Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
III группа – методические принципы
Ориентируется на тип школы, цели обучения, принадлежность слов к темам, зафиксированным в программах. В эту группу входит также принцип описания понятий. Методическая типология лексического материала При работе над лексикой иногда могут возникнуть трудности. И поэтому вметодической литературе существуют различные подходы к решению проблемытипологии лексики, сформулирован ряд принципов классификации лексики. Кчислу факторов, обусловливающих трудности активного усвоения слов, можноотнести следующие:1)совпадение или несовпадение объёма значений слов родного и иностранногоязыка: не совпадающие по значению слова представляют большие трудности дляактивного овладения, чем слова с совпадающим объёмом значений.2)степень связности или свободы слова по отношению к другим словам данногоязыка: свободные словосочетания, устойчивые сочетания слов (фразеологизмы),идиомы.Свободные сочетания слов в иностранном языке часто не совпадают с таковымив родном. Несвободные, или устойчивые, сочетания слов или фразеологическиесочетания слов, трудны для овладения тем, что их необходимо точно и прочно запомнить как одно целое в неизменном виде в определённых контекстах.3)характер структуры слова: простые, сложные или производные слова. Простыеслова легче усваиваются.4)конкретность или абстрактность значения слова. Конкретные слова чащевсего усваиваются легче, чем абстрактные. Методическая типология лексики - группировка языкового материала по типам трудности усвоения их учащимися. Наиболее распространённой является следующая типология, предложенная Н.В. Николаевым: он выделяет 8 типов слов.1) интернациональные и заимствованные слова, объём значенияй которыхсовпадает в родном и иностранном языках. Трудность в усвоении этих слов заключается в озвучивании, а не в понимании.2)производные и сложные слова, а также сочетания слов, компоненты которыхзнакомы учащимся. При понимании таких слов следует опираться на знания учащихся.3)корневые слова, объём значений которых не противоречит объёму значенийсоответствующих слов в родном языке:4)слова, специфичные по своему содержанию для изучаемого языка (слова-реалии). Для раскрытия их значения лучше всего применять толкование на родном языке.5)слова общего с родным языком корня, но отличающиеся по содержанию (ложныедрузья переводчика): magazine6)словосочетания и сложные слова, отдельные компоненты которых хотя иизвестны учащимся, но не сходные с компонентами соотнесённых с нимилексических единиц в родном языке. При введении таких слов лучше всего опираться на специально созданный контекст.7)лексические единицы, объём значений которых шире объёма значенийсоответствующих слов в родном языке: Семантизация таких лексических единиц предполагает несколько контекстов.8)лексические единицы, объём значений которых уже объёма соответствующихслов в родном языке:Чтобы избежать трудностей, целесообразно учитывать следующие рекомендации: 1)так как лексические единицы обладают различной трудностью для усвоения,следует в интересах продуктивности обучения лексике оценивать трудностьподлежащих усвоению лексических единиц и сводить их в группы, более илименее однородные.2)следует предусмотреть способы введения лексики, применимые к каждойгруппе.3)введение и объяснение должно ориентироваться на те стороны лексическихединиц, которые вызывают трудности, и искать пути их преодоления.4)преодоление лексических трудностей осуществляется такими путями:изоляцией трудных слов друг от друга, включением изученных единиц вразличные сочетания и ассоциативные связи, а также выполнениемдифференцировочных упражнений.5)можно указать на конкретные признаки, которые следует использовать дляпреодоления трудностей усвоения иноязычной лексики.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 189; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.81.157.133 (0.016 с.) |