ТОП 10:

Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах



 

Организационно-структурный аспект

 

Вид диалога

Проведенные в данной работе исследования показали, что американские деловые и политические телеинтервью являются информативными диалогами с очень малым включением в интервью личностных элементов.

Российские деловые и политические интервью также являются информативными диалогами, но при этом включают обширную личностную информацию об интервьюируемом.

Творческое интервью в обеих культурах содержит большой объем личностной информации и является менее информативным с точки зрения его общественно-политической значимости.

Из вышесказанного следует, что в российской коммуникации личностная информация является значимой независимо от типа интервью, так как российский телезритель оценивает полученную информацию часто через оценку персональных качеств ее носителя.

В американской коммуникативной культуре проводники информации (деловой и политической) в эфире стремятся к ее максимальному «обезличиванию» – не акцентируют внимание телезрителя на характеристике того, кто эту информацию передает, придавая тем самым значимость самой информации.

2. Тип интервью

Характеризуя российское и американское интервью как фактическое,

портретное или интервью-мнение, целесообразно определять степень

принадлежности интервью к тому или иному типу.

В результате анализа российского и американского интервью как диалога, содержащего определенное количество фактической информации, портретных характеристик и высказываемого мнения, сделан вывод, что:

- наибольшее количество фактической информации содержит российское политическое и американское деловое интервью;

- мнение наиболее широко представлено в российском деловом и американском политическом интервью;

- самой характерной формой творческих интервью в обеих речевых культурах является интервью-портрет, то есть «портретные» характеристики превалируют над мнением и фактической информацией;

- в американском деловом и политическом интервью портретные характеристики интервьюируемых отсутствуют.

Как вывод из вышесказанного, следует, что российское политическое и американское деловое интервью основываются на большом количестве фактической информации, так как подтверждение высказываемых мнений конкретными фактами является самым убедительным аргументом

Преобладание фактической информации в российском политическом и американском деловом телеинтервью свидетельствует об особой значимости данных сфер жизнедеятельности в развитии общества этих государств.

В российском деловом и американском политическом интервью у зрительской аудитории есть потребность в комментариях внутренней и внешней политики государств в данных сферах деятельности.

Портретные интервью позволяют телезрителям разобраться в жизненных и творческих приоритетах «звезд экрана» и своих собственных. В результате происходит подсознательная корректировка «положительных» и «отрицательных» точек зрения на развитие общества и человечества в целом.

3. Тематическое развертывание

Российский теледиалог (политический деловой, творческий) почти всегда политематичен. В одном интервью развивается до 8 тем. В большинстве случаев американские политические и деловые интервью являются монотематическими: развивается одна главная тема и несколько подтем. Творческие интервью могут быть как монотематическими, так и политематическими (в отдельных интервью развивается до 5 тем).

Тема интервью обычно устно не оговаривается ни американцами, ни россиянами. Но в американской программе на экране обязательно появляется графическое сообщение с указанием темы беседы, фамилии и имени приглашенного. На российском телевидении в последнее время стали использовать телевизионную графику для сообщения имени, фамилии и занимаемой должности говорящего.

Российское и американское интервью протекает в форме естественной беседы, без резкой смены направления.

Для российской речевой практики характерно ведение диалога сразу по нескольким направлениям. В американском интервью беседа развивается линейно. Ведение диалога сразу по нескольким тематическим линиям не является характерной чертой американского коммуникативного поведения.

Как вывод, в российской коммуникативной культуре наблюдается тенденция обсуждать и искать решения нескольких проблем одновременно. В американской коммуникативной культуре принято определять задачи и решать их поочередно, выявляя все детали, сопутствующие или мешающие выполнению намеченного.

В соответствии с этим российское телеинтервью можно охарактеризовать как политематическое, американское – как монотематическое.

4. Цель интервью

Цель – это определяющая составляющая интервью.

