Частина 2. Методичні розробки тем з курсу МВАМ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Частина 2. Методичні розробки тем з курсу МВАМ



2.1. Тема: “Професійна компетенція учителя іноземної мови”

Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про професійну компетенцію учителя іноземної мови (ІМ).

Завдання:

u Ознайомтеся з основними вимогами до рівня підготовки вчителя ІМ середніх закладів освіти.

u Вивчіть термінологію з проблеми.

u Навчіться:

§ визначати характерні ознаки сучасної системи викладання ІМ в Україні;

§ характеризувати значущість викладання ІМ у початковій, основній і старшій школі;

§ аналізувати складники державного освітнього стандарту з ІМ;

§ розрізняти типи і види методичних умінь учителя ІМ.

Зміст теми

Система освіти в Україні та викладання іноземних мов. Основні принципи сучасної освіти і завдання в галузі викладання ІМ. Ступені загальної середньої освіти і навчання ІМ. Державний освітній стандарт з ІМ. Поняття: „освітня програма”, „початкова/основна/старша школа”, „державний освітній стандарт”, „базовий навчальний план”.

Сучасні вимоги до кваліфікації учителя іноземної мови. Поняття „професійна компетенція”, „кваліфікаційна характеристика”. Методичний компонент кваліфікаційної характеристики.

Основні вимоги до теоретичної підготовки вчителя ІМ. Знання і розуміння етапів розвитку методики викладання іноземних мов (МВІМ) та основ теорії формування комунікативної компетенції учнів середніх закладів освіти (СЗО).

Основні вимоги до практичної підготовки учителя ІМ. Функції учителя ІМ у навчально-виховному процесі. Методичні вміння учителя ІМ: гностичні, конструктивно-планувальні, комунікативно-навчальні тощо.

Рівні професіоналізму вчителя ІМ.

Базова термінологія

базовий навчальний план гімназія Державний освітній стандарт кваліфікаційна робота кваліфікаційна характеристика (стандарт)   керівник педагогічної практики в серед­ньо­му навчальному закладі (СНЗ) керівник педагогічної практики у вищому закладі освіти (ВЗО) колективне викладання (спільне прове­ден­ня занять 2-3 викладачами) курсова робота ліцей методика викладання іноземних мов   методичні вміння навчальні заклади: середні вищі освіта: середня вища освітній стандарт освітня програма оформлення роботи педагогічна практика підвищення кваліфікації вчителя підготовка вчителя в університеті підготовка вчителя ІМ практична підготовка професійна компетенція професійний розвиток та удосконалення рівень професіоналізму теоретична підготовка функції вчителя школа: початкова основна старша curriculum gymnasia National Curriculum qualification paper Standards for the award of qualified teacher status mentor   supervisor/tutor   team teaching   end-of-course paper lyceum Foreign Language Teaching Methodology, Language Pedagogy language teaching skills   general secondary schools high schools   secondary education higher education educational standard, curriculum educational programme paper layout teaching practice in-service teacher training pre-service teacher training FL teacher training practical training professional competence professional development professional level theoretical training teacher roles   primary school lower secondary upper secondary

Питання для опрацювання

1. Система освіти в Україні та викладання іноземних мов.

§ Конспект лекції.

§ Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах / Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2002. – С.6-7.

§ Національна доктрина розвитку освіти України в ХХІ столітті на період 2001-2004 років. – К.: Шкільний світ, 2001. – 24 с.

Опрацюйте рекомендовані джерела і визначте основні принципи освіти в Україні та їх вплив на процес викладання ІМ.

2. Ступені загальної середньої освіти і викладання ІМ.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С. 7-9.

§ Закон України про загальну середню освіту (1998 р.).

Прочитайте публікації і випишіть: типи школи і ступені освіти. Визначте місце викладання ІМ у початковій, основній і старшій школі. Випишіть основні терміни з проблеми і запам’ятайте їх.

3. Державний освітній стандарт з ІМ та його складники.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С. 9-12.

§ Державний стандарт початкової загальної освіти (2000 р.).

Ознайомтеся з публікаціями. Випишіть і запам’ятайте термінологію з проблеми. Ви­­значте мету укладання стандартів і складники державного освітнього стандарту з ІМ.

4. Методична компетенція учителя іноземної мови. Рівні професіоналізму.

§ Конспект лекції.

