ТОП 10:

Sequence of Tenses (Согласование времен)



Смена времен в придаточных предложениях (глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени).

Характерная особенность английского языка заключается в так называемом согласовании времен: время глагола придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Это правило “согласования времен” представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени. В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идет о действиях, которые совершаются в настоящем и будут совершаться в будущем.

В подобных случаях возможны три основных варианта:

 

Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен. Пользуйтесь следующей схемой:
Время, требующееся по смыслу и ситуации (в прямой речи) Present Indefinite Present Continuous Past Continuous Present Perfect Past Indefinite Past Perfect Future Indefinite
Время, фактически употреб - ляемое в придаточном предложении (в косвенной речи) Past Indefinite Past Continuous Past Perfect Continuous Past Perfect Past Perfect Past Perfect Future Indefinite in the Past

 

1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения: в этих случаях глагол придаточного предложения стоит в Simple Past либо в Past Continuous (одновременность).

I knew (that) he played tennis every day.

I knew (that) he was playing tennis and I didn’t want to disturb him.

2. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения: в подобных случаях в придаточном предложении употребляется Past Perfect (предшествование).

I knew (that) Jack had not visited Russia before.

3. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, а действие главного предложения к прошедшему; при наличии подобной ситуации в придаточном предложении употребляется так называемое будущее в прошедшем Future-in-the Past (следование).

I knew (that) Bill would come to see me after 9 o’clock p.m.

Следует иметь в виду, что модальные глаголы canи may в прошедшем времени имеют формы: could, might. Формы прошедшего времени названных модальных глаголов следует употреблять в составе сказуемого придаточного предложения, если глагол главного предложения также стоит в прошедшем времени.

He said (that) he could not promise to come to the party.

Правила согласования времен соблюдаются в придаточных дополнительных предложениях, в том числе и в косвенной речи. В определительных, сравнительных, причинных и других придаточных предложениях они не действуют.

 

  it is interesting (now).
Jim says (that) it was interesting (yesterday).
  it will be interesting (tomorrow).

 

  it was interesting (now).
Jim said (that) it had been interesting (yesterday).
  it would be interesting (tomorrow).

 

Direct Speech Indirect Speech
this, these that, those
now then, at that moment
here there
today that day
tomorrow the next day
the day after tomorrow two days later in two days
yesterday the day before
the day before yesterday two days before
ago before

IRREGULAR VERBS (таблица неправильных глаголов)

V(1) V(2) V(3) Перевод
build built built строить
buy bought bought покупать
catch caught caught ловить
find found found находить
get got got получать
have had had иметь
hear heard heard слышать
keep kept kept держать
leave left left оставлять
learn learnt learnt учить
lose lost lost терять
make made made делать
read read read читать
say said said говорить
sit sat sat сидеть
sleep slept slept спать
stand stood stood стоять
teach taught taught учить
tell told told говорить
think thought thought думать
understand understood understood понимать

 

Следующие неправильные глаголы в V(3) имеют окончание - еn.

 

break broke broken ломать
choose chose chosen выбирать
drive drove driven ехать (в машине)
eat ate eaten есть
fall fell fallen падать
forget forgot forgotten забывать
give gave given давать
ride rode ridden ехать (верхом)
rise rose risen подниматься
shake shook shaken трясти
speak spoke spoken говорить
take took taken брать
wake woke woken просыпаться
write wrote written писать

Следующие неправильные глаголы имеют одинаковые буквы - ew во второй форме и одинаковые буквы - own в третьей форме.

blow blew blown дуть
fly flew flown летать
grow grew grown расти
know knew known знать
throw threw thrown бросать
но:
show showed shown показывать

Следующие неправильные глаголы имеют три разные формы.

be was/were been быть
begin began begun начинать
become became become становиться
come came come приходить
do did done делать
draw drew drawn рисовать
drink drank drunk пить
go went gone идти
lie lay laid лежать
ring rang rung звонить
run ran run бежать
sing sang sung петь
swim swam swum плавать
wear wore worn носить

