Временные и заключительные положения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Временные и заключительные положения



Первый раздел

Временные положения

Статья 38

1. До момента одобрения Комиссией единой системы, упомяну­той в пункте 2 статьи 15 настоящего Регламента, Европейский Ко­ординационный Центр вправе предлагать любые приемлемые спо­собы установления и распространения информации, предусмотрен­ной пунктом 1 статьи 15.

 

Статья 39

1. Внутренние регламенты Консультативного и Технического комитетов, действовавшие в момент вступления в силу настоящего Регламента, подлежат дальнейшему применению.

 

Статья 40

1. До вступления в силу мер, которые должны быть одобрены государствами — членами Сообщества согласно Директиве Совета от 15 октября 1968 г. и в духе положений, принятых государства­ми — членами Сообщества согласно Директиве Совета от 25 марта 1964 г., в той степени, в которой разрешение на работу, предусмот­ренное в статье 22 Регламента № 38/64/СЕЕ, необходимо для оп­ределения срока действия и возобновления разрешения на житель­ство, будет иметь силу заявление работодателя о заключении кон­тракта или сертификат на работу, в котором указан срок выполне­ния работы. Любое заявление работодателя или сертификат на ра­боту, из которых ясно, что срок действия контракта работника не определен, имеет то же значение, что и разрешение на постоянную работу.

 

Статья 41

1. Если по причине отмены разрешения на работу одно из государств — членов Сообщества не сможет вести определенную статистику занятости иностранных работников, оно вправе в целях статистики сохранять разрешение на работу для граждан других государств — членов Сообщества и даже вводить новые статистические методы не позднее 31 декабря 1969 г. Такое разрешение на работу выдается автоматически и имеет силу до действительной отмены разрешений на работу в данном государстве — члене Сообщества.

Второй раздел

Заключительные положения

Статья 42

1. Настоящий Регламент не затрагивает положений Учредительного Договора Европейского сообщества по углю и стали относительно специалистов с признанным высоким профессиональным уровнем в области угля и стали, ни положений Учредительного договора Европейского сообщества по атомной энергетике относительно доступа на квалифицированные рабочие места в области ядерной энергетики, ни также положений, принятых применительно к этим Договорам.

Однако настоящий Регламент применяется к категориям работающих лиц, указанных в первом абзаце, а также к членам их семей в той степени, в которой их юридический статус не регулируется ранее упомянутыми договорами или положениями.

2. Настоящий Регламент не затрагивает положений, принятых в соответствии со статьей 51 Договора.

3. Настоящий Регламент не затрагивает обязательств государств — членов Сообщества, вытекающих из:

- специальных отношений или будущих соглашений с какими-либо неевропейскими странами и территориями, базирующимися на институциональных связях, существующих на моментвступления в силу настоящего Регламента;

- соглашений, существующих на момент вступления в силу настоящего Регламента, с какими-либо неевропейскими странами или территориями и базирующихся на институциональных связях между ними.

Лица, происходящие из этих стран и территорий, которые в соответствии с этим положением осуществляют деятельность за чужой счет на территории одного из государств-членов, не могут пользоваться привилегиями, предусмотренными положениями на­стоящего Регламента, на территории других государств — членов Сообщества.

 

Статья 43

1. Государства — члены Сообщества в целях информации до­водят до сведения Комиссии тексты договоров, соглашений или пак­тов, заключенных между ними в сфере занятости, в период между датой их подписания и датой вступления их в силу.

 

Статья 44

1. Для применения настоящего Регламента Комиссия прини­мает меры исполнительного характера. С этой целью Комиссия функционирует в тесном взаимодействии с центральными испол­нительными органами государств — членов Сообщества.

 

Статья 45

1. На условиях, предусмотренных в Договоре, Комиссия пред­ставляет Совету предложения, направленные на отмену ограниче­ний на доступ к работе граждан государств — членов Сообщества в той степени, в какой отсутствие взаимного признания дипломов, сертификатов и других документов об образовании может препят­ствовать свободному перемещению рабочей силы.