§ Бігич О.Б. Мета як вихідний компонент системи професійної підготовки майбутнього вчителя іноземної мови для початкової школи у вищому закладі освіти // Вісник КНЛУ, серія „Педагогіка та психологія”. – Вид. центр КНЛУ, 2001. – Вип. 4. – С. 18-22.

§ Методика... 2002. – С.12-14.

§ Мастерство и личность учителя: На примере преподавания иностранного языка / Е.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева и др. – М.: Флинта-Наука, 2001. – С. 61-66; 86-90.

§ Зимняя И.А. Педагогическая психология. – М.: Логос, 2000. – С. 132-137.

Опрацюйте рекомендовані роботи. Випишіть і запам’ятайте основні терміни з проблеми. Випишіть головні складники методичної компетенції учителя ІМ. Визначте рівні професіоналізму вчителя.

Практичні завдання

1. Пригадайте ступені загальної середньої освіти і заповніть таблицю. Визначте статус викладання ІМ і поставте знак „+” у відповідній колонці.

2.

Ступінь Назва школи Класи Викладання ІМ
Обов’язкове Факультативне
         

 

2. Ознайомтеся з переліком основних типів і видів професійно-методичних умінь учителя ІМ. Визначте, до якої міри ви ними володієте.

Типи і види професійно-методичних умінь Володію „+” Не володію „-„ Не можу оцінити „0”
  1. Конструктивно-планувальні вміння: § складати плани-конспекти окремих уроків та серії уроків за темою; § визначати конкретні цілі, завдання та етапи кожного уроку; § обирати ефективні прийоми досягнення поставлених цілей на кожному етапі уроку; § визначати типи вправ і послідовність їх виконання у відпо­відності до етапів оволодіння мовленнєвими навичками та вміннями; § використовувати реальні і створювати навчальні мовлен­нє­ві ситуації, а також відповідний їм мовленнєвий матеріал; § проектувати і створювати необхідні наочні посібники для проведення уроків; § складати план позакласної роботи з іноземної мови; § складати план і сценарій позакласного заходу з іноземної мови. 2. Комунікативно-навчаючі вміння: § встановлювати і підтримувати засобами іноземної мови різно­манітні мовленнєві контакти: „учитель-клас”, „учитель-учень”, „учень-учень” тощо; § адаптувати свій іншомовний мовленнєвий досвід до рівня вимог програми та можливостей і загального розвитку учнів (застосовувати мовні опори, спрощення, здійснювати перехід від однієї форми говоріння до іншої тощо); § намічати об’єкти контролю мовленнєвої діяльності учнів; § помічати помилки учнів та усвідомлювати їх характер. 3. Організаційні вміння: § організовувати виконання накресленого плану; § забезпечувати мовленнєву діяльність учнів відповідно до плану уроку; § раціонально поєднувати колективні (фронтальні, малогру­пові, парні) та індивідуальні форми роботи з урахуванням особливостей кожної з них і ступеня навчання; § проводити навчальні ігри з урахуванням вікових особливостей учнів і ступеня навчання; § методично грамотно використовувати наочні посібники; § застосовувати різноманітні прийоми активізації мовленнєвої та розумової діяльності учнів; § проводити позакласний захід іноземною мовою за складеним планом і сценарієм. 4. Розвиваючо-виховні вміння: § реалізовувати освітній, розвиваючий та виховний потенціал мовленнєвого матеріалу уроку; § формувати і розвивати на матеріалі іноземної мови інтелекту­альну та емоційну сфери особистості учня, його пізнавальні інтереси; § вирішувати засобами іноземної мови завдання морального, культурного, естетичного, гуманістичного виховання учнів. 5. Дослідницькі вміння: § вивчати ставлення учнів до предмета і виявляти рівень сфор­мованості мовленнєвих навичок та вмінь учнів за завданням викладача; § здійснювати методичний аналіз мовного матеріалу з метою прогнозування можливих труднощів його засвоєння учнями та добору оптимальних шляхів запобігання помилкам; § проводити спостереження та аналіз відвіданих уроків з опо­рою на схему або вузькоцільове завдання; § спостерігати, аналізувати й узагальнювати досвід учи­телів, студентів-практикантів, творчо використовуючи ефек­тивні при­йоми і форми роботи у практиці своєї педагогічної діяльності; § вивчати методичну літературу і теоретично осмислювати навчальний процес у формі виступів на методичних семіна­рах, а також удосконалювати свою роботу, використовуючи описані в літературі нові форми та прийоми навчання.    

