Семантика осетинского оптатива 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Семантика осетинского оптатива



Осетинский: ирреальное желание говорящего

 

(1) Мæ-хицæн иу чысыл амонд ба-лхæн-ин,

poss.1sg-rfl.dat один немного счастье pref-покупать.prs-opt.1sg

кæд искуы уæйй-аг ис, уæд

если где.нибудь продажа-suf ext то

‘Хотел быя купить (букв. «купил бы я») себе немножко счастья, если его где-нибудь продают’. http://allingvo.ru/PROSE/THE_OLD_MAN_AND_THE_SEA.htm

(2) Мæнæн куы уаид базыр-тæ

я.dat если быть.opt.3sg крыло-pl.nom

‘О если бы у меня были крылья!’

Может употребляться в ирреальных сложноподчиненных предложениях. Ср. условная конструкция:

 

(3) алы мæй дæр лотерея куы æмбул-ин

каждый месяц foc лотерея если выигрывать.prs-opt.1sg

уæд кус-ын-мæ нæ цæу-ин

то работать.prs-inf-all neg идти.prs-opt.1sg

‘Если бы я каждый месяц выигрывал в лотерею, я бы не ходил на работу’.

 

Дигорский осетинский (устный корпус – УК).

Основное значение оптатива: хабитуальное действие в прошлом

 

(4)

Нæхуæдтæ дæр ин æ бон-и бон, æ бон ку

1pl.refl foc 3sg.encl.dat poss.3sg день-gen день poss.3sg день когда

æр-цæу-идæ, уæд æтмечат кодтан.

pref-идти-opt.3sg то отмечать делать.pst.1pl

‘Мы тоже именно в тот день, когда он наступал, мы отмечали’ (УК, Биография Сослана Текъойти, 23).

 

Нарратив:

(5)

Ма бабæй фæстæмæ фæ-ккæс-инæ удта бабæй мæмæ удта

и опять назад pref-смотреть-opt.1sg потом опять 1sg.encl.all потом

етæ дæр æр-лæу-ионцæ æма ни-ккæс-ионцæ.

они foc pref-стоять-opt.3pl и pref-смотреть-opt.3pl

(рассказ про 2х волков) [‎‎Иду-иду, с двумя волками, два волка идут за мной.] ‘Опять оглядываюсь назад, они тоже останавливаются и смотрят на меня.’ (УК, Два волка, 16.2).

 

Желание говорящего (в устных текстах примеров крайне мало)

(6)

Уотæ уоми ба тæх-гæ фæ-ццæу-н кæд зæгъун

так там contr лететь-part pref-идти-prs.1sg когда говорить-prs.1sg

‎‎берæгъ-т-æй фæ-хецæн уинæ.

волк-pl-abl pref-отдельный быть.opt.1sg

[Иду-иду и когда дошла до склона к спуску к Фасналую.] ‘‎‎Там я разбежалась, думала оторваться от волков’ (УК, Два волка. 16.4)

 

(7)

Гъе нур мин рæстæг ку адтайдæ, фæ-ццæ-йанæ

вот теперь 1sg.encl.dat время когда быть.cntrf.3sg pref-идти-opt.1pl

уæ хæццæ ма гъе уæртетæ фæ-ййин-ун кæн-инæ

2pl.encl.gen вместе и вот вон pref-видеть-inf делать-opt.1sg

уобæй-тт-æ, уобæй-тт-æ дигорон-ау, уруссаг-ау ба склеп.

склеп-pl-nom склеп-pl-nom дигорский-equ русский-equ contr склеп

Если бы у меня было сейчас время, мы бы пошли с вами, и, если хотите, я бы вам показа л склепы, "уобæйттæ" по-дигорски, а по-русски "склеп". (УК, О хорошем докторе, 1.2)

 

Осетинский оптатив:

Желание говорящего + хабитуальное действие в прошлом

Желание говорящего + ирреалис

 

Историческое объяснение

Авестийский оптатив: ирреалис, хабитуальное действие в прошлом

Ср. условное предложение с ирреальным условием, в обеих частях оптатив от перфектной основы:

yeiδi (if) (because) (encl.1sg.acc) yazaiiaṇta (make.sacrifice.opt.3pl.second.med), … auui (prep. + acc. ‘towards’) mąm (I.acc) auui.baβriiąm (pref.bring.opt.1sg.second.act) dasanąm (10.pl.gen) aspanąm (horse.pl.gen) aojō (strength)

‘if they would have made a sacrifice to me … I would have acquired (lit. ‘bring’) the strength of ten horses’ [Martínez, de Vaan 2014: 103]

 

прошедшее длительное [Исхаков 1977: 71]:

nōit̰ (NEG) aotǝm (холод.acc) äŋha... yavata (conj) xšayōit̰ (царствовать.opt.3sg.second.act) hvąϑwō... yimō vīvan̥uhatō puϑrō

‘не было (сильного) холода... пока царствовал Йима, обладающий хорошими стадами, сын Виванхвана’

 

итератив, хабитуалис:

yenhe nmāne (house.loc) ašiš () vanuhi (good)... fračaraēta (входить.opt.3sg.med)

‘в дом которого Арта (Аша)... (всегда) входила

 

Выражение хабитуалиса в прошлом формами оптатива встречается в древнеперсидском, а также во многих языках среднеиранского периода (например, согдийский см. Исхаков 1977: 70­-77).

Скорее всего, осетинский не только не утратил древний оптатив, но и сохранил аспектуальные употребления оптатива, существовавшие в древних языках.

 

 

III.7. Имперсонал

Специальные глагольные формы отсутствия лица (субъектный имперсонал). Типологически встречается редко, ср. кельтские языки (Blevins 2003).

 

Кельтские - формы на *-r или *-d (ср. лат. пассивное спряжение на -it ur)

Бретонский

 

Regular verbs

(1, 2, 3 singular and plural, and the "impersonal" form)

Present future preterite



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.28.50 (0.004 с.)