Структура английского предложения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Структура английского предложения



Структура русского и английского предложения отличается, прежде всего, порядком слов.

Порядок слов в английском предложении строго фиксирован и соответствует модели

S+ V+O

(КТО ДЕЛАЕТ ЧТО).

Где S- подлежащее (отвечает на вопрос кто?что?), V-сказуемое (что делает?) и O- дополнение (отвечает на вопросы косвенных падежей).

Способы выражения членов предложения частями речи.

Члены предложения Части речи Примеры
Подлежащее (S) Существительное   Личное местоимение Числительное Инфинитив Герундий Students study at the University. A student takes a new course. The student passed the exam. She lives in London. Two multiplies two … To live means to study. Smokingmakes harm for your health.
Сказуемое (V) - глагольное   - составное глагольное сказуемое   - составное именное сказуемое   Конструкция There be -   Глагол   Глагол + инфинитив   To be+ · cyществительное, · прилагательное, · числительное, · наречие, · предлог     Students study at the University. They have many classes every day. I like to read books. He can speak English.   Sheis an A-student. Heis smart. Weare twenty. Iam well. They are out. There aremany students in the classroom.
Дополнение (O) Существительное- Объектное местоимение Числительное Инфинитив и причастие (в конструкции Complex Object) Герундий   They study Law. I see him in the street. Five plus three makes eight. I want him to know this rule. I have my car repaired. I like his reading.

 

Предлоги перед существительными в английском предложении выполняют функцию падежных окончаний существительных в русском языке. Отсутствие предлога перед существительным говорит о том, что оно является или подлежащим, (если стоит перед сказуемым), или прямым дополнением (если стоит после сказуемого).

 

Английские предлоги, соответствующие падежным

Окончаниям существительного в русском языке

- Именительный - подлежащее

- Родительный - of

- Дательный - to

- Винительный - место в предложении

- Творительный - by, with

- Предложный - about

 

 

Словосочетания

Трудность перевода словосочетаний типа a stone wall, a five-star concrete and glass hotel с английского на русский заключается в том, что только последнее слово (базовое существительное) переводится существительным, а все стоящие перед ним слова являются определением к нему и переводятся в соответствии с нормами русского языка.

Например N + N = a stone wall = каменная стена

N + N + N = a concrete and glass hotel

определения базовое сущ. отель из стекла и бетона

Adj N + N = warm water port

определения базовое сущ. незамерзающий порт

Num + N + N + N + Adj + N = a five star concrete and glass modern hotel = пяти-звездный стеклянный бетонный современный отель (сделанный из стекла и бетона).

 

Упражнение 1

Найдите базовое существительное и его определения.

1. on verb dand dist of visit dash of start

2. at the start visit of dist dand verb of visit start verb dand

3. for the dist of the visit start verb dand of the dist

4. to the start dand verb dist transport of the start

5. by a ronk ronk with the ronk ronks at the ronk

6. about a dash dash dist for the dist dist dist to the dash

7. dash to the dist dash dist by the dist dist dist dash

8. for the start transport with transport start of the transport

9. a start dist dash at verb verb dist for dash

10. dashs to the dist verb start of the dash transport ronk for start

 

Лексические и грамматические ресурсы понимания предложения без словаря.

Интернациональная лексика.

Упражнение 2

Дайте эквиваленты следующим интернациональным словам.

Agent, argument, sphere, memorandum, object, partner, terror, veto, conference, convention, organ, sort, status, state, individual, private, group, element, presidium, Congress, address, visit, visa, project, Parliament, recruit, stimulus, decade, doctrine, base, culture, debate, nature, perspective, race, declaration, structure, consul, document, respondent, contract, bank, inflation, client, commission sale, brand, illegal, residence, credit.

 

Упражнение 3

Переведите словосочетания с интернациональными словами, не пользуясь словарем.

Tour agent, logical argument, long- term valid contract, legal document, final –year journalism student, black- and-white documentary film, legal status, thesis statement, computer based programme, government- made laws, penal system, hallucinatory drugs, eight- man jury, prison terms, business press, Presidential Press Secretary, to break a contract, Bar Committee, Criminal court, a few government officials, oral arguments, military action, political problems, home policy, criminal police, practical politics, local politics, authority, bank cheque, civil servant.

 

Упражнение 4

Переведите словосочетания, не пользуясь словарем.

1. A white -snow five deck ship, a long term agreement, a red brick university, a newly born child, a shuttle bus, a warm water port, a wall stone, a benefit system, a return first-class ticket, a well equipped modern advertising agency, old- fashioned gas stove, over-made -up main structure, short-cropped jet black hair, aggressive body language, half-full glass, first-floor flat, a unisex barbershop, blue and narrow-eyed man.

2. To come into force, entrance visa, letter of guarantee, state bank, business correspondence, extra pay.

2. Формальные признаки частей речи.(артикли, окончания, суффиксы, предлоги)

 

Наиболее продуктивные суффиксы

существительных:

govern or, work er, constitu tion, burgla ry, happi ness, child hood;

прилагательных:

law ful, guil ty, signific ant, dai ly.

наречий:

quick ly.

Упражнение 4

Определите части речи по формальным признакам.

1) xly, at the x, of the x, the x x, xed, xing;

2) x xly, at x, of x, x, xed, the xed x, a xing x, xed, xing, in xing;

3) to x, on xing, xing x, xing, xed, xing the x, xed, x, of x, on x



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.150.175 (0.012 с.)