 

3. Поєднайте вид професійно-методичного вміння з відповідним типом таких умінь.

           
 
Конструктивно-планувальні вміння
 
Комунікативно-навчаючі вміння
 
   

 


§ Вивчати методичну літературу § Реалізувати естетичне виховання учнів § Виконувати план уроку § Активізувати мовленнєву діяльність учнів § Встановлювати мовленнєві контакти § Усвідомлювати характер помилок учнів § Створювати наочні посібники § Узагальнювати досвід учителів § Реалізувати освітній потенціал мате­ріалу АМ § Використовувати засоби навчання § Планувати уроки § Виявляти рівень сформованості іншо­мовних умінь учнів § Проводити навчальні мовні ігри   § Забезпечувати активну мовленнєву ді­яль­ність учнів на уроці § Проводити аналіз уроків § Розвивати емоційну сферу особистості учня § Проводити позакласний захід § Визначати об’єкти контролю мовлен­нєвої діяльності учнів § Використовувати реальні мовленнєві ситуації § Аналізувати мовний матеріал § Розвивати пізнавальні інтереси учнів § Раціонально поєднувати різні форми роботи § Проводити навчальні ігри

 

       
 
Організаційні вміння
 
Розвиваючо-виховні вміння

 

 


ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА [4]

§ Ветохов А.М. Условия успешного обучения иностранному языку // Іноземні мови. – 2000. – №4. – С.8-10.

§ Витт Н.В. Эмоциональное воздействие речи учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1987. – №6. – С.34-37.

§ Гальскова Н.Д. О взаимодействии учителя и учащихся на уроке иностранного языка // ИЯШ. – 1991. – №1. – С.17-22.

§ Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: Аркти-Глосса, 2000. – С.117-125.

§ Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, пись­мен­ных и устных переводчиков) (Составитель к.ф.н., проф. К.М.Ирисханова. – М.: МГЛУ, 2003. – 75 с.

§ Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оці­нювання / Наук. ред. укр. видання С.Ю.Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.

§ Зимняя И.А. Педагогическая психология. – М.: Логос, 2001. – С.132-166; 262-286.

§ Камаева Т.П. Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия с уча­щимися при обучении иностранному языку // ИЯШ. – 1991. – №4. – С.21-26.

§ Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // ИЯШ. – 2000. – №1. – С.28-33.

§ Мастерство и личность учителя. На примере деятельности учителя иностранного языка / Е.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева и др. – М.: Флинта-Наука, 2001. – 238 с.

§ Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А.Маслыко, П.К.Бабин­ская, А.Ф.Будько и др. – Минск: Вышэйшая школа, 2001. – С.331-369.

§ Пассов Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образова­ния (на примере иноязычного образования. – Липецк: ЛГПИ, 1998. – 68 с.

§ Пассов Е.И. Культуросообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация. Материалы к докладу. – Москва, 29 ноября, 2001 г.

§ Пассов Е.И. Методическое мастерство учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1984. – №6. – С.24-29.

§ Рапопорт И.А. Психодиагностика и учитель иностранного языка // ИЯШ. – 1991. – №2. – С.33-38.

§ Риверс У.М. Психолог и преподаватель иностранного языка // Методика препода­вания иностранных языков за рубежом. – М.: Прогресс, 1967. – С.195-207.

§ Соколова Н.Г. Профессиональный Портфель учителя иностранного языка. – М.: Еврошкола, 1999. – 48 с.

§ Солдатов Г.А. Элементы научной организации труда учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1983. – №3. – С.59-64.

§ Учет особенностей личности при оптимизации процесса обучения // ИЯШ. – 1988. – №3. – С.19-23.

§ Хомич Л.О. Професійно-педагогічна підготовка вчителя початкових класів. – К.: Магістр, 1998. – С.87-112.

§ Цетлин В.С. Какими профессиональными качествами должен обладать учитель иностранного языка? // ИЯШ. – 1996. – №3. – С.28-29.

§ Parrot M. Tasks for Language Teachers. – Cambridge Univ. Press, 1996. – 325 p.

§ Wallace M. Action Research for Language Teachers. – Cambridge Univ. Press, 2001. – 270 p.

§ Wallace M. Training Foreign Language Teachers: A reflective approach. – Cambridge Univ. Press, 1995. – 180 p.