Российские и американские интервью частично совпадают по целям их проведения, но есть пункты, по которым они существенно расходятся. Это легко проследить, представив данные, полученные в результате анализа, в виде таблицы.

Таблица №35.

Целевая направленность российских и американских интервью.

  политическое деловое творческое Среднее число
Целевая направленность (в %) Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер.
Информирование 10,0 4,8 15,0 12,8 14,6 10,3 10,7
Комментарий 44,9 43,4 25,0 16,2 26,8 28,8
Информирование + комментарий 12,2 26,8 20,0 16,2 12,2 13,4 18,4
Информирование+сенсация+разобл 2,0 - 10,0 - - 10,7 -
Разоблачение + комментарий 6,0 14,3 15,0 2,9 4,9 9,7 7,4
Воспитание - - - - 6,3 6,7 2,1
Образование 5,7 - 4,3 - 12,1 5,3 4,0
Знакомство - - - 5,7 18,0 7,9
Панегирик 2,0 - 4,5 - 12,2 4,8 4,1
Привлечение общественного внимания 7,1 3,4 - 6,3 6,5 4,5
Рекламная информация 1,0 - - 9,1 - 2,5 0,3 3,9
Развлечение 3,1 - 2,3 5,7 8,6 3,8 4,8

 

Приоритетами в целевой направленности в российском и американском интервью являются:

Комментарий - 30%, и 28,8%;

Информация +комментарий - 13,% и 18,4%;

Информация – 10%

Спецификой российского интервью является сочетание сенсация+разоблачение+комментарий.

Для американского интервью характерными являются знакомство и панегирик.

Доля рекламной составляющей цели интервью в американском интервью в 10 раз превышает российские показатели.

 

5. Тип монологического речевого действия

Для разных видов российских и американских интервью характерно разное сочетание используемых в интервью типов монологического речевого действия.

Таблица №36.

Типы монологических речевых действий в российском и американском интервью.

( в %) политическое деловое творческое Среднее число
  Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер.
Мнение 34,7 21,4 34,5 24,0 36,0 39,3 35,1 28,2
Объяснение 36,7 42,8 38,4 39,1 8,0 19,7 27,7 33,9
Свидетельство 16,0 18,5 17,0 21,3 12,0 5,4 15,1
Рассказ 4,0 7,1 6,0 12,0 44,0 37,2 18,8

 

Следовательно, несмотря на некоторое расхождение в цифрах, общая тенденция сохраняется для обеих речевых культур: в целом, самыми популярными видами монологического действия для всех трех типов российского и американского интервью являются мнение и объяснение. Затем следует рассказ. Свидетельство – наименее употребительный тип монологического речевого действия.

Наблюдается расхождение в количественных показателях, характеризующих российское и американское творческое интервью : у россиян свидетельство доминирует над объяснением (12 и 8), и наоборот, американцы предпочитают объяснение свидетельству (19,7 и 5,4).

Характерной чертой российского телеинтервью является журналистский комментарий сказанного гостем студии и\ или высказывание собственного мнения по поводу.

Стратегия американских журналистов заключается в высказывании своей точки зрения на проблему до того, как ее начнет комментировать гость передачи.

 

6. Повод приглашения гостя для интервью

Нами выявлено два основных повода для приглашения участников интервью: известность и популярность приглашенного у зрителей и /или его осведомленность, компетентность в той или иной сфере человеческой деятельности.

К сожалению, мы не располагаем данными о степени популярности в США экспертов и аналитиков, работу которых мы наблюдали. Тем не менее, судя по вопросам и ответам на них, журналисты и телезрители доверяют звучащей информации.

В отношении российского интервью необходимо отметить, что независимо от темы и цели интервью, поводом для приглашения интервьюируемого очень часто служит его известность широкому кругу людей. Российскому телезрителю важна как информация, так и комментарий этой информации «знаменитостями».

