В творческом интервью журналисты иногда прибегают к Прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

В творческом интервью журналисты иногда прибегают к Прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.



Примеры:

J.: It was called ‘marvelous’ by the “New York Times” or ‘masterpiece’. ”Publishers Weekly” called it as the most impressed American novels of the recent years.

 

К выразительным средствам синтаксиса, используемым в американском творческом интервью относятся: редукция исходной модели: эллипс, умолчание, номинативное предложение, бессоюзие; экспансия исходной модели: повтор, перечисление, тавтология, эмфатические конструкции, вставные предложения; параллелизм, хиазм, анафора, эпифора; изменение порядка компонентов: инверсия, дистантность, обособление;: риторический вопрос.

Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений имеет место в целом ряде синтаксических явлений различных порядков.

К явлениям перегрузки состава предложения относятся некоторые разновидности повтора: пролепс, полисиндетон. параллелизм, а также анафора, эпифора.

Все повторы служат целям эмфатизации высказывания – представляют собой средства усиления.

Примеры:

“J.: There is a big question that we, searchers and scientists, we still trying to answer.” (полисиндетон, пролепс);

“our and foreigners’ love and compassion, and consoling giving” (пролепс);

we saw the human evils at its worst and we saw the human goodities at its best”(анафора);

“giving people are beginning to think about the root cause of that terrorist act and beginning to realize ” (параллелизм).

Необычное размещение компонентов предложения в творческом интервью, несет экспрессивную функцию, инвертированный компонент воспринимается как коммуникативно выделенный.

Примеры:

J.: how you have entered a path, you have entered a path, why is this difference an eight years old and why that is such an important age?

Риторический вопрос используется в творческих интервью очень часто как журналистом, так и гостем студии.

 

г) Использование тропов

В американском творческом интервью используются следующие семасиологические средства: фигуры замещения: фигуры количества: гипербола, мейозис /литота; фигуры качества: метонимия: синекдоха, перифраз, эвфемизм.

Примеры:

“And this really give them the picture of the life of chimpanzees” ();

The chimpanzees exhibit the same kind of behavior” ();

“I think we share the common ancestor so we have inherited these tendencies to violence” ();

“And I think new kind of compassion concerning giving people are beginning to think about the root cause of that terrorist act and beginning to realize (параллелизм) the, you know, the desperate, terrible pardon (дистантность) of povertism found in so many parts of the world, hopelessness that enables people to be manipulated in the terrorism like that (эвфемизм).”

В американском творческом интервью является вполне естественным в силу большой степени разговорности данного типа интервью использование:

- гипербол:

“I was horrified to see that ”, “ the desperate, terrible pardon of povertism in so many parts of the world”;

- метафор:

“the program that called “Roots and Shoots” and this is especially important for young people”;

“it took about month to me to realize I’m not in a dark room any more. I’m in a public light and actually should think what I said”.

В американском творческом интервью используются также фигуры совмещения: фигуры тождества: сравнения, синонимы-заместители, синонимы-уточнители; фигуры противоположности: антитеза, оксюморон; фигуры неравенства: нарастание, разрядка.

“It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).

 

д) Характер речи

В зависимости от характера общения коммуниканты пользуются КЛЯ и РР (кодифицированным литературным языком и разговорной речью).

Для творческого интервью характерно использование кодифицированного литературного языка с элементами разговорной речи. В процессе произнесения речи возможны перебивы, встречные вопросы, комментарии со стороны партнера по общению.

Выявить степень диалогичности / разговорности телеинтервью можно, сопоставив данные анализа объемов речевых вкладов журналистов и гостей студии в секундах/процентах. Данные, полученные в результате такого анализа, показывают, что американские журналисты и гости студии – участники телеинтервью «делят» время эфира в следующем соотношении: Ж - 36%,

Г–54 %.

Длина реплики журналиста может быть меньше длины реплики гостя студии (82%), равна (12%) или превышает ее (6%).

Творческие интервью являются «очень разговорными», так как средняя длина реплик составляет соответственно 8 слов для журналистов и 23 слова для гостей студии.

В американском творческом интервью происходит частая мена ролей. Иногда это связано со стремлением коммуникантов вести непринужденный светский разговор, не утруждая зрителей сложными фразами и конструкциями. информации. Если затронутая тема волнует гостя, его реплика увеличивается.

Примеры:

(краткие реплики)

“G.: A married woman was a friend of mine. But I was…I was great.

J.: We have a clip from the show. In this clip your character Jordan…

<CLIP>

G.: In this part we have two episodes.”

(продолжительные реплики)

“J.: Well, obviously… A lot of people interested in reading/ and with that in mind “The Correction” just not about all our country. The books I look about three critical months in the life of … family sure some right go but would you and about you accomplish that…

G.: I want to write a family novel ultimately and as I said so I will…I’ll try the book which will give the satisfaction of people? who, you know, want complicated, serious story but it would be so funny, accessible of kind of people and so with …mmm… me that it’ll take, it seems to take a look at one family in a period of crisis as this powerful father following apart in Christmas is living and the mother wants…Christmas so it’s really an attempt to write a book just suspend you and attain you… aaa…

J.: (перебив) I know a review the things…”

В диалоге встречаются перебивы, незаконченные мысли и фразы. Такой стиль общения характерен для разговорной речи.

Интенсивность диалогичности повышается благодаря речевым сигналам, которые время от времени произносят люди, когда они продолжительное время слушают кого-нибудь в неофициальной обстановке. Процент использования речевых сигналов в американском творческом интервью не высок, так как в творческом интервью гость студии высказывается свободно, естественно.

Ситуативный фактор отражается на формировании речи в разных типах интервью. В интервью – портретах, какими чаще всего являются творческие интервью, этот фактор носит выраженный личностный характер, ситуация провоцирует непринужденность и спонтанность речи. Ситуативная поддержка в речи позволяет говорящему быть кратким в своих репликах.

Американские интервьюируемые не читают ответов на вопросы в ходе творческого телеинтервью Они говорят, используя неподготовленную, спонтанную речь. Интервьюеры не пользуются письменными текстами во время постановки вопроса. В творческих интервью превалирует спонтанный тип речи, коммуниканты реально общаются.

Поведение американских журналистов на экране, их манера говорить, общаться в эфире носит выраженный стандартизованный стиль.

 

4. Лингвокультурологические особенности

Тексты американских творческих интервью в большинстве своем узконационально направлены (80%). Для этого типа интервью характерно самое широкое использование культурозначимых реалий: Julia Roberts, “My Best Friend‘s Wedding”, the program that is called “Roots and Shoots”, Jane Goodall Institute, preschool Free University, collaboration with UNAT and CR, Publishers Weekly и т.д.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 214; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.152.251 (0.008 с.)