§ Wright T. Roles of Teachers and Learners. – Oxford Univ. Press, 1996. – 167 p.

Матеріал для самоконтролю

А. Перевірте, чи ви можете:

1 назвати принципи освіти в Україні;

2 визначити зміни, які відбулися в галузі викладання ІМ в Україні протягом останніх п’яти років;

3 назвати ступені загальної середньої освіти і типи школи;

4 пояснити поняття „освітня програма”, „державний стандарт загальної середньої освіти” і „державний освітній стандарт з ІМ”;

5 пояснити різницю між державним, регіональним і шкільним компонентами змісту загальної середньої освіти;

6 пояснити різницю між інваріативною і варіативною частинами базового навчаль­ного плану;

7 охарактеризувати призначення державного освітнього стандарту з ІМ;

8 визначити зміст методичного компонента кваліфікаційної характеристики вчителя ІМ;

9 назвати основні типи професійних умінь учителя ІМ;

10 викласти своє розуміння поняття „професійна компетенція вчителя ІМ”.

Б. Виконайте тест. *

Інструкція: Визначте правильну відповідь і запишіть її. Порівняйте свою відпо­відь з ключем.

1. До основних принципів освіти відноситься

а) принцип гуманізації

б) принцип науковості

в) принцип активності

2. Загальна освіта здобувається у... системі

а) двоступеневій

б) триступеневій

в) п’ятиступеневій

3. До основної школи відносяться

а) 4-8 класи

б) 5-9 класи

в) 4-9 класи

4. Іноземна мова викладається

а) у школах нового типу

б) у спеціалізованих школах

в) в усіх загальноосвітніх закладах освіти

5. Державний стандарт загальної середньої освіти визначає

а) обов’язковий мінімум змісту навчання з кожної освітньої галузі

б) обов’язковий мінімум змісту навчання з ІМ

в) обов’язковий мінімум змісту навчання з основних навчальних дисциплін

6. Кваліфікаційна характеристика вчителя ІМ – це

а) перелік основних вимог до рівня володіння ІМ

б) перелік основних вимог до професійних якостей, знань і вмінь

в) перелік основних вимог до рівня методичної підготовки

7. До організаційних умінь учителя ІМ відноситься

а) вміння активізувати мовленнєву діяльність учнів

б) вміння вивчати методичну літературу

в) вміння добирати іншомовні вправи

8. До конструктивно-планувальних умінь учителя ІМ відноситься

а) вміння проводити позакласні заходи

б) вміння складати плани різних типів

в) вміння адаптувати свій мовленнєвий досвід

9. До комунікативно-навчаючих умінь учителя ІМ відноситься

а) вміння виконувати заплановане на уроці

б) створювати наочність

в) вміння встановлювати мовленнєві контакти з учнями

10. До дослідницьких умінь учителя ІМ відноситься

а) вміння аналізувати уроки ІМ

б) вміння розвивати пізнавальні інтереси учнів

в) вміння поєднувати і реалізувати різні форми роботи.

В. Виконайте завдання.

1. Поєднайте український термін з його англійським еквівалентом.

 

Освітній стандарт National Curriculum

Підготовка вчителя ІМ в університеті educational programme

Державний освітній стандарт language teaching competence

Методична компетенція educational curriculum

Освітня програма pre-service FL teacher training

Професійна компетенція first language

Рідна мова professional competence

Іноземна мова teacher roles

Функції учителя target language

Кваліфікаційна робота qualification paper

 

2. Виберіть правильний варіант послідовності оволодіння вчителем ІМ методичною компетенцією. Обґрунтуйте свою точку зору.

 

 

Варіант 1 Досвід Мистецтво Знання Вміння   Варіант 2 Знання Вміння Досвід Мистецтво Варіант 3 Мистецтво Вміння Знання Досвід

 

Опрацювавши тему, запишіть запитання, які б ви хотіли з’ясувати з викладачем:

1. __________________________________________________________________

2. __________________________________________________________________

3. __________________________________________________________________

Отже, оволодівайте методичною майстерністю і не забувайте, що

 

He works best who knows his trade.

2.2. Тема: “Методика викладання іноземних мов як наука та її зв’язок з іншими науками”

Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про методику викладання іноземних мов /МВІМ/ як науку, її дослідницький апарат і зв’язок з іншими науками; оволодіти вміннями реалізації методичного дослідження.