 


Keys

(grammar tests)

Test № 1   Test № 2   Test № 3   Test 4   Test № 5   Test № 6  
1-c 2-c 3-b 4-a 5-b 6-b 7-b 8-c 9-a 10-c 11-c 12-c   13-a 14-c 15-b 16-c 17-b 18-c 19-a 20-b 21-a 22-b 23-c 24-a 25-b 1-c 2-b 3-b 4-a 5-b 6-b 7-c 8-a 9-c 10-b 11-a 12-c   13-c 14-b 15-c 16-a 17-c 18-a 19-b 20-b 21-c 22-b 23-b 24-a 25-b 1-c 2-b 3-c 4-a 5-b 6-c 7-a 8-c 9-c 10-b 11-a 12-c   13-b 14-b 15-a 16-c 17-b 18-a 19-c 20-b 21-b 22-c 23-c 24-b 25-c 1-b 2-a 3-c 4-b 5-a 6-b 7-c 8-b 9-c 10-b 11-a 12-b   13-a 14-c 15-c 16-a 17-b 18-b 19-c 20-b 21-b 22-c 23-b 24-b 25-c 1-b 2-a 3-c 4-b 5-a 6-b 7-c 8-b 9-a 10-b 11-a 12-b 13-a   14-b 15-c 16-b 17-a 18-b 19-c 20-b 21-a 22-c 23-b 24-a 25-c 1-c 2-b 3-a 4-c 5-b 6-a 7-c 8-b 9-c 10-b 11-c 12-b 13-a 14-a 15-c 16-b 17-a 18-c 19-c 20-b 21-a 22-c 23-a 24-c 25-b
                       

 

 

Заключение

 

Программные требования предусматривают владение студентами умениями и навыками поиска и извлечения необходимой информации, ведения беседы на профессиональные темы. Предлагаемые в учебном пособии задания способствуют решению этих задач, так как они оказывают студентам помощь в работе с различными источниками информации по английскому языку.

 

 


References

1. Ганыкина, М.В., Учебник английского языка для сотрудников таможни / Н.А. Гульева, Г. А. Розанова. Часть 1. – М. : Прометей, 1992. – 448 с.

2. Графова, Л. Л. Англо-русский таможенный словарь. Около 11 тысяч терминов / Л. Л. Графова, С. М. Палей. – М.: Международная книга, 1997. – 176 с.

3. Графова, Л. Л. English for Customs: учебник английского языка для таможенников / Л. Л. Графова, С. В. Арзуманян, Т. П. Лазарева. – М. : 1998. – 687 с.

4. Занина, Е. Л. 95 устных тем по английскому языку: учеб.-пособие / Е. Л. Занина. – 2 изд., испр. – М.: Айрис-пресс, 1998. – 304 с.

5. История России в лицах и датах: Словарь-справочник (IX в. – 1917 г.) / A. В. Аграшенков, В. П. Бякина, В. Б. Бобков и др.; отв. ред. А. Н. Мячин. – СПб. : Изд-во «ПиК», 1995. – 263 с.

6. Качалова, К. Н. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами / К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. – СПб. : БАЗИС, КАРО, 2006. – 608 с.

7. Колесникова, Н. А. Проблемы организации таможенного дела в России и за рубежом в переводах (начальный этап: учеб.-пособие / Н. А. Колесникова, Л. А. Томашевская. – Ростов н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2005. – 69 с.

8. Кузнецова, О. А. Практикум по развитию навыков профессионального общения для студентов 1-2 курсов / О. А. Кузнецова, В. Д. Пономарева. – Ростов н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2008. – 65 с.

9. Кузнецова, О. А. “Rules and Exercises in Modern English Grammar” Практикум по дисциплине «Иностранный язык» (английский язык) / О. А. Кузнецова, В. Д. Пономарева, Н. П. Ревякина, Б. Г. Солдатов, Н. В. Солдатова. Часть 1. – Ростов-н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2006. – 158 с.

