Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Частина 2. Методичні розробки тем з курсу МВАМ
2.1. Тема: “Професійна компетенція учителя іноземної мови” Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про професійну компетенцію учителя іноземної мови (ІМ). Завдання: u Ознайомтеся з основними вимогами до рівня підготовки вчителя ІМ середніх закладів освіти. u Вивчіть термінологію з проблеми. u Навчіться: § визначати характерні ознаки сучасної системи викладання ІМ в Україні; § характеризувати значущість викладання ІМ у початковій, основній і старшій школі; § аналізувати складники державного освітнього стандарту з ІМ; § розрізняти типи і види методичних умінь учителя ІМ. Зміст теми Система освіти в Україні та викладання іноземних мов. Основні принципи сучасної освіти і завдання в галузі викладання ІМ. Ступені загальної середньої освіти і навчання ІМ. Державний освітній стандарт з ІМ. Поняття: „освітня програма”, „початкова/основна/старша школа”, „державний освітній стандарт”, „базовий навчальний план”. Сучасні вимоги до кваліфікації учителя іноземної мови. Поняття „професійна компетенція”, „кваліфікаційна характеристика”. Методичний компонент кваліфікаційної характеристики. Основні вимоги до теоретичної підготовки вчителя ІМ. Знання і розуміння етапів розвитку методики викладання іноземних мов (МВІМ) та основ теорії формування комунікативної компетенції учнів середніх закладів освіти (СЗО). Основні вимоги до практичної підготовки учителя ІМ. Функції учителя ІМ у навчально-виховному процесі. Методичні вміння учителя ІМ: гностичні, конструктивно-планувальні, комунікативно-навчальні тощо. Рівні професіоналізму вчителя ІМ. Базова термінологія
Питання для опрацювання
1. Система освіти в Україні та викладання іноземних мов. § Конспект лекції. § Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах / Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2002. – С.6-7. § Національна доктрина розвитку освіти України в ХХІ столітті на період 2001-2004 років. – К.: Шкільний світ, 2001. – 24 с. Опрацюйте рекомендовані джерела і визначте основні принципи освіти в Україні та їх вплив на процес викладання ІМ. 2. Ступені загальної середньої освіти і викладання ІМ. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С. 7-9. § Закон України про загальну середню освіту (1998 р.). Прочитайте публікації і випишіть: типи школи і ступені освіти. Визначте місце викладання ІМ у початковій, основній і старшій школі. Випишіть основні терміни з проблеми і запам’ятайте їх. 3. Державний освітній стандарт з ІМ та його складники. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С. 9-12. § Державний стандарт початкової загальної освіти (2000 р.). Ознайомтеся з публікаціями. Випишіть і запам’ятайте термінологію з проблеми. Визначте мету укладання стандартів і складники державного освітнього стандарту з ІМ. 4. Методична компетенція учителя іноземної мови. Рівні професіоналізму. § Конспект лекції. § Бігич О.Б. Мета як вихідний компонент системи професійної підготовки майбутнього вчителя іноземної мови для початкової школи у вищому закладі освіти // Вісник КНЛУ, серія „Педагогіка та психологія”. – Вид. центр КНЛУ, 2001. – Вип. 4. – С. 18-22.
§ Методика... 2002. – С.12-14. § Мастерство и личность учителя: На примере преподавания иностранного языка / Е.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева и др. – М.: Флинта-Наука, 2001. – С. 61-66; 86-90. § Зимняя И.А. Педагогическая психология. – М.: Логос, 2000. – С. 132-137. Опрацюйте рекомендовані роботи. Випишіть і запам’ятайте основні терміни з проблеми. Випишіть головні складники методичної компетенції учителя ІМ. Визначте рівні професіоналізму вчителя. Практичні завдання 1. Пригадайте ступені загальної середньої освіти і заповніть таблицю. Визначте статус викладання ІМ і поставте знак „+” у відповідній колонці. 2.
2. Ознайомтеся з переліком основних типів і видів професійно-методичних умінь учителя ІМ. Визначте, до якої міри ви ними володієте.
3. Поєднайте вид професійно-методичного вміння з відповідним типом таких умінь.