 

Статья 46

1. Административные расходы Комитетов, указанных в части третьей, включаются в бюджет Европейского сообщества по статье соответствующей Комиссии.

 

Статья 47

1. Настоящий Регламент применяется на территории госу­дарств — членов Сообщества и предоставляет привилегии их граж­данам, независимо от положений статей 2, 3, 10 и 11 Регламента.

 

Статья 48

1. Положения Регламента № 38/64/СЕЕ прекращают свое дей­ствие с момента вступления в силу настоящего Регламента.

Все положения настоящего Регламента имеют обязательную силу и прямое действие во всех государствах — членах Сообщества.


Документ 7

Директива Совета № 68/360 от 15 октября 1968 года об отмене ограничений на передвижение и пребывание трудящихся, являющихся гражданами государств — членов Сообщества и членов их семей в пределах Сообщества

Совет Европейского сообщества,

С учетом Учредительного договора Европейского экономического сообщества и, в частности, его пункта 49,

С учетом предложений Комиссии,

С учетом мнения Европарламента,

С учетом мнения Социально-экономического комитета,

Принимая во внимание, что Регламент (СЕЕ) № 1612/68 Совета от 15 октября 1968 г. устанавливает нормы, позволяющие осуществлять свободное перемещение рабочей силы в пределах Сообщества; что необходимо принимать меры по отмене все еще существующих ограничений в сфере перемещения и пребывания в пределах Сообщества в соответствии с правами и возможностями, признанными указанным Регламентом за гражданами государств-членов Сообщества, которые перемещаются с целью осуществления трудовой деятельности, а также за членами их семей;

Принимая во внимание, что регулирование, применяемое относительно пребывания в пределах Сообщества, должно как можно более приближать положение работников других государств-членов Сообщества и членов их семей к положению собственных граждан;

Принимая во внимание, что координация специальных мер по перемещению и пребыванию иностранцев, принятых в интересах общественного порядка, безопасности и благополучия, регулировалась Директивой Совета от 25 февраля 1964 г., принятой во исполнение пункта 2 статьи 56 Договора,

принял настоящую Директиву:

 

Статья 1

1. В соответствии с изложенным в настоящей Директиве государства — члены Сообщества отменяют ограничения на перемещение и пребывание в пределах Сообщества граждан данных госу­дарств, а также членов их семей, к которым применяется Регла­мент (СЕЕ) № 1612/68.

 

Статья 2

1. Государства — члены Сообщества признают за лицами, ука­занными в статье 1, право покинуть их территорию с целью осуще­ствления трудовой деятельности и право осуществлять ее на тер­ритории другого государства — члена Сообщества. Это право реализуется посредством простого предъявления непросроченного пас­порта или иного удостоверения личности. Для членов семьи это право реализуется таким же образом, как и для работника.

2. Государства — члены Сообщества выдают или возобновля­ют этим гражданам, в соответствии со своим законодательством, паспорт или иное удостоверение личности, в которых указывается, в частности, их гражданство.

3. Паспорт должен иметь силу, по крайней мере, на террито­рии всех государств — членов Сообщества и всех прямых транзит­ных стран, находящихся между ними. В случае, когда единствен­ным действительным документом для выезда из страны является паспорт, срок его действия должен составлять не менее пяти лет.

4. Государства — члены Сообщества не могут требовать от граждан, о которых говорится в статье 1, выездной визы или како­го-либо другого подобного обязательства.

 

Статья 3

1. Государства — члены Сообщества допускают на свою тер­риторию лиц, о которых упоминается в статье 1, при условии про­стого предъявления непросроченного паспорта или иного удостове­рения личности.

2. Не требуется въездной визы или какого-либо другого подоб­ного разрешения, за исключением членов семьи, которые не явля­ются гражданами одного из государств — членов Сообщества. Го­сударства — члены Сообщества предоставляют этим лицам все возможности для получения необходимых виз.

