Passiv состояния (Zustandpassiv)




ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Passiv состояния (Zustandpassiv)



Präsens Die Untersuchung ist abgeschlossen Расследование завершено
Präteritum Die Untersuchung war abgeschlossen Расследование было завершено
Perfekt Die Untersuchung ist abgeschlossen gewesen Расследование было завершено
Plusquamperf Die Untersuchung war abgeschlossen gewesen Расследование было завершено
Futurum I Die Untersuchung wird abgeschlossen sein Расследование будет завершено

Passiv состояния образуется от глагола seinв соответствующей временной форме и Partizip II переходного глагола:

Passiv состояния чаще всего употребляется в двух временных формах: Präsens и Präteritum. На русский язык переводится страдательным причастием прошедшего времени. В Präsens глагол-связка sein не переводится.

Конструкцию sein+ Partizip II часто называют Passiv результата. Она употребляется, если важен не процесс, а результат.

Das Buch ist gelesen. Книга прочитана.

Das Buch war gelesen. Книга была прочитана.

 

Задание 6. Переведите следующие пары предложений, обращая внимание на разные формы глагольных сказуемых:

1) Das Fenster wird geöffnet. Das Fenster ist geöffnet. 2) Das Amt ist bekleidet Das Amt wird bekleidet. 3) Die Hochschule ist gegründet. Die Hochschule wird gegründet. 4) Die Gäste werden im Hotel untergebracht. Die Gäste sind im Hotel untergebracht. 5) Die Prüfungen werden abgelegt. Die Prüfungen sind abgelegt. 6) Programme sind angeboten. Programme werden angeboten. 7) Das Unternehmen wird geprüft. Das Unternehmen ist geprüft.

Задание 7. Переведите следующие предложения:

1) Das Protokoll ist schon unterzeichnet. 2) In unserer Stadt ist ein Mahnmal zur Erinnerung an die Opfer des Krieges errichtet. 3) Der Regierungschef war auf Vorschlag des Parlaments ernannt. 4) Die Rechnung war vor vierzehn Tagen überwiesen. 5) Zur Förderung der Klein-und Mittelbetriebe sind drei Institutionen gegründet, die durch Beratung und finanzielle Hilfe Klein- und Mittelunternehmen unterstützen sollen. 6) Der Finanzplan war rechtzeitig aufgestellt. 7) Jetzt ist geplant, die ersten drei Beratungen im September anzubieten. 8) Die Prüfungen waren abgelegt, und die Fernstudenten fuhren zufrieden nach Hause.

Задание 8. Переведите следующие вопросы, помните, что не всегда предложения в Passiv могут быть переведены на русский язык также страдательным залогом:

1) Von wem ist dieses Amt bekleidet? 2) Von wem wurde dieses Unternehmen gegründet? 3) Von wem wird die Kontrollarbeit geprüft? 4) Von wem ist das Protokoll unterzeichnet worden? 5) Von wem sind neue Wörter erklärt? 6) Wodurch ist das Haus zerstört? 7) Wodurch wurden die Preise verändert? 8) Von wem wird der Präsident gewählt?


Текст для чтения и перевода:

Der Riger ER-200

Die RZD planen, auf Hauptstrecken mit Höchstgeschwindigkeit von 200 km/h zu fahren, indem sie die modernsten Triebwagenzüge einsetzen. Als erstes ist die Realisierung dieser Geschwindigkeit auf der Strecke Moskau – Leningrad vorgesehen.

Die Triebwagenzüge wurden im Wagenbaubetrieb Riga gebaut; sie erhielten die Baureihenbezeichnung ER-200. Jeder Triebwagenzug besteht in der Regel aus 14 Wagen. Zwischen den beiden antriebslosen Endwagen mit je einem Führerstand befinden sich die 12 mit Fahrmotoren ausgerüsteten Triebwagen. Der Antrieb ist elektrisch, die Energiezuführung geschieht über die Fahrleitung (3000 V). Jeder Triebwagen des Zuges ist mit 4 Elektromotoren ausgerüstet. Die Leistung eines Motors beträgt 215 kW, die Gesamtleistung des ganzen Zuges 10320 kW.