 

7. Текстоформирующие факторы

Российские интервью отличаются текстами больших объемов. В словоупотреблениях это составляет от 2000 до 3500, в секундах – от 1000 до 2400.

Для американских интервью любого типа характерны тексты небольших объемов (в словоупотреблениях - от 500 до 1000, в секундах – от 240 до 450).

Объем речевого вклада российского тележурналиста составляет 25 – 40% общего объема, для гостя студии эти цифры равны 55-75%.

В американском варианте объем речевого вклада журналиста колеблется в пределах 20 – 35 % общего объема, объем речевого вклада гостя студии составляет 65 – 75 %.

Процентная составляющая участия в диалоге гостя студии в обеих речевых культурах почти вдвое превышает по объему значение составляющей участия тележурналиста. Но сравнение показателей демонстрирует, что процент речевого участия российских тележурналистов выше на 5-10% , чем в американском интервью.

Для россиян характерной чертой является стремление к развернутости высказывания.

 

8. Структурно-композиционная организация интервью

В зависимости от степени структурированности российские и американские телеинтервью можно расположить в следующем порядке:

К высоко структурированным интервью, которые тщательно планируются заранее, можно отнести американское политическое интервью. Журналисты знают, когда и какой вопрос они будут задавать. Они не задают гостю студии уточняющих вопросов.

К разряду умеренно структурированных относятся российское политическое, российское деловое и американское деловое интервью. В порядке ведения интервью «просматривается» предварительное планирование и определение тематических границ интервью.

Российское и американское творческие интервью следует отнести к разряду умеренно и низко структурированных. Обычно интервью проходит в форме непринужденной беседы по приблизительно намеченной тематике.

Среди российских и американских телеинтервью встречаются как стандартные (полнопредставленные), так и нестандартные (неполнопредставленные).

Экспозиция является обязательной составляющей практически всех американских интервью и служит для привлечения зрительского внимания, для расстановки акцентов в предстоящем интервью. Она может быть представлена вербально или видеоклипом (в 60%) и всегда совпадает с основной темой интервью.

Для российского интервью экспозиция не является обязательным

компонентом. Чаще всего она присутствует в деловом интервью, реже в политическом и творческом. В 90% случаев экспозиция в российском интервью представлена вербально, в 10% - видеоклипом. Экспозиция может не совпадать с темой интервью и служить хорошим интригующим началом для всей передачи.

Зачин как составляющая интервью обязателен для политического и творческого интервью. В деловом интервью зачин отсутствует в 60% случаев. Для российских интервью зачин – обязательная составляющая. В этой части программы журналист представляет гостя программы, представляется сам. В американском телеинтервью в эфире звучит, как правило, только имя гостя студии (дается очень краткая информация). Имя журналиста обычно не называется.

Развитие темы в основной части происходит по-разному в российском и американском телеинтервью. Смена темы обязательна в российском интервью любого типа. В американском интервью смена темы наблюдается только в ходе творческих встреч.

Основная часть представлена различным сочетанием вопросов, ответов, комментариев.

Интервью завершается подведением итогов и концовкой.

Подведение итогов присутствует в 100% деловых, в 60% политических и творческих российских интервью. В американских интервью подведение итогов происходит крайне редко.

В организационно-структурном построении американских телеинтервью всех типов прослеживается выверенный стандарт. Даже самое неофициальное американское интервью проходит «по плану» – меняется содержание, но не меняется форма.

В нестандартном построении российского интервью прослеживается желание журналиста уйти от шаблонного решения, создать свой имидж, привлечь к своей работе больше внимания.

 

За основную единицу коммуникативно-речевой структуры диалога в данном исследовании принято диалогическое единство.

Исследования показали, что российские и американские интервью представлены следующими разновидностями диалогических единств: «повествование–повествование», «вопрос–повествование», «повествование +вопрос – повествование», «вопрос +повествование – повествование». По развернутости диалогические единства в российских и американских интервью могут быть представлены следующими сочетаниями: краткий вопрос – краткий ответ, краткий вопрос – развернутый ответ, развернутый вопрос – краткий ответ, развернутый вопрос – развернутый ответ.

