow the capsules. Powder in the capsules is inhaled. · Use the Foradil Aerolizer regularly. Do not stop treatment even if you are feeling good. Interaction with other drugs. · Use other inhaled medicines only as directed by your physician. Side effects: · paradoxical bronchospasm; · tremor; · fast and irregular heart beat; · headache; · muscle cramps and pain; · dizziness; · nervousness; · sleeplessness; · dryness of the mouth or throat. Ways of keeping: keep drug in a cool place, in a dark place, out of reach of children. Foradil must not be used after the expiry date, started on the pack.
TEST YOURSELF 1. What disorders of the respiratory system do you know? 2. How are the respiratory diseases classified? 3. What are the most common causes of these disorders? 4. What are the clinical manifestations of the respiratory diseases? 5. What methods of examination are used for detecting the respiratory pathology? 6. What data are revealed by each investigation? 7. What is the role of smoking in the development of the respiratory diseases?
Skim the text and speak on the location, structure and functions of organs of the digestive system. Reviewing anatomy and physiology of gastrointestinal tract The GI tract, also known as the alimentary canal, is a long, hollow, musculomembranous tube consisting of glands and accessory organs (salivary glands, liver, gallbladder, and pancreas). The GI tract includes the mouth, pharynx, esophagus, stomach (fundus, body), small intestine (duodenum, jejunum and ileum), and large intestine (cecum, colon, rectum, and anal canal). Digestion begins in the mouth through chewing and through the action of an enzyme secreted in saliva — ptyalin (amylase) — which breaks down starch. Digestion continues in the stomach, where lining secretes gastric juice that contains hydrochloric acid and the enzymes pepsin. Through a chewing motion, the stomach breaks food into tiny particles, mixes them with gastric juice, and pushes the mass toward the pylorus. The liquid portion (chyme) enters the duodenum in amounts; any solid material remains in the stomach until it liquefies(usually from 1 to 6 hours). The stomach also produces an intrinsic factor necessary for the absorption of vitamin B12. Although limited amounts of water, alcohol, and some drugs are absorbed in the stomach, chyme passes unabsorbed into the duodenum. Most digestion and absorption occur in the small intestine, where the surface area is increased by millions of villi in the mucous membrane lining. For digestion, the small intestine relies on a vast array of enzymes produced by the pancreas or by the intestinal lining itself. Pancreatic enzymes include trypsin, which digests protein to amino acids; lipase, which digests fat to fatty acids and glycerol; and amylase, which digests starches to sugars. Intestinal enzymes include erepsin, which digests protein to amino acids; lactase, maltase, and sucrase, which digest complex sugars like glucose, fructose, and galactose; and enterokinase, which activates trypsin.
In addition, bile, secreted by the liver and stored in the gallbladder, helps neutralize stomach acid and aids the small intestine to emulsify and absorb fats and fat-soluble vitamins. By the time ingested material reaches the ileocecal valve (where the small intestine joins the large intestine), all its nutritional value has been absorbed through the villi of the small intestine, into the bloodstream. The large intestine, so named because it's larger in diameter than the small intestine, absorbs water from the digestive material before passing it on for elimination. Rectal distention by feces stimulates the defecation reflex, which, when assisted by voluntary sphincter relaxation, permits defecation. Throughout the GI tract, peristalsis (a coordinated, rhythmic contraction of smooth muscle) propels ingested material along; sphincters prevent its reflux. PART I List of words to be learned . 1. anorexia [ֽænə'reksiə] – n, анорексия; 2. belching ['belt∫iŋ] – n, отрыжка; 3. benign [bi'nain] – adj, доброкачественный; 4. bulimia [bu'limiə] – n, булимия; 5. constipation [ֽkonsti'pei∫(ə)n] – n, запор; 6. diarrhea [ֽdai ə 'ri:ə] – n, диарея; 7. dysphagia [dis'feidʒiə] – n, дисфагия, затруднение при глотании; 8. eructation [ֽi:r٨k'tei∫ən] – n, отрыжка; 9. exacerbation [ig'zæsəbei∫n] – n, обострение; 10. faeces ['fi:si:z] – n, кал, фекалии; 11. heartburn ['ha:tbз:n] – n, изжога; 12. hernia ['hз:niə] – n, грыжа; 13. indigestion [ֽindi'dʒest∫ən] – n, несварение, дисперсия; 14. malignant [mə'lignənt] – adj, злокачественный; 15. nausea ['no:siə] – n, тошнота; 16. neoplasm ['ni:ouplæzm] – n, новообразование; 17. regurgitation [riֽgз:dʒi'tei∫n] – n, срыгивание; 18. tumour ['tju:mə] – n, опухоль; 19. vomiting ['vomitiŋ] – n, рвота.