Zwei benachbarte Triebwagen bilden elektrisch eine Einheit. Dadurch konnte das Gewicht der elektrischen Ausrüstung vermindert werden. In den Steuerwagen sind nur ein Teil der Hilfsvorrichtungen sowie auch die Führerstandsignale untergebracht. Alle Hochspannungsgeräte befinden sich unter dem Wagenkasten. Die Wagen laufen ruhig und sind gut schallisoliert. Der Wagenkasten ist 25,5 m lang, 3,1 m breit und besteht aus einer geschweißten selbsttragenden Aluminiumkonstruktion. Die Wagen sind vollklimatisiert. Die Klimaanlage sichert bei Außentemperaturen bis zu 32°C eine Innentemperatur von 22 24°C. Der Zug besitzt eine automatische Fahr- und Bremssteuerung. Dadurch wird der Lokführer von bestimmten Tätigkeiten befreit und kann seine Aufmerksamkeit mehr der Strecke schenken. Wenn der Lokführer für notwendig hält, kann er jederzeit die Führung des Zuges selbst übernehmen oder sie wieder auf die automatischen Einrichtungen übertragen.

Die Triebwagenzüge der Baureihe ER-200 haben vier voneinander unabhängig wirkende Bremsen: eine elektrische Bremse, Radbremsen, Schienenbremsen und Handbremsen. Die Bremssteuerung kann elektrisch als auch elektropneumatisch erfolgen.

Задание 9. Прочтите текст и ответьте на вопросы:

1. Was bedeutet ER-200?

2. Woraus besteht jeder Triebwagenzug?

3. Wieviel Bremsen haben die Triebwagenzüge?

4. Wem schenkt der Lokführer seine Aufmerksamkeit mehr?

5. Mit welcher Geschwindigkeit fährt der Riger ER-200?

Задание 10. Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих предложений:

Каждый моторный вагон поезда оснащен 4 тяговыми двигателями.

Головные вагоны не оборудованы двигателями, в них расположены только часть вспомогательных устройств, а также сигнализация для кабины машиниста.

Машинист освобождается от определенных операций и может больше внимания уделять участку.

Контрольные задания:

1. Выберите правильный вариант перевода следующих предложений на русском языке:

1. Die Funktionen werden ausgeübt.

1) Функции выполняются. 2) Функции выполнялись. 3) Функции будут выполняться.

2. Die Verträge wurden unterzeichnet.

1) Договоры подписываются. 2) Договоры подписывались. 3) Договоры будут подписываться.

3. Die Verhandlungen sind durchgeführt worden.

1) Переговоры проводятся. 2) Переговоры проводились. 3) Переговоры будут проводиться.

4. Die Preise können verändert werden.

1) Цены изменяются. 2) Цены могут изменяться. 3) Цены могли изменяться.

5. Die Vorschläge werden besprochen werden.

1) Предложения обсуждаются. 2) Предложения обсуждались. 3) Предложения будут обсуждаться.

6. Das Haus ist zerstört.

1) Дом разрушается. 2) Дом разрушен. 3) Дом может разрушиться.

2. Выберите правильную форму глагола в следующих предложениях:

Die Institut ... gegründet. – а) werden, b) wurde, c) sind.

Der Text ... richtig übersetzt. – a) ist, b) wurden, c) werden.

Die Kontrollarbeit ... von dem Lehrer geprüft.

a) werden, b) wird, c) sind.

Ich ... von meinem Freund ins Theater eingeladen.

a) bist, b) wird, c) werde.

Die Rechnung ... vor vierzehn Tagen überwiesen.

a) war, b) wird, c) soll.

Местоимение es

Местоимение es многозначно. Оно может быть:

1) личным местоимением 3-го лица единственного числа среднего рода:

Hier liegt ein neues Buch. Здесь лежит новая книга. Es ist seht interessant. Она очень интересна. Ich habe es schon gelesen. Я уже прочитал ее.

2) указательным местоимением, соответствующим местоимению das:

Ich weiss es (das). Я знаю это.

3) безличным местоимением, которое выступает в роли подлежащего в безличных предложениях, где действующее лицо отсутствует и не подразумевается:

а) в предложениях, в которых говорится о явлениях природы:

Es ist heute warm. Сегодня тепло.

Es ist Sonntag. Воскресенье. Es wird kalt. Холодно.

б) в предложениях с безличными глаголами:

Es regnet. Идет дождь. Es schneit. Идет снег.

в) при употреблении личных глаголов в некоторых устойчивых словосочетаниях:

es gibt (есть, имеется), wie geht es dir? (как твои дела?), wie steht es mit...? (как обстоят дела с...?), es geht um... (речь идет о...), es handelt sich um... (речь идет о...), es kommt dazu, dass (дело доходит до того, что), es kommt darauf an (важно, имеет значение); es liegt daran, dass... (это происходит от того что...);

г) в начале предложения с безличным пассивом: Es wird hier getanzt. Hier wird getanzt.