Функциональную единицу «диалогическое единство» можно использовать для сравнительной характеристики объемов тестов различных типов интервью как в одной национальной культуре, так и в случае контрастивного описания текстов различных национальных культур. (В случае с американской и российской национальной культурой эта единица измерения объема текста приобретает особенное значение, так как объем словоупотреблений и время проведения сходного вида телеинтервью очень отличаются в этих коммуникативных культурах).

В американском политическом интервью диалогическое единство «повествование +вопрос – повествование» является самым употребляемым типом (47,2%), тип «повествование-повествование» используется в 29,5% случаев. Случаи, когда журналист задает вопрос, не сопровождая его никакой дополнительной информацией, составляют лишь 11,8%. Достаточно редко (в 5,9%) употребляются диалогические единства со схемами «вопрос +повествование – повествование» и «повествование +побуждение – повествование».

В американском деловом интервью диалогическое единство типа «повествование – повествование» используется чаще, чем другие типы (в 40%). Чуть реже – в 33% случаев используется диалогическое единство «вопрос – повествование». В 27% случаев журналист обращается к схеме «повествование +вопрос – повествование».

В американском творческом интервью самым «ходовым» является диалогическое единство «повествование – повествование» (39,3%). Диалогическое единство «вопрос – повествование» встречается в 21,6% случаев, «повествование +вопрос – повествование» - в 18%. Значительно реже употребляются схемы «вопрос +повествование - повествование» (10,8%) и «повествование +побуждение - повествование» (7,2%).

Закономерности в употреблении тех или иных типов диалогических единств отражены в таблице.

Таблица №37.

Частотность употребления разных типов диалогических единств в российских и американских телеинтервью.

(в %) политическое деловое творческое средн. велич
  Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер.
Вопрос -повествование 41,3 11,8 17,6 32,5 21,6 30,5 24,5
Повествование-повествование 29,3 29,5 35,2 38,6 39,3 34,4 33,9
Повеств+вопрос – повествование 14.6 47,2 23,5 7,2 15,1 30,7
Вопрос+повеств. –повествование 2,4 5,9 5,2 - - 10,8 2,8 5,6
Повествов.+побуждение – повеств. 5,9 14,7 - 8,4 7,2 11,7 4,4

 

В целом, самым часто употребительным в речевом жанре интервью типом диалогического единства в российской и американской коммуникативных культурах является тип «повествование – повествование». Немного реже употребляется тип «вопрос-повествование». Редко звучат конструкции «вопрос +повествование – повествование» и «повествование +побуждение – повествование. В отдельных российских интервью прослеживаются случаи употребления не характерных для американского телеинтервью типов диалогических единств «вопрос – вопрос +повествование», «повествование – вопрос +повествование» и «побуждение – повествование».

 

Если рассматривать диалогические единства с позиции краткости-развернутости реплик коммуникантов, то, сведя данные в общую таблицу, можно проследить определенную закономерность.

Таблица №38.

Развернутость реплик в российском и американском интервью.

(в %) политическое деловое творческое Средн.велич.
  Росс. Амер Росс. Амер Росс. Амер Росс. Амер
Краткий вопрос- краткий ответ 28,6 30,0 25,0 52,5 29,0 36,4 28,0
Краткий вопрос- развернут.ответ 42,9 20,0 33,2 37,5 32,5 22,6 36,2 26,6
развернут.вопр.- развернут.ответ 17,9 40,0 21,5 25,0 10,0 29,0 16,5   31,3
развернут.вопр.- краткий ответ 10,7 10,0 16,4 12,5 5,0 19,4 10,7 14,0
                   

 

Показатели «развернутый – краткий» позволяют определить степень диалогичности интервью. Так, самым «диалогичным» является российское творческое интервью – 52,5% составляет параметр «краткий вопрос - краткий ответ». Наименее диалогичным является американское политическое интервью, так как 40% диалогических единств представлено вариантом «развернутый вопрос - развернутый ответ».