Mind the pronunciation: proctitis [prok`taitis] gastritis [gæ'straitis] peptic ulcers [ֽpeptik '٨lsə(r)] enterocolitis [`entərəu`kolaitis] intestinal obstruction [in'testinəl əb'str٨k∫n] hiatal hernia [hai'eitəl 'hз:niə] inguinal hernia [`ingwinəl 'hз:niə] appendicitis [əֽpendi'saitis] peritonitis [ֽperitə'naitis] Ex.1. Find the synonyms: belching stool nausea neoplasm anorexia sickness faeces eructation growth swelling tumour dyspepsia indigestion loss of appetite
Ex.2. Find the antonyms: bulimia reduced (failing) diarrhea weight loss excessive malignant weigh gain constipation benign anorexia
Ex.3. Match the terms with their descriptions. Anorexia, appetite, belching, bulimia, constipation, faeces, diarrhea, heartburn, nausea, neoplasm, dysphagia. 1. a feeling that you want to vomit; 2. loss of appetite; 3. difficulty in swallowing; 4. a physiological condition in which a person eats too much and incapable of controlling his eating; 5. the feeling of wanting food; 6. waste matter passed from the bowels through the anus; 7. indigestion which causes a burning feeling in the stomach and esophagus; 8. the action of allowing air in the stomach to come up through the mouth; 9. a condition in which someone fragrantly passes liquid faeces; 10. difficulty in passing faeces [`fi:si:z]; 11. any new and morbid formation of tissue.
Ex.4. Read and translate the words and their derivatives:
malignancy - malignant neoplasia [¸ni:oupleiziə] – neoplasm – neoplastic digest – digestion – digestive – indigestion nausea – nauseate – nauseating – nauseous morbid ['mo:bid] – morbidity – morbidly tolerate – tolerant – tolerance – intolerance
Ex.5. Make up word-combinations and translate them: aching severe
forceful prolonged blood
asymptomatic (немая)
Ex.6. Give Russian equivalents : Feeling of fullness and distention, abdominal rigidity, intolerance for spicy or fatty food, bowel movements, a chronic course with remissions and exacerbations, intestinal motility, abdominal distention, small-bowel obstruction, to induce vomiting, coated tongue.
Ex .7. Give English equivalents . Pезкое повышение аппетита, чувство полноты в желудке, отрыжка воздухом, чувство жжения в надчревной области, полное отсутствие аппетита, "голодные" боли, учащенный стул, хронический запор, обложенный язык, вызывать рвоту.
Ex. 8. Make up sentences . is accompanied by
Ex.9. Complete the sentences and translate them . 1. (Изжога и диспепсия) usually signal the beginning of a gastric ulcer attack. 2. About 80% of all peptic ulcers are duodenal ulcers and occur most commonly (у мужчин в возрасте от 20 до 50 лет). 3. Duodenal ulcers usually follow a chronic course (с ремиссиями и обострениями). 4. Other typical effects of gastric ulcers include (потеря веса и повторяющиеся случаи кровотечения). 5. Gastric ulcers, (которые поражают слизистую желудка) are most common in middle-age and elderly men, especially in chronic users of alcohol or tobacco. 6. Duodenal ulcers produce heartburn, well-localized midepigastric pain relieved by food), weight gain (больной ест, чтобы уменьшить боль). 7. In gastric ulcers (приступы боли возникают после еды) or after consumption of orange juice, coffee, aspirin or alcohol. 8. (Возможными осложнениями язв желудка являются) perforation, hemorrhage and pyloric obstruction. 9. (Психическая травма, стресс, старение) are additional predisposing conditions. 10. Researchers recognize (основные причины возникновения язвы желудка): infection with Helicobacter pylori and pathologic hypersecretory disorders.
Ex . 10. Translate into English . 1. Изжога - это чувство неприятного жжения, которое возникает в желудке и поднимается вверх по пищеводу. 2. Существуют продукты, которые могут вызвать это недомогание у 90% всех пациентов. 3. Не рекомендуется злоупотреблять белым вином, жирной выпечкой и шоколадом. 4. Если человек имеет стул реже двух раз в день, то, возможно, он склонен к запорам. 5. Многие люди принимают слабительное (laxatives), чтобы справиться с этой проблемой. 6. Причинами запора могут стать переедание, малоподвижный образ жизни, пища, богатая протеином. 7. Тем, кто страдает спастическими жалобами, синдромом раздраженного желудка, рекомендуется освоить методику расслабления - йогу. Grammar Complex Subject. Сложное подлежащее. Сложное подлежащее представляет собой сочетание именной части, выраженной существительным или местоимением в именительном падеже и глагольной части, выраженной инфинитивом. Сказуемое в таких предложениях, как правило, представлено глаголом в страдательном залоге и располагается между частями сложного подлежащего. Глаголы-сказуемые, употребляемые: I. В страдательном залоге: to know, to believe, to consider, to expect, to suppose, to understand, to see, to hear, to announce, to report, to say, to tell, to state etc. II. В действительном залоге: to seem, to happen, to prove, to appear. III. Фразы: to be + likely, unlikely, sure, certain. На русский язык предложения со сложным подлежащим переводятся сложно-подчиненными предложениями с придаточным дополнения. Перевод таких предложений следует начинать со сказуемого, которое переводится неопределенно-личным предложением. Части сложного подлежащего переводятся как главные члены придаточного предложения: именная часть - как подлежащее, а глагольная - как сказуемое. Время сказуемого зависит от формы инфинитива. Простой инфинитив переводим сказуемым настоящего времени, а сложный /перфектный/-сказуемым прошедшего времени. Если сказуемое выражено to be likely,to be unlikely, to be certain, to be sure- инфинитив будет переводиться сказуемым в будущем времени.
Examples: The patient is thought to suffer from pneumonia. - Думают, что больной страдает пневмонией. Leucocytosis is likely to develop in inflammation. -Вероятно, что лейкоцитоз разовьется при воспалении.
|
||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 372; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.203.143 (0.04 с.) |