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА [4] § Ветохов А.М. Условия успешного обучения иностранному языку // Іноземні мови. – 2000. – №4. – С.8-10. § Витт Н.В. Эмоциональное воздействие речи учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1987. – №6. – С.34-37.
§ Гальскова Н.Д. О взаимодействии учителя и учащихся на уроке иностранного языка // ИЯШ. – 1991. – №1. – С.17-22. § Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: Аркти-Глосса, 2000. – С.117-125. § Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков) (Составитель к.ф.н., проф. К.М.Ирисханова. – М.: МГЛУ, 2003. – 75 с. § Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. видання С.Ю.Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с. § Зимняя И.А. Педагогическая психология. – М.: Логос, 2001. – С.132-166; 262-286. § Камаева Т.П. Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия с учащимися при обучении иностранному языку // ИЯШ. – 1991. – №4. – С.21-26. § Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // ИЯШ. – 2000. – №1. – С.28-33. § Мастерство и личность учителя. На примере деятельности учителя иностранного языка / Е.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева и др. – М.: Флинта-Наука, 2001. – 238 с. § Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А.Маслыко, П.К.Бабинская, А.Ф.Будько и др. – Минск: Вышэйшая школа, 2001. – С.331-369. § Пассов Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования. – Липецк: ЛГПИ, 1998. – 68 с. § Пассов Е.И. Культуросообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация. Материалы к докладу. – Москва, 29 ноября, 2001 г. § Пассов Е.И. Методическое мастерство учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1984. – №6. – С.24-29. § Рапопорт И.А. Психодиагностика и учитель иностранного языка // ИЯШ. – 1991. – №2. – С.33-38. § Риверс У.М. Психолог и преподаватель иностранного языка // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. – М.: Прогресс, 1967. – С.195-207. § Соколова Н.Г. Профессиональный Портфель учителя иностранного языка. – М.: Еврошкола, 1999. – 48 с. § Солдатов Г.А. Элементы научной организации труда учителя иностранного языка // ИЯШ. – 1983. – №3. – С.59-64. § Учет особенностей личности при оптимизации процесса обучения // ИЯШ. – 1988. – №3. – С.19-23. § Хомич Л.О. Професійно-педагогічна підготовка вчителя початкових класів. – К.: Магістр, 1998. – С.87-112. § Цетлин В.С. Какими профессиональными качествами должен обладать учитель иностранного языка? // ИЯШ. – 1996. – №3. – С.28-29. § Parrot M. Tasks for Language Teachers. – Cambridge Univ. Press, 1996. – 325 p. § Wallace M. Action Research for Language Teachers. – Cambridge Univ. Press, 2001. – 270 p. § Wallace M. Training Foreign Language Teachers: A reflective approach. – Cambridge Univ. Press, 1995. – 180 p. § Wright T. Roles of Teachers and Learners. – Oxford Univ. Press, 1996. – 167 p. Матеріал для самоконтролю А. Перевірте, чи ви можете: 1 назвати принципи освіти в Україні; 2 визначити зміни, які відбулися в галузі викладання ІМ в Україні протягом останніх п’яти років; 3 назвати ступені загальної середньої освіти і типи школи; 4 пояснити поняття „освітня програма”, „державний стандарт загальної середньої освіти” і „державний освітній стандарт з ІМ”; 5 пояснити різницю між державним, регіональним і шкільним компонентами змісту загальної середньої освіти;
6 пояснити різницю між інваріативною і варіативною частинами базового навчального плану; 7 охарактеризувати призначення державного освітнього стандарту з ІМ; 8 визначити зміст методичного компонента кваліфікаційної характеристики вчителя ІМ; 9 назвати основні типи професійних умінь учителя ІМ; 10 викласти своє розуміння поняття „професійна компетенція вчителя ІМ”. Б. Виконайте тест. * Інструкція: Визначте правильну відповідь і запишіть її. Порівняйте свою відповідь з ключем. 