Продолжительность российских интервью позволяет проследить динамику смены одних видов диалогических единств. другими. Наблюдаемый процесс демонстрирует стратегию российского журналиста в отношении гостя студии: первый этап интервью – создание контекста, помогающего гостю студии «освоиться» в коммуникативном пространстве; второй этап – основные вопросы, ответы, комментарии; третий этап – подведение итогов интервью, выводы.

Объем диалогических единств, употребляемых в российском речевом жанре интервью, значительно варьирует. Самая крупная реплика гостя студии составляет 246 слов (деловое интервью), самая краткая (творческое интервью) равна 0 (умолчание). В политическом интервью самая крупная реплика гостя студии составляет 220 словоупотреблений, в творческом – 167. Для российского журналиста аналогичные данные представлены следующим образом: политическое интервью - 88 словоупотреблений, деловое интервью – 149 словоупотреблений, творческое интервью – 83.

Американской коммуникативной телекультуре свойственно употребление небольших по объему диалогических единств с отдельными крупными повествовательными репликами интервьюируемого. Самая объемная реплика гостя студии составляет: в политическом интервью – 180 словоупотреблений, в деловом интервью – 187 словоупотреблений, в творческом интервью – 124 словоупотребления. Минимальное количество словоупотреблений во всех трех типах интервью составляет 1. Максимальное количество словоупотреблений американского журналиста составляет: в политическом интервью – 59, в деловом – 98, в творческом – 50.

Таблица №39.

Максимальное количество словоупотреблений в одной реплике в российском и американском интервью.

  Российское интервью Американское интервью
  журналист гость журналист гость
Политическое
Деловое
Творческое

Сравнение объемов реплик демонстрирует выраженное стремление россиян к доминированию в общении. Самая крупная реплика гостя студии в российском интервью оставляет 246 словоупотреблений, реплика журналиста – 149 словоупотреблений, в американском – максимальная реплика гостя составляет 193 словоупотребления, максимальная реплика журналиста - 98 словоупотреблений.

Для американского политического и делового интервью не

характерно развитие нескольких тем в одном интервью. Обычным явлением считается развитие одной темы с разных точек зрения. В ходе данного исследования в американском интервью максимальное зафиксированное количество тем, обсуждаемых в одном интервью (творческом) равно 5. В российском интервью самое большое количество тем было зафиксировано в политическом диалоге -8 тем.

Определение типов вопросов, звучащих в интервью, позволяют определить характер коммуникации собеседников. Например, прямой вопрос требует прямого ответа. На биполярный вопрос можно ответить только «да» \ «нет». Наводящий вопрос уже практически содержит ответ. Все эти типы вопросов не оставляют отвечающему «места» для его собственного мнения.

Открытый, зондирующий и гипотетический вопросыпозволяют журналисту услышать личное мнение интервьюируемого по той или иной проблеме.

Следовательно, частота употребления вопросов первого вида (прямой, биполярный, наводящий) делает интервью более официальным и высоко структурированным. Напротив, вопросы второго вида характерны для интервью менее официальных и менее структурированных.

Использование американцами вопросов первого вида в 2-4 раза превышает обращение к ним российских журналистов.

Самым излюбленным типом вопросов у российских и американских интервьюеров является зондирующий, или исследовательский вопрос. И это закономерно. Именно ответы на исследовательский вопрос позволяют озвучить качественно новую информацию. Американцами этот тип вопроса используется в 2 раза чаще, чем россиянами.

Особое внимание следует обратить на использование исключительно в российских интервью зеркального и провокационного вопросов. Зеркальный вопрос не запрашивает новую информацию, а служит для поддержания контакта с собеседником, стимулирует продолжение высказывания. Провокационный вопрос по существу всегда конфликтен. Журналист, задающий подобный вопрос, создает «острые углы» в общении, стремясь сделать это общение более ярким, полемичным.