 

Статья 4

1. Государства — члены Сообщества признают право на пре­бывание на их территории лиц, упомянутых в статье 1, которые могут предъявить документы, перечисленные в пункте 3.

2. Право на пребывание оформляется посредством выдачи документа, который называется "удостоверение личности гражданина государства — члена Европейского сообщества". В этом документе должна присутствовать отметка о том, что он был выдан в соответствии с Регламентом (СЕЕ) № 1612/68, и ссылка на решение государств — членов Сообщества применять эту Директиву. Текст такой отметки включен в качестве приложения к настоящей Директиве.

3. Для выдачи вида на жительство гражданам государства-члена Сообщества эти государства могут требовать предъявления только следующих документов:

- от работающего:

a) документ, с которым он прибыл на территорию государства;

b) заявление о заключении контракта, подписанное работодателем, или сертификат на работу;

- от членов семьи:

c) документ, с которым они прибыли на территорию государства;

d) документ, выданный соответствующим органом на родине или в стране, из которой прибыли эти лица, в котором указаны родственные связи;

e) в случаях, отмеченных в пунктах 1 и 2 статьи 10 Регламента (СЕЕ) № 1612/68, документ, выданный соответствующим органом на родине или в стране, из которой прибыли эти лица, который удостоверяет то, что они находятся на иждивении работающего члена семьи или что они совместно проживают в данной стране.

4. В случае, когда один из членов семьи не имеет гражданства одного из государств — членов Сообщества, ему выдается документ на жительство, который имеет ту же силу, что и документ, выданный работающему лицу.

 

Статья 5

1. Выполнение формальностей, связанных с получением вида на жительство, не препятствует немедленному началу исполнения контрактов, заключенных просителями.

 

Статья 6

1. Вид на жительство:

a) должен быть действителен на всей территории государства — члена Сообщества, в котором он выдан;

b) должен иметь срок действия не менее пяти лет с момента его выдачи и должен автоматически возобновляться.

2. Перерывы в пребывании, не превышающие шести месяцев подряд, и отсутствие, вызванное необходимостью исполнения воин­ского долга, не влияют на действительность вида на жительство.

3. В случае, когда работник осуществляет свою деятельность в течение периода от трех до двенадцати месяцев на службе у рабо­тодателя в принимающей стране — члене Сообщества, принимаю­щая страна — член Сообщества выдает ему временный документ на жительство, срок действия которого может быть лимитирован предполагаемым сроком, отведенным на выполнение работы.

Независимо от изложенного в пункте (с) пункта 1 статьи 8 временный документ выдается также лицу, находящемуся на вре­менной работе в течение периода, превышающего срок в три меся­ца. Срок, в течение которого будет осуществляться трудовая дея­тельность, должен быть указан в документах, упомянутых в под­пункте "b" пункта 3 статьи 4.

 

Статья 7

1. Недопустимо лишение вида на жительство в период срока его действия только по причине того, что лицо, осуществляющее трудовую деятельность, оставило место работы, а также по причи­не временной нетрудоспособности, вызванной болезнью или несча­стным случаем, а также в случае, если лицо находится в положе­нии безработного не по собственной воле, что должно быть долж­ным образом подтверждено соответствующей службой.

2. При первом возобновлении срок действия вида на житель­ство может быть лимитирован, но в любом случае не может быть меньше срока в двенадцать месяцев, если лицо, осуществляющее трудовую деятельность, находится в принимающей стране более двенадцати месяцев подряд в положении безработного не по собст­венной воле.