Завдання:

u Ознайомтеся з науковою базою МВІМ.

u Вивчіть термінологію з проблеми.

u Навчіться:

§ аналізувати і визначати основні характеристики методики як науки;

§ конкретизувати зв’язки МВІМ з іншими науками;

§ реалізувати окремі методи дослідження;

§ читати наукову літературу з теорії методики і використовувати її матеріал у практичних цілях.

Зміст теми

Методика викладання іноземних мов як наука та її місце в системі наук. Основні завдання теоретичного курсу „Методика викладання іноземної мови”. Поняття „навчан­ня”, „організація навчання”. Об’єкт і предмет МВІМ. Загальна і спеціальна методика.

Методи дослідження в МВІМ. Основні та допоміжні методи. Основні: критичний аналіз літературних джерел, вивчення та узагальнення позитивного досвіду роботи вчителів, наукове спостереження, пробне навчання, експеримент, дослідне навчання. Допоміжні: метод інтерв’ю, анкетування, тестування, бесіда, хронометрування, метод експертів тощо.

Експеримент як основний метод у МВІМ. Види експериментів. Основні складники і фази експерименту.

Тестування як широко уживаний допоміжний метод дослідження. Типи і види тестових завдань. Поняття „тест”, „тестове завдання”, „тестування” тощо.

Зв’язок МВІМ з іншими науками: лінгвістикою, психологією, психолінгвістикою, педагогікою тощо. Характер цих зв’язків.

Базова термінологія

аналіз кількісний аналіз літературних джерел аналіз мовних потреб учнів аналіз помилок аналіз якісний анкета анкетування базова наука бесіда вивчення та узагальнення досвіду роботи вимірювання гіпотеза робоча гіпотеза група експериментальна група контрольна дослідження дослідне навчання дослідник експеримент експеримент довготривалий експеримент короткочасний експеримент лабораторний експеримент основний експеримент перехресний експеримент природний експериментальне навчання експериментатор задача навчання засоби навчання застосування методу навчання збір даних зміст навчання іноземна мова, що вивчається компоненти варійовані компоненти неварійовані кореляція людина, яка проводить тест мета навчання метод дослідження метод експертів метод інтерв’ю метод навчання методика викладання англійської мови   методика методика загальна методика спеціальна навчальна діяльність учнів навчання навчання пробне навчаюча діяльність учителя наукове спостереження об’єкт дослідження організація навчання підхід до викладання ІМ підхід до навчання предмет дослідження прийом навчання протокол розробка методу навчання суміжна наука тест (лінгводидактичний) тест дискретний тест для визначення здібностей тест для розподілу по групах тест з вибірковою відповіддю тест з вільно конструйованою відповіддю тест загальних умінь тест заключного контролю тест інтегральний, глобальний тест на визначення труднощів, недоліків тощо тест нестандартизований тест орієнтований на критерії тест орієнтований на норми тест поточного і проміжного контролю тест стандартизований тест успішності тестове завдання тестування упровадження учасники тестування (ті, хто виконують тест) хронометрування шляхи дослідження quantitative (numerical) analysis literature analysis language needs analysis error treatment qualitative analysis questionnaire questioning (method) basic science conversation (method) data collection measurement working hypothesis hypothesis experimental / focus / treatment group control group research, investigation exploratory teaching researcher experiment prolonged experiment short-term experiment laboratory experiment basic experiment cross experiment natural experiment piloting experimenter objective teaching aids method procedure data collection content target language variables non-variables correlation tester aim research method expert (method) interview (method) teaching method English Language Teaching (ELT) Methodology methodology, methods General Methods Special Methods learning teaching experimental teaching teaching observation method research topic teaching management language teaching approach approach research focus teaching technique protocol method design contiguous science test, language test discrete-point test aptitude test placement test recognition-type test recall-type test proficiency test final achievement test integrative, global diagnostic test non-standardized (teacher) criterion-referenced norm-referenced progress achievement test standardized test achievement test test task testing (method) dissemination testees, test-takers timing (method) ways of investigation

Питання для опрацювання

1. Методика викладання іноземних мов та її завдання.

§ Конспект лекції.

§ Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник / Кол.авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2002. – С.14-16.

§ Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. – С. 37-42.