Форма вопроса с частицей «ли» является смягченным вариантом такого же вопроса без частицы «ли». Подобные вопросы можно считать своего рода эвфемизмами. Вариант вопроса без частицы «ли» можно сравнить с провокационным.

Использование риторического вопроса, выполняющего эмоционально-экспрессивную функцию, в арсенале американских тележурналистов не зафиксировано.

Таблица № 40.

Типы вопросов, используемых в российском и американском интервью.

(в %) Политическое Деловое Творческое Средн. величин
  Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер. Росс. Амер.
Прямой 5,7 23,5 10,6 8,7 8,3 16,2
Биполярный 11,4 17,6 8,8 15,2 11,8 19,2
Наводящий 2,9 17,6 - - 6,5 3,1
Провокационный 5,7 - - - 17,4 - 7,7
Открытый 8,6 5,9 - 6,5 - 5,0 7,0
Вопрос-подсказка 5,7 - 7,0 - 8,7 7,1 3,3
Зеркальный 17,2 - 8,8 - 1,3 - 9,1
Зондирующий 31,5 17,6 14,0 8,7 18,0 31,5
Гипотетический 5,7 17,6 3,5 - 1,3 - 3,5 5,9
Риторический 5,7 - 1,8 - 8,7 - 5,4
С использованием частицы «ли» - - 22,8 - - - 7,6
Альтернативный - -   - 6,5 2,2 3,3

 

 

9.Характеристика участников интервью

Число участников как американского, так и российского интервью может варьировать: один журналист – один гость студии, два журналиста –

один гость, один журналист – два гостя.

Для американского телеинтервью характерно варьирование количества участников интервью в зависимости от типа интервью. Для политического интервью характерно сочетание: два журналиста – один гость студии, если гость студии – аналитик-профессионал; один журналист – один гость, если гость – видный политический деятель. Для делового интервью характерна ситуация: один журналист – один гость студии. В случае особого профессионализма интервьюера гостей в студии может быть двое. Творческое интервью проводится, как правило, в составе: один журналист – один гость студии.

Для российского телеинтервью характерна ситуация, когда один журналист задает вопросы одному гостю студии.

При анализе признака симметричности (равновеликости) социального статуса коммуникантов в интервью выявлено, что обычно ни в американском, ни в российском телеинтервью не наблюдается явного доминирования в общении между партнерами по интервью.

Американские журналисты деловиты, внимательны к собеседнику и информации, выдаваемой им, всегда в хорошем настроении, неконфликтны, иногда открыто улыбаются или смеются, не стремятся к многословию.

Российские журналисты серьезны, внимательны к собеседнику и его информации, иногда ироничны, конфликтны, многословны.

Американские гости студии, как правило, деловиты, сдержанны, иногда улыбаются. Не всегда кратки.

Российские гости студии обычно деловиты, серьезны, очень мало улыбаются. Часто многословны.

Американские журналисты не называют своего имени, фамилии, но обязательно называют имя и фамилию приглашенного в студию.

Российские журналисты обязательно называют свое имя и фамилию, также как имя и фамилию приглашенного в студию.

Наблюдения в течение нескольких лет (с 1996 по 2002 гг.) показали, что на американском телевизионном канале CNN есть основной штат ведущих. Это - профессиональные журналисты в возрасте от 25 до 50 лет. Соблюдается примерное равновесие между количеством мужчин и женщин – ведущих программ. То же можно сказать о российском телевидении.

Для американских телевизионных ведущих характерна самая широкая специализация – от комментатор спортивных новостей до политических интервью.

Вплоть до настоящего времени для российских телевизионных ведущих была характерна узкая профессиональная специализация.







Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.172.233.2 (0.014 с.)