1. До основних принципів освіти відноситься а) принцип гуманізації б) принцип науковості в) принцип активності 2. Загальна освіта здобувається у... системі а) двоступеневій б) триступеневій в) п’ятиступеневій 3. До основної школи відносяться а) 4-8 класи б) 5-9 класи в) 4-9 класи 4. Іноземна мова викладається а) у школах нового типу б) у спеціалізованих школах в) в усіх загальноосвітніх закладах освіти 5. Державний стандарт загальної середньої освіти визначає а) обов’язковий мінімум змісту навчання з кожної освітньої галузі б) обов’язковий мінімум змісту навчання з ІМ в) обов’язковий мінімум змісту навчання з основних навчальних дисциплін 6. Кваліфікаційна характеристика вчителя ІМ – це а) перелік основних вимог до рівня володіння ІМ б) перелік основних вимог до професійних якостей, знань і вмінь в) перелік основних вимог до рівня методичної підготовки 7. До організаційних умінь учителя ІМ відноситься а) вміння активізувати мовленнєву діяльність учнів б) вміння вивчати методичну літературу в) вміння добирати іншомовні вправи 8. До конструктивно-планувальних умінь учителя ІМ відноситься а) вміння проводити позакласні заходи б) вміння складати плани різних типів в) вміння адаптувати свій мовленнєвий досвід 9. До комунікативно-навчаючих умінь учителя ІМ відноситься а) вміння виконувати заплановане на уроці б) створювати наочність в) вміння встановлювати мовленнєві контакти з учнями 10. До дослідницьких умінь учителя ІМ відноситься а) вміння аналізувати уроки ІМ б) вміння розвивати пізнавальні інтереси учнів в) вміння поєднувати і реалізувати різні форми роботи. В. Виконайте завдання. 1. Поєднайте український термін з його англійським еквівалентом.
Освітній стандарт National Curriculum Підготовка вчителя ІМ в університеті educational programme Державний освітній стандарт language teaching competence Методична компетенція educational curriculum Освітня програма pre-service FL teacher training Професійна компетенція first language Рідна мова professional competence Іноземна мова teacher roles Функції учителя target language Кваліфікаційна робота qualification paper
2. Виберіть правильний варіант послідовності оволодіння вчителем ІМ методичною компетенцією. Обґрунтуйте свою точку зору.
Опрацювавши тему, запишіть запитання, які б ви хотіли з’ясувати з викладачем: 1. __________________________________________________________________ 2. __________________________________________________________________ 3. __________________________________________________________________ Отже, оволодівайте методичною майстерністю і не забувайте, що
He works best who knows his trade. 2.2. Тема: “Методика викладання іноземних мов як наука та її зв’язок з іншими науками” Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про методику викладання іноземних мов /МВІМ/ як науку, її дослідницький апарат і зв’язок з іншими науками; оволодіти вміннями реалізації методичного дослідження. Завдання: u Ознайомтеся з науковою базою МВІМ. u Вивчіть термінологію з проблеми. u Навчіться: § аналізувати і визначати основні характеристики методики як науки; § конкретизувати зв’язки МВІМ з іншими науками; § реалізувати окремі методи дослідження; § читати наукову літературу з теорії методики і використовувати її матеріал у практичних цілях. Зміст теми Методика викладання іноземних мов як наука та її місце в системі наук. Основні завдання теоретичного курсу „Методика викладання іноземної мови”. Поняття „навчання”, „організація навчання”. Об’єкт і предмет МВІМ. Загальна і спеціальна методика. Методи дослідження в МВІМ. Основні та допоміжні методи. Основні: критичний аналіз літературних джерел, вивчення та узагальнення позитивного досвіду роботи вчителів, наукове спостереження, пробне навчання, експеримент, дослідне навчання. Допоміжні: метод інтерв’ю, анкетування, тестування, бесіда, хронометрування, метод експертів тощо. Експеримент як основний метод у МВІМ. Види експериментів. Основні складники і фази експерименту. Тестування як широко уживаний допоміжний метод дослідження. Типи і види тестових завдань. Поняття „тест”, „тестове завдання”, „тестування” тощо. Зв’язок МВІМ з іншими науками: лінгвістикою, психологією, психолінгвістикою, педагогікою тощо. Характер цих зв’язків. Базова термінологія
