ТОП 10:

Поистине, те из вас, которые отвернулись, в тот день, когда встретились два отряда,



- их заставил споткнуться сатана по причине того, что они приобрели (3:155) – т.е.

по причине их прошлых грехов. Некоторые из числа праведных предков сказали:

«Воздаяние за добро будет добром потом, а за зло- злом после».

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ﴾

Аллах уже простил их – т.е. за их предыдущее бегство.

﴿أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ﴾ ведь Аллах - прощающий, кроткий! – т.е.

прощает грехи и проявляет кротость к Своим творениям.

Имам Ахмад передаёт, что Абдур-Рахман ибн Ауф встретил аль-Уалида ибн Укбу.

Укба сказал ему: «Почему ты стал очень сухим к повелителю правоверных Усману?»

Абдур-Рахман сказал: «Скажи ему, что я не бежал в день при Ухуде, не остался дома

в день при Бадре и не оставил Сунну Умара». Аль-Уалид пошёл и сообщил об этом Усману».

Усман (да будет доволен им Аллах) сказал: «По поводу того, что он не бежал в день при Ухуде, то как он может обвинять меня в грехе, который Аллах уже простил мне. Ведь Всевышний сказал:﴿إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَـنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ﴾

Поистине, те из вас, которые отвернулись, в тот день, когда встретились два отряда, - их заставил споткнуться сатана чем-то, что они приобрели. Аллах уже простил их.

По поводу того, что я не вышел в день при Бадре, так я ухаживал за больной Рукаййей дочерью пророка (да благословит его Аллах и приветствует), пока она не умерла.

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) даже выделил мне

долю с трофеев. А ведь кому посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), выделил долю из трофеев, то принято считать, что он присутствовал при строении

в рядах муджахидов . По поводу того, что я оставил Сунну Умара,

то ни я, ни он не был в силах выполнить её. Иди и передай ему ответ[102]».

Аллах сказал далее:

ياأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا لاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزًّى

لَّوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ يُحْيي وَيُمِيتُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

(156) О, вы, которые уверовали! Не будьте, как те, кто не веровал и говорил своим братьям, когда они двинулись по земле или совершали поход: "Если бы они были при нас, то не умерли бы и не были бы убиты", ... чтобы Аллах сделал это огорчением

И в сердцах. Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет.

И Аллах видит то, что вы делаете!

وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

(157) И, конечно, если бы вы были убиты на пути Аллаха или умерли,

То прощение от Аллаха и милосердие - лучше того, что вы собираете.

وَلَئِنْ مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ

(158) И если вы умрете или будете убиты, то, конечно, к Аллаху вы будете собраны.

Всевышний Аллах запретил верующим рабам уподобляться неверующим, в их ложных убеждениях, на что указывают их слова об их собратьях, которые умерли или погибли в путешествиях и войнах. Они сказали, что если бы они остались дома, то не умерли бы. Всевышний Аллах сказал: ﴿ياأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا لاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لإِخْوَانِهِمْ﴾

О вы, которые уверовали! Не будьте, как те,

кто не веровал и говорил своим братьям – т.е. о своих собратьях;

﴿إِذَا ضَرَبُوا فِي الأَرْضِ﴾ Когда они двинулись по земле

– путешествовали с торговлей и по другим причинам.

﴿أَوْ كَانُواْ غُزًّى﴾ Или совершали поход – вышли на войну.

﴿لَوْ كَانُواْ عِنْدَنَا﴾ Если бы они были при нас – т.е. дома

﴿مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ﴾ То не умерли бы и не были бы убиты

– не умерли бы в путешествии и не погибли бы в бою.

 

Слово Аллаха: ﴿لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ﴾

Чтобы Аллах сделал это огорчением и в сердцах

Аллах внушил им это ложное убеждение, дабы увеличить их печаль

по поводу смерти или гибели. Затем Аллах опроверг их слова:﴿وَاللَّهُ يُحْييِ وَيُمِيتُ﴾

Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет – в Его руках творения, к Нему возвращаются все дела. Никто не живёт и не умирает, кроме как по Его желанию и предопределению. Жизнь кого-либо может убавиться или увеличиться лишь по Его воле и решению

﴿وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾ И Аллах видит то, что вы делаете! – т.е.

его знание и видение распространяется на все Его творения,

и ничто из их деяний не может быть скрыто от Него.

Слово Аллаха: ﴿وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴾

И, конечно, если бы вы были убиты на пути Аллаха или умерли,

То прощение от Аллаха и милосердие - лучше того, что вы собираете

Этот аят гарантирует, что гибель или смерть на пути Аллаха – лишь средства к достижению милости Аллаха, Его прощения и довольства. Это лучше, чем вечно оставаться в этом мире

и заниматься собирательством богатств этого мира. Затем Аллах сообщил, что любому умершему или погибшему предстоит вернуться к Аллаху, и Он воздаст каждому по деяниям. За добро добром, а за зло злом. Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلَئِنْ مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ﴾







Последнее изменение этой страницы: 2017-02-09; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.173.234.140 (0.005 с.)