10. Кузнецова, О. А. Exploring Newspapers. Практическое пособие по обучению чтению газетных и журнальных статей (выпуск 1) / О. А. Кузнецова, Н. П. Ревякина, Б. Г. Солдатов, Н. В. Солдатова. Часть 1. – Ростов-н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2002. – 96 с.

11. Михеев, Ю. В. Таможенная служба на Дону / Ю. В. Михеев, В. Ф. Корнилова, С. В. Трегубов, М. В. Храмов, А. А. Малый. – Ростов н/Д : Донской издательский дом, 1999. – 83 с.

12. Пароятникова, А.Д. Английский язык для гуманитарных факультетов университетов: Учебник / А. Д. Пароятникова, М. Ю. Полевая. – М. : Высш. шк., 1990. – 367 с.

13. Пономарева, В.Д. Customs Technologies & New Sophisticated Equipment / В. Д. Пономарева. – Практикум по развитию навыков чтения профессионально-ориентированных текстов для студентов 2 курса ФТД очной и заочной формы обучения. – Ростов-н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2009. – 52 с.

14. Raymond Murphy. English Grammar in Use. Cambridge University Press. 2000. – 350 с.

15. Norman Coe, Mark Harrison, Ken Paterson. Oxford Practice Grammar (Basic). Oxford University Press. 2006. – 261 c.

16. Cool English Magazine N 10, 29. – 2007.

17. Интернет-адреса:

http://www.paulbirch.net/

http://cet.customs.ru/ru/reviews/pressservice/index.php?id695=15678

http://www.tks.ru/

http://www.portcities.org.uk/london/server/show/nav.001

www.bortonbradstock.org.uk

http://www.detectordog.com/

http://www.cites.org/eng/disc/what.shtml

http://www.ruscham.com/en/rossinfo/7/29.html

http://www.bbc.co.uk/help/web/links/

http://www.admc.hct.ac.ae/hd1/english/probsoln/index.htmhttp://www.ustr.gov/sites/default/files/SPS%20Report%20Final%282%29.pdf

http://investigation.discovery.com/investigation/drug-mules/drug

mules.html

http://www.cbp.gov/custoday/apr2000/miami.htm

http://www.study.ru/support/handbook/verb9.html

www.smithsdetection.com

http://morrab.tripod.com/known_smugglers.htm

www.eurologix.eu

http://www.vch.ru/cgi-bin/guide.cgi?table_code=12&action=show&id=14548http://www.customs.gov.au/webdata/minisites/annualReport0607/pages/page28.html

http://www.policy.hu/golunov/index.html

http://www.admc.hct.ac.ae/hd1/english/probsoln/index.htm

www.coffeeshop.freeuk.com

http://www.enforcementk9.com/index.html

http://www.domodedovo.ru/ru/main/air_today/airsecurity/

G:\Ukraine or _the Ukraine__.mht

 


[1] traveller (BR English), traveller (AM English)

[2] Chief Executive Officer (высшее должностное лицо компании)

[3] jet lag - синдром смены часового пояса

[4] психотропные лекарственные средства, оказывающие успокаивающее действие на ЦНС; применяются для лечения невротических состояний

[5] VAT [value added tax] - налог на добавленную стоимость, НДС

[6] Her Majesty – Ее Величество

 

[7] ‘профайлинг’ – выявление потенциально опасных пассажиров в ходе предполетного досмотра (посредством выборочной проверки с применением психологического теста)

 

[8]приборы для определения качественного и количественного состава газовой смеси

[9] Психометрический тест – оценка способностей, измерение знаний, взглядов и качеств личности с помощью методики психологических измерений.

 

[10] «Талибан» - исламистское военно-политическое движение в Афганистане







Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.235.66.217 (0.013 с.)