д) наряду с местоимением, если неизвестно, что действие исходит от человека:

Man klopft – Стучат. Es klopft. – Раздается стук.

Man läutet. Звонят. Es läutet. Звенит звонок.

Задание 11. Переведите следующие предложения, содержащие местоимение es в различных функциях:

1) Es gelang uns nur teilweise, das Problem zu lösen. 2) Sie kann es eben machen so wie du. 3) Am Abend ist es im Sommer meist angenehm kühl. 4) Es freut mich, dass ich die Prüfung bestanden habe. 5) Es wird bald bekanntgegeben, was beschlossen worden ist. 6) Sein Schreiben gefiel mir sehr gut, weil es interessante Informationen enthielt. 7) Es ist unsere Akademie, die Bedienstete für den Staatsdienst aus- und weiterbildet. 8) Wit halten es für zweckmäßig, dem neuen Vertrag diese Richtzahlen zugrunde zu legen. 9) Wissen Sie es nicht, dass der Begriff der Ökologie schon im Jahre 1866 von dem bedeutenden Zoologen Ernst Haeckel geprägt wurde. 10) Es bedeutet Abkehr von den bisherigen Prinzipien der Naturnutzung. 11) Es handelt sich hier um fachbezogene Fortbildung der Beamten und Angestellten. 12) Viele Menschen suchen Arbeit, allein in Deutschland sind es rund vier Millionen. 13) Es kommt darauf an, viel und fleißig selbständig zu arbeiten.

Местоименные наречия

Местоименные наречия заменяют сочетание существительного или местоимения с предлогом. Различают вопросительные местоименные наречия, которые образуются от слияния наречия wo с предлогами, и указательные, которые образуются от наречия da.

Если предлог начинается с гласного звука (an, aus, in , auf...), то между наречием и предлогом ставится -r-: daran, daraus, darüber, darauf.

Местоименные наречия могут заменять существительные, обозначающие только неодушевленные или отвлеченные понятия. Такая замена недопустима, если существительное обозначает лицо. Сравните:

Wir sprechen über den Studenten. Wir sprechen über ihn.

Wir sprechen über das Studium. Wir sprechen darüber.

Выбор местоименного наречия зависит от управления глаголов, которое часто не совпадает в немецком и русском языках. Поэтому местоименные наречия следует переводить только в сочетании с глаголом:

 

Wofür ineressierst du dich? Чем ты интересуешься? Ich interessiere mich für Kunst. Ich interessiere mich dafür mein ganzes Leben. Я интересуюсь искусством. Все свою жизнь я интересуюсь им
Womit beschäftigen Sie sich? Чем Вы занимаетесь? Ich beschäftige mich mit dem Erstellen des Plans. Damit beschäftige ich mich schon zwei Tage. Я занимаюсь составлением плана работы. Этим занимаюсь я уже два дня
Woran ist der Angeklagte schuld? В чем виноват обвиняемый? Er ist an dieser Straftat schuld. Er ist daran schuld. Он виноват в этом преступлении. Он виноват в этом

Управление глаголов

abhängen von – wovon, davon зависеть от чего-либо
sich auswirken auf – worauf, darauf проявляться в чем-либо, влиять на что-либо
sich befassen mit – womit, damit заниматься чем-либо
beitragen zu – wozu, dazu способствовать чему-либо
berichten über – worüber, darüber сообщать о чём-либо, что-либо
sich beschäftigen mit – womit, damit заниматься чем-либо
sich beteiligen an –woran, daran участвовать в чем-либо
bitten um – worum, darum просить чего-либо
denken an – waran, daran думать о чем-либо
sich eingehen auf- worauf, darauf останавливаться на чем-либо, рассматривать что-либо
entscheiden über – worüber, darüber решать о чем-либо
sich erinnern an – woran, daran вспоминать о чем-либо
fragen nach – wonach, danach спрашивать о чем-либо
helfen bei – wobei, dabei помогать в чем-либо
sich interessieren filr – wofür, dafür интересоваться чем-либо
sich kümmern um – worum, darum заботиться о чем-либо
sich machen an – woran, daran приниматься за что-либо
reden über – worüber, darüber von – wovon, davon говорить о чем-либо
sich richten nach – wonach, danach руководствоваться чем-либо
setzen auf – worauf, darauf делать ставку на что-либо
sorgen für – wofür, dafür заботиться о чем-либо
sprechen über – worüber, darüber von – wovon, davon говорить о чем-либо
verzichten auf– worauf, darauf отказаться от чего-либо

Задание 12. Переведите следующие предложения, содержащие местоименные наречия, опираясь на таблицу управления глаголов.