Опрацювавши рекомендовані джерела, визначте: 1) основні завдання теоретич­ного курсу “Методика викладання ІМ”; 2) значення слова „методика”; 3) компоненти навчального процесу. Випишіть визначення понять з теми: „навчання”, „організація”. Уточніть компоненти організації навчання. Дайте визначення „методики викладання іноземних мов як науки”, загальної і спеціальної методики. Сформулюйте об’єкт і предмет методики.

2. Методи дослідження в методиці викладання іноземних мов.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С. 16-22.

§ Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высш. школа, 1981. – С.39-54.

Прочитайте вказані публікації. Назвіть основні і допоміжні методи дослідження. Дайте визначення понять „експеримент”, „гіпотеза”. Поясніть різницю між розвіду­вальним і природним експериментом. Визначте різницю між гіпотезою експерименту і гіпотезою дослідного навчання.

3. Природний експеримент: складники і фази реалізації.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С.19-20.

§ Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высш. школа, 1981. – С.45-50.

Опрацюйте рекомендовані джерела. Визначте складники природного експери­менту. Випишіть фази експерименту і з’ясуйте зміст кожної з них.

4. Тестування як широко уживаний допоміжний метод дослідження.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С.273-279.

§ Ніколаєва С.Ю. Практикум з методики тестування іншомовної лексичної компетенції (на матеріалі англійської мови). – К.: ІЗМН, 1996. – С.4-14.

§ Петращук О.П. Тестовий контроль у навчанні іноземної мови в середній загальноосвітній школі. – К.: Вид. центр КДЛУ, 1999. – С.3-33.

Прочитавши вказані публікації, визначте поняття „тест”, „тестування”. Визначте типи і види тестів. Запишіть основні показники якості тесту. З’ясуйте різницю між стандартизованим і нестандартизованим тестом. Випишіть приклади тестових завдань з вибірковою відповіддю і тестових завдань з конструйованою відповіддю.

5. Зв’язок методики викладання ІМ з іншими науками.

§ Конспект лекції.

§ Методика... 2002. – С.22-36.

Прочитайте рекомендовані джерела і визначте зв’язки методики з лінгвістикою, психологією, психолінгвістикою і педагогікою. Будьте готові навести приклади, які підтверджують відповідні зв’язки.

Практичні завдання

1. Поєднайте кожен з об’єктів аналізу з найбільш ефективним методом його дослід­ження (напр.: 1 – р).

Визначити:

1. ставлення вчителів до чинної програми з АМ 2. ефективність певного методичного прийому в умовах використання евристичного підходу 3. ефективність певної методики навчання АМ в умовах проведення масового навчання 4. ефективність певної методики навчання АМ за допомо­гою науково поставленого досліду 5. мовленнєву активність учнів на уроці АМ 6. позитивні сторони реалізації вчителями АМ проектної роботи 7. ступінь розробленості проблеми 8. погляди вчителів АМ щодо використання зарубіжних підручників 9. труднощі окремих учнів при виконанні тестів з АМ а. Аналіз літературних дже­рел б. Вивчення досвіду ро­боти вчителів АМ в. Наукове спосте­режен­ня г. Пробне навчання д. Природний експери­мент е. Дослідне навчання є. Метод інтерв’ю ж. Анкетування (опиту­вання) з. Бесіда

Відповідь:

2. Підготуйтесь до проведення наукового спостереження за рекомендаціями Michael J.Wallace.[5]

PERSONAL REVIEW: Observation Topics

Using the table below, you are invited to think of a topic that interests you within each of the three main areas of focus (yourself as a teacher, your students, or your class/institutional context). Decide who would be responsible for the observation and which method of recording you would like to use.

 

Focus Topic Observer(s) Method
Self as teacher Students Context      

 

Self as teacher If you wanted to self-observe your use of expression and gesture, then audio taping is clearly out: you would either have to set up a video camera at the back (which might or might not be operated by a colleague), or to get a colleague to observe you using some kind of checklist.

Students Observing students engaged in a communicative task could be done by using an audio recorder: you probable wouldn’t need help from anyone else.

Context As far as context is concerned, you might be interested in looking at the appearance and layout of your classroom. You could do this in a chart with two columns: at present and possibilities, like this:

 

 

AREA AT PRESENT POSSIBILITIES
desks/chairs circular arrangement in groups open U-shaped arrangement of groups to allow easy transition to plenary mode
walls five posters poster section + area for displays of student work
teacher’s desk books, exercise books: small working space relocate books/exercise books use open ring binder for field-notes

3. Уважно прочитайте фрагмент статті С.В.Литвин „Експериментальна перевірка ефективності системи вправ для навчання листування англійською мовою учнів старшої середньої загальноосвітньої школи”, в якій наведено опис експерименту.