 

Статья 8

1. Государства — члены Сообщества признают право на пре­бывание на их территории без выдачи вида на жительство:

a) для лиц, осуществляющих трудовую деятельность в тече­ние запланированного срока, не превышающего трех месяцев. До­кумент, с которым заинтересованное лицо прибыло на территорию государства, и заявление работодателя о фиксированном сроке выполнения работы дают право на пребывание; заявления работо­дателя, однако, не требуется в случае, когда речь идет о лицах, на которых распространяется действие Директивы Совета от 25 фев­раля 1964 г. об осуществлении свободы открытия дела и предоставлении посреднических услуг в области торговли, производства и народных промыслов;

b) для лиц, которые, проживая на территории одного из государств — членов Сообщества и возвращаясь туда ежедневно или, по крайнем мере, один раз в неделю, осуществляют трудовую деятельность на территории другого государства — члена Сообщества. Соответствующие органы государства, на территории которого эти лица осуществляет трудовую деятельность, могут предоставить им специальный документ, который действителен в течение пяти лет и автоматически возобновляется;

c) для сезонных работников, если они имеют трудовой договор, заверенный соответствующим органом государства — члена Сообщества, на территорию которого они прибыли для осуществления трудовой деятельности.

2. Во всех случаях, указанных в пункте 1, соответствующие органы принимающей страны могут затребовать от лиц, осуществляющих трудовую деятельность, обязательного уведомления о своем присутствии на территории этой страны.

 

Статья 9

1. Документы на жительство, предоставляемые гражданам государств — членов Европейского сообщества, о которых упомянуто в настоящей Директиве, выдаются и возобновляются бесплатно или посредством уплаты суммы, не превышающей пошлин и тарифов, взимаемых за выдачу удостоверений личности с граждан данного государства.

2. Визы, о которых упоминается в пункте 2 статьи 3 и в подпункте (с) пункта 1 статьи 8, предоставляются бесплатно.

3. Государства — члены Сообщества принимают все необходимые меры для максимального упрощения формальностей и процедур, необходимых для получения документов, указанных в пункте 1.

 

Статья 10

1. Государства-члены Сообщества не могут прекратить применение положений настоящей Директивы, кроме как в интересах общественного порядка, безопасности и благополучия.

 

Статья 11

1. Настоящая Директива не затрагивает положений Учредительного договора по углю и стали относительно работников с признанным высоким профессиональным уровнем в области угля и стали, а также изложенного в Учредительном договоре Европей­ского сообщества в области атомной энергетики относительно дос­тупа к квалифицированным рабочим местам в сфере ядерной энер­гетики, не затрагивает также положений, принятых применитель­но к вышеуказанным Договорам.

2. Несмотря на это, настоящая Директива применяется к кате­гориям работников, о которых говорится в пункте 1, а также к чле­нам их семей в той степени, в какой их ситуация не регулируется в вышеуказанных Договорах или положениях.

 

Статья 12

1. Государства — члены Сообщества вводят в действие поло­жения, необходимые для приведения в соответствие данной Дирек­тивы в девятимесячный срок, начиная с момента ее нотификации, и немедленно информируют об этом Комиссию.

2. Государства — члены Сообщества доводят до сведения Ко­миссии информацию об изменениях, внесенных в законодательные, подзаконные и административные акты с целью упрощения фор­мальностей, необходимых для выдачи документов, которые все еще необходимы для выезда, въезда и' пребывания лиц, осуществляю­щих трудовую деятельность, и членов их семей.

 

Статья 13

1. Директива Совета от 25 марта 1964 г. об отмене ограничений относительно перемещения и пребывания трудящихся и членов их семей, прибывших из стран — членов Сообщества, продолжает при­меняться в пределах Сообщества до момента, пока государства-члены Сообщества не введут в действие настоящую Директиву.

2. Документы на жительство, выданные применительно к Ди­рективе, указанной в пункте 1, которые имеют действие в момент вступления в силу настоящей Директивы, сохраняют действитель­ность до момента ближайшего прекращения срока их действия.

 

Статья 14

1. Данная Директива предназначена для государств — членов Сообщества.

 

Составлено в Люксембурге 15 октября 1968 г.

Советом,

Президент

Дж. Седати

Приложение

Текст отметки, о которой говорится в пункте 2 статьи 4:

"Данный документ был выдан в применение Регламента (СЕЕ) № 1612/68 Совета Европейского сообщества от 15 октября 1968 г. и изложенного во исполнение Директивы Совета от 15 октября 1968 г.