1) Wobei kann ich Ihnen helfen? Ich weiss doch nichts von dieser Angelegenheit. 2) Er wundert sich darüber, dass so viele Jugendliche an der Demonstration teilnehmen. 3) Der Manager definiert realistische Ziele und muss dafür sorgen, dass Rahmenbedingungen geschaffen werden, in denen seine Mtrarbeiter diese Ziele erreichen können. 4) Wonach soll der moderne Manager richten? 5) Das zeugt davon, dass der Mangel an präzisen und rechzeitigen Informationen ein wesentliches Problem ist. 6) Der Manager beschäftigte sich aktiv damit, wie Schwierigkeiten sich aus dem Weg räumen ließen. 7) Worauf muß sich der moderne Manager vor allem verzichten? Auf seine Rolle des Alleinentscheiders (человек, единолично принимающий решения). 8) Wovon hängt die Verteilung der Sitze im Deutschen Bundestag ab? 9) Worüber entscheidet das erste Senat des Bundesverfassungsgerichts? 10) Im seinem Bericht ging er ausführlich darauf ein, wie fachbezogene Fortbildung der Beamten und Angestellten organisiert werden sollte.

Задание 13. Задайте вопросы к выделенным существительным в следующих предложениях:

1) Die Altersrente richtet sich nach dem Einkommen. 2) Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. 3) Die BRD gehört zu den wenigen demokratischen Staaten, in denen Stellung, organisatorische Prinzipien und Aufgaben der politischen Parteien in der Verfassung und durch ein spezielles Parteiengesetz geregelt sind. 4) Viele Entwicklungsländer sind besorgt über die immer strengeren Umweltforderungen im Handel. 5) Exporteure aus Entwicklungsländern müssen sich an dieselben strengen Vorschriften halten wie alle anderen Produzenten. 6) Studienaufenthalte im Ausland scheitern oft an Finanzierung. 7) Darauf wies der Staatssekretär im Bundesministerium für Bildung und Forschung hin.

Задание 14. Прочитайте следующий краткий текст, переведите его и выпишите имеющиеся в нем местоименные наречия:

Frauern erobern die Hochschulen

Mehr als die Hälfte der Studierenden in Deutschland sind Frauen. Darauf wies der Staatssekretär im Bundesministerium für Bildung und Forschung, Wolf-Michael Catenhusen, bei der Vorstellung des Berichts über das «Soziale Bild der Studentenschaft» hin. Catenhusen geht davon aus, dass sich diese Tendenz verstärken wird: «Im Bildungswesen haben Frauen ihren Platz behauptet. Jetzt geht es darum, auch den Zugang in höhere Positionen (должности) zu fördern.» Der Staatssekretär berichtete auch darüber, dass es den deutschen Studierenden an Geld fehlt. Zwei Drittel aller Studenten sind dabei erwerbstätig, um ihren Lebensunterhalt versorgen zu können.

 

 

Контрольные задания:

1. Переведите следующие предложения:

1) Wie steht es mit deiner Prüfung? 2) An der Institut gibt es drei Fakultäten. 3) Es gehören in Nordrhein–Westfalen Wandel und Kontinuität zusammen. 4) Es handelt sich in diesem Text um ein Bundesland. 5) Im Herbst regnet es in unserem Gebiet nicht besonders oft.

2. Выберите нужное местоименное наречие:

1) Er sorgt (darauf, darin, dafür). 2) Wir wundern uns (daran darüber, darum). 3) Ich erinnere mich (daran, darauf, dazu) ganz gut. 4) Er fragt mich (dabei, darauf, danach). 5) (Worüber, woran, wozu) sprechen Sie? 6) (Wobei, worin, wonach) richten Sie sich in Ihrer Arbeit?

Урок 3

Грамматический материал: 1. Сложноподчиненное предложение. 2. Инфинитивные обороты «um ... zu», «statt ... zu», «ohne ... zu».

Текст для чтения, перевода. Die Geschichtliche Entwicklung der Deutschen Eisenbahn (Из истории железных дорог Германии).





Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.232.96.22 (0.013 с.)