Визначте і запишіть:

§ тип експерименту

§ кількість гіпотез експерименту

§ змінну (варійовану) величину

§ незмінні (неварійовані) величини

§ основні фази проведення експерименту.

Фрагмент статті [6]

Розроблена нами система вправ для навчання листування англійською мовою учнів старшої загальноосвітньої школи включає дві підсистеми вправ: для навчання неофіційного та офіційного листування. У підсистему вправ для навчання неофіцій­ного листування входять вправи для навчання написання листів-запрошень, подяк, вибачень, запиту та надання інформації, запиту та надання поради. Підсистема вправ для навчання офіційного листування включає вправи для навчання написання листів-подяк, вибачень, запиту та надання інформації, запиту поради, а також супровідних листів, які надсилаються разом з автобіографією.

Для проведення експерименту нами були відібрані такі жанри листів: неофіційний лист запрошення, запиту і надання інформації та офіційний лист-подяка. Це жанри, вірогідність зустрічі учнів з якими в реальному житті дуже велика. (Далі ми будемо розповідати про експериментальну перевірку ефектив­ності системи вправ у жанрі неофіційного листування).

Експериментальне навчання переслідувало такі цілі: 1) підтвердити ефективність розробленої нами системи вправ для навчання писемного спілкування (ПС) у жанрі неофіційного листування; 2) встановити оптимальну послідовність вправ у розроб­леній системі вправ для навчання ПС у жанрі неофіційного листування; 3) простежити наявність позитивного впливу навчання неофіційного листування на загальну правиль­ність писемного мовлення учнів.

В експерименті порівнювалися, насамперед, уміння учнів створювати тексти у вищезгаданих жанрах неофіційних листів до експериментального навчання та після нього, тобто по вертикалі. Крім того, порівняння проводилося і по горизонталі – для встановлення оптимальної послідовності вправ усередині підсистеми. У зв’язку з тим, що для нас більш значущим було порівняння по вертикалі, цей експеримент можна назвати вертикально-горизонтальним.

Гіпотези експерименту:

1) тільки при виконанні повної (розгорнутої) системи вправ (а не окремих вправ) можливо досягти задовільного рівня сформованості навичок та вмінь ПС у жанрі неофіційного листування;

2) враховуючи положення про те, що „різні об’єкти пізнаються насамперед шляхом порівняння” (Общая психология 1986: 331), припускаємо, що ефективнішим виявиться паралельне навчання написання листів різних стилів в одному жанрі, а не послідовне навчання написання спочатку листів неофіційного стилю, а потім листів офіційного стилю у відповідних жанрах;

3) навчання неофіційного листування сприятиме підвищенню загальної правиль­ності писемного мовлення учнів.

Експериментальне навчання проводилося у жовтні-грудні 2000 року в Чернігів­ській гімназії гуманітарно-естетичного профілю №31 в 10-му класі, навчання англій­ської мови в якому здійснюється за Програмою для середніх загальноосвітніх шкіл. В експерименті брали участь дві експериментальні групи: експериментальна група 1 (ЕГ-1 – 12 учнів) та експериментальна група 2 (ЕГ-2 – 12 учнів), всього 24 учні.

Для проведення цього експерименту ми визначили корелюючі пари. При їх визначенні брались до уваги результати з англійської мови за оцінкою вчителя, а також результати передекспериментального зрізу при написанні неофіційного листа-запрошення, який виконувався на початку експериментального навчання.

Незмінними величинами були:

а) вправи для навчання неофіційного листування;

б) вчителі-експериментатори рівної кваліфікації – Л.Л.Парасич та О.М.Нікитенко;

в) рівень підготовки експериментальних груп;

г) тривалість навчання – 20 уроків протягом 2,5 місяців (по 2 уроки на тиждень).

Змінною величиною була послідовність вправ при навчанні. В ЕГ-1 учні навчалися за „паралельною” методикою навчання листування, а в ЕГ-2 – за „послідовною” методикою (див. табл. 1).

Таблиця 1



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 596; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.208.183 (0.137 с.)