В соответствии с положениями вышеуказанного Регламента владелец настоящего документа имеет право быть допущенным на тех же условиях, что и трудящиеся... к осуществлению трудовой деятельности на территории..."


Документ 8

Регламент (СЕЕ) № 1251/70 Комиссии от 29 июня 1970 года о праве [работников-мигрантов остаться на территории госу­дарства-члена после завершения работы в этом государстве]

Комиссия Европейского сообщества,

С учетом Учредительного договора Европейского экономиче­ского сообщества и, в частности, подпункта (d) пункта 3 статьи 48 и статьи 2 Протокола касательно Великого Герцогства Люксембург,

С учетом мнения Европарламента,

Принимая во внимание то, что Регламент (СЕЕ) № 1612/68 Совета от 15 октября 1968 г. и Директива № 68/360/СЕЕ Совета от 15 октября 1968 г. позволили гарантировать свободное перемеще­ние трудящихся; что право на проживание, полученное лицом, осу­ществляющим трудовую деятельность, имеет своим следствием пра­во, признанное в Договоре в отношении упомянутых работников, на пребывание на территории государства — члена Сообщества после завершения трудовой деятельности; что важно определить усло­вия, при которых можно пользоваться данным правом.

Принимая во внимание, что указанный Регламент и Директи­ва Совета содержат соответствующие положения относительно права трудящихся проживать на территории государства — члена Сооб­щества с целью осуществления на ней трудовой деятельности; что право на пребывание, рассмотренное в подпункте (d) пункта 3 ста­тьи 48 Договора, понимается, следовательно, как право трудящего­ся на сохранение места своего проживания на территории государ­ства — члена Сообщества после того, как он оставил место работы,

Принимая во внимание, что подвижность перемещения трудя­щихся в пределах Сообщества имеет следствием то, что трудящие­ся могут занимать несколько рабочих мест последовательно в раз­ных государствах — членах Сообщества, при этом ограничение их в правах по этой причине не допускается;

Принимая во внимание, что важно, в первую очередь, гаран­тировать лицу, осуществляющему трудовую деятельность, прожи­вающему на территории государства — члена Сообщества, право на проживание на этой территории, когда он оставит на ней место работы по причине выхода на пенсию или по причине пожизненной нетрудоспособности; что также важно гарантировать это право и работающему лицу, которое после того, как оно в течение определенного времени работало и проживало на территории государства-члена Сообщества, стало осуществлять трудовую деятельность на территории другого государства — члена Сообщества, продолжая при этом проживать на территории первого государства-члена Сообщества;

Принимая во внимание, что для определения условий, при которых появляется право на проживание, необходимо иметь в виду причины, повлекшие прекращение трудовой деятельности на территории данного государства — члена Сообщества и, в частности, разницу между выходом на пенсию, как логичным и нормальным завершением трудовой деятельности, и нетрудоспособностью, как преждевременным и непредвиденным прекращением трудовой деятельности; а также необходимо определить специальные условия, при которых прекращение трудовой деятельности становится следствием несчастного случая на рабочем месте или профессиональной болезни, или связано с тем, что супруг работающего члена семьи является или являлся гражданином данного государства — члена Сообщества;

Принимая во внимание, что лицо, завершившее свою профессиональную деятельность, должно располагать сроком времени, достаточным для того, чтобы решить, где оно желает остаться для постоянного проживания;

Принимая во внимание, что владение правом на пребывание работающим лицом означает распространение этого права на членов его семьи; что в случае возможной смерти работающего члена семьи в период осуществления им профессиональной деятельности сохранение права на проживание членов его семьи должно также быть признано и подчинено специальным условиям;

Принимая во внимание, что лица, к которым применяется право проживания, должны пользоваться теми же привилегиями, что и работающие граждане данного государства, которые завершили свою профессиональную деятельность,

приняла настоящий Регламент:

 

Статья 1

1. Положения настоящего Регламента применяются к гражданам государства — члена Сообщества, которые осуществляюттрудовую деятельность на территории другого государства-члена Сообщества, а также к членам их семей так, как это предусмотрено в статье 10 Регламента (СЕЕ) № 1612/68 Совета относительно свободного перемещения рабочей силы в пределах Сообщества.

 

Статья 2

1. Имеет право на постоянное проживание на территории государства — члена Сообщества:

a) лицо, достигшее к концу своей трудовой деятельности воз­раста, предусмотренного законодательством этого государства для использования права на пенсию по старости, имевшее занятость в данном государстве в течение не менее двенадцати месяцев и постоянно проживавшее на его территории в течение периода, пре­вышающего три года;

b) работающее лицо, проживавшее без перерыва в течение более двух лет на территории данного государства, оставляющее рабочее место по причине пожизненной нетрудоспособности.

Не требуется никаких условий касательно срока проживания в случае, если нетрудоспособность является результатом несчаст­ного случая на рабочем месте или профессиональной болезни, что дает право на пенсию, за которую полностью или частично ответст­венен соответствующий орган в этом государстве;

c) лицо, работавшее в течение трех лет подряд и проживавшее на территории данного государства, которое занимает рабочее ме­сто на территории другого государства — члена Сообщества, со­хранявшее при этом место проживания на территории первого государства, куда возвращалось ежедневно или, по крайней мере, один раз в неделю.

Течение сроков осуществления подобным образом трудовой деятельности на территории другого государства-члена Сообще­ства в целях получения прав, предусмотренных в подпунктах (а) и (b), признается имевшим место на территории страны проживания.

2. Условия о сроке проживания и трудовой деятельности, пре­дусмотренные в подпункте (а) пункта 1, и условие о сроке прожи­вания, предусмотренное в подпункте (b) пункта 1, не требуются в случае, если супруг работающего члена семьи является граждани­ном данного государства-члена Сообщества или лишился граж­данства данного государства вследствие вступления в брак с дан­ным работающим лицом.

 

Статья 3

Члены семьи работающего лица, упомянутые в статье 1 на­стоящего Регламента, проживающие совместно с ним на террито­рии государства — члена Сообщества, имеют право на постоянное проживание на его территории в случае, если работающее лицо получило право на проживание в данном государстве в соответст­вии с изложенным в статье 2, даже после его смерти.

Однако, если смерть лица, осуществляющего трудовую дея­тельность, произошла в период осуществления им профессиональ­ной деятельности, прежде чем оно получило право на проживание на территории данного государства, члены семьи имеют право на постоянное проживание на ней при наличии следующих условий:

- если работающее лицо на дату своей смерти проживало не менее двух лет подряд на территории данного государства-члена Сообщества;

- или если его смерть стала результатом несчастного случаи на рабочем месте или профессиональной болезни;

- или если супруг умершего работника является гражданином страны проживания или лишился гражданства данного государства вследствие вступления в брак с данным работающим лицом.

 

Статья 4

1. Непрерывность проживания, предусмотренная в пункте 1 статьи 2 и пункте 2 статьи 3, может быть подтверждена любым способом, используемым для этого в стране проживания. Срок не прерывается из-за временного отсутствия, не превышающего в общей сложности трех месяцев в году, а также из-за более длительного отсутствия, вызванного Необходимостью исполнения воинского долга.

2. Периоды, когда лицо вынужденно находится в положении безработного; что подтверждено должным образом соответствующей службой занятости, а также периоды отсутствия, вызванные болезнью или несчастным случаем, засчитываются в период осуществления трудовой деятельности в соответствии с пунктом 1 статьи 2.

 

Статья 5

1. Для реализации права на жительство лицо, получившее эту привилегию, располагает сроком в два года с момента начала действия права применительно к подпунктам "а" и "Ь" пункта 1 статьи 2 и к статье 3. В течение этого периода данное лицо может покинуть территорию государства без ущемления этого права.

2. Для реализации права на жительство не требуется исполнения никаких формальностей лицом, получившим эту привилегию.

 

Статья 6

1. Лица, получающие привилегии в соответствии с настоящим Регламентом, имеют право на получение разрешения на проживание, которое:

a) выдается и возобновляется бесплатно или за предварительную выплату суммы, которая не превышает размеров пошлин и тарифов, предусмотренных для выдачи или возобновления удостоверений личности гражданам данного государства;

b) должно быть действительным на всей территории государства-члена Сообщества, в котором оно выдано;

c) должно иметь срок действия не менее пяти лет и автомати­чески возобновляться.

2. Перерывы в пребывании, не превышающие срока в шесть месяцев подряд, не лишают действительности разрешения на жи­тельство.

 

Статья 7

1. Право на такие же привилегии, установленное Регламентом (СЕЕ) № 1612/68 Совета, применяется также к лицам, указанным в положениях настоящего Регламента.

 

Статья 8

1. Настоящий Регламент не отменяет положений законодатель­ных, подзаконных и административных актов государства — члена Сообщества, которые предусматривают более благоприятный ре­жим для граждан других государств-членов Сообщества.

2. Государства — члены Сообщества благоприятствуют повтор­ному въезду на свою территорию трудящихся, которые покинули ее после проживания на ней на постоянной основе в течение дли­тельного периода после осуществления трудовой деятельности и которые желают вернуться по достижении ими пенсионного воз­раста или в случае пожизненной нетрудоспособности.

 

Статья 9

1. Принимая во внимание изменение демографической ситуа­ции в Великом Герцогстве Люксембург и по просьбе этого государ­ства Комиссия может установить условия, отличающиеся от пре­дусмотренных в настоящем Регламенте, для пользования правом на проживание на территории Люксембурга.

2. После получения просьбы с приложением всех соответст­вующих документов Комиссия принимает обоснованное решение в течение двух месяцев, доводит это решение до сведения Великого Герцогства Люксембург и информирует об этом другие государст­ва — члены Сообщества.

Все положения настоящего Регламента имеют обязательную силу и прямое действие во всех государствах — членах Сообщества.

 

Составлено в Брюсселе 29 июня 1970 г.

Президент

Жан Рей


Документ 9

Регламент (СЕЕ) № 312/76 Совета от 9 февраля 1976 года о внесении изменений в положения, касающиеся права трудящихся на участие в профсоюзах, указанного в Регламенте (ССЕ) № 1612/68 о свободном перемещении трудящихся в пределах Сообщества

Совет Европейского сообщества,

С учетом Учредительного договора Европейского Экономического сообщества и, в частности, его статьи 49,

С учетом предложений Комиссии,

С учетом мнения Европарламента,

С учетом мнения Социально-экономического комитета,

Принимая во внимание необходимость уточнений в статье 8 Регламента (СЕЕ) № 1612/68 Совета от 15 октября 1968 г., касающихся свободного перемещения рабочей силы в пределах Сообщества, что трудящиеся-граждане одного из государств — членов Сообщества пользуются равными привилегиями в сфере пользования профсоюзными правами как в области доступа к административным постам, так и управления какой-либо профсоюзной организацией,

приняла настоящий Регламент:

 

Статья 1

Статья 8 Регламента (СЕЕ) № 1612/68 изменяется следующим образом:

1. В первую фразу первого параграфа статьи 1 после слов "право голоса" добавляется следующее:

"и доступ к административным постам или управлению какой-либо профсоюзной организацией".

2. Отменяется пункт 2.

 

Статья 2

Настоящий Регламент вступает в силу на третий день после публикации в "Официальном Журнале Европейского сообщества".

Все положения настоящего Регламента имеют обязательную силу и прямое действие во всех государствах — членах Сообще­ства.

 

Составлено в Брюсселе 9 февраля 1976 г.

Советом,

Президент

Дж. Торн


Документ 10



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-22; просмотров: 193; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.97.248 (0.106 с.)