Питання для опрацювання 1. Методика викладання іноземних мов та її завдання. § Конспект лекції. § Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник / Кол.авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2002. – С.14-16. § Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. – С. 37-42. Опрацювавши рекомендовані джерела, визначте: 1) основні завдання теоретичного курсу “Методика викладання ІМ”; 2) значення слова „методика”; 3) компоненти навчального процесу. Випишіть визначення понять з теми: „навчання”, „організація”. Уточніть компоненти організації навчання. Дайте визначення „методики викладання іноземних мов як науки”, загальної і спеціальної методики. Сформулюйте об’єкт і предмет методики. 2. Методи дослідження в методиці викладання іноземних мов. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С. 16-22. § Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высш. школа, 1981. – С.39-54. Прочитайте вказані публікації. Назвіть основні і допоміжні методи дослідження. Дайте визначення понять „експеримент”, „гіпотеза”. Поясніть різницю між розвідувальним і природним експериментом. Визначте різницю між гіпотезою експерименту і гіпотезою дослідного навчання. 3. Природний експеримент: складники і фази реалізації. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С.19-20. § Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высш. школа, 1981. – С.45-50. Опрацюйте рекомендовані джерела. Визначте складники природного експерименту. Випишіть фази експерименту і з’ясуйте зміст кожної з них. 4. Тестування як широко уживаний допоміжний метод дослідження. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С.273-279. § Ніколаєва С.Ю. Практикум з методики тестування іншомовної лексичної компетенції (на матеріалі англійської мови). – К.: ІЗМН, 1996. – С.4-14. § Петращук О.П. Тестовий контроль у навчанні іноземної мови в середній загальноосвітній школі. – К.: Вид. центр КДЛУ, 1999. – С.3-33. Прочитавши вказані публікації, визначте поняття „тест”, „тестування”. Визначте типи і види тестів. Запишіть основні показники якості тесту. З’ясуйте різницю між стандартизованим і нестандартизованим тестом. Випишіть приклади тестових завдань з вибірковою відповіддю і тестових завдань з конструйованою відповіддю. 5. Зв’язок методики викладання ІМ з іншими науками. § Конспект лекції. § Методика... 2002. – С.22-36. Прочитайте рекомендовані джерела і визначте зв’язки методики з лінгвістикою, психологією, психолінгвістикою і педагогікою. Будьте готові навести приклади, які підтверджують відповідні зв’язки. Практичні завдання 1. Поєднайте кожен з об’єктів аналізу з найбільш ефективним методом його дослідження (напр.: 1 – р). Визначити:
Відповідь: 2. Підготуйтесь до проведення наукового спостереження за рекомендаціями Michael J.Wallace.[5] PERSONAL REVIEW: Observation Topics Using the table below, you are invited to think of a topic that interests you within each of the three main areas of focus (yourself as a teacher, your students, or your class/institutional context). Decide who would be responsible for the observation and which method of recording you would like to use.
– Self as teacher If you wanted to self-observe your use of expression and gesture, then audio taping is clearly out: you would either have to set up a video camera at the back (which might or might not be operated by a colleague), or to get a colleague to observe you using some kind of checklist. – Students Observing students engaged in a communicative task could be done by using an audio recorder: you probable wouldn’t need help from anyone else. – Context As far as context is concerned, you might be interested in looking at the appearance and layout of your classroom. You could do this in a chart with two columns: at present and possibilities, like this:
3. Уважно прочитайте фрагмент статті С.В.Литвин „Експериментальна перевірка ефективності системи вправ для навчання листування англійською мовою учнів старшої середньої загальноосвітньої школи”, в якій наведено опис експерименту. Визначте і запишіть: § тип експерименту § кількість гіпотез експерименту § змінну (варійовану) величину § незмінні (неварійовані) величини § основні фази проведення експерименту. Фрагмент статті [6] Розроблена нами система вправ для навчання листування англійською мовою учнів старшої загальноосвітньої школи включає дві підсистеми вправ: для навчання неофіційного та офіційного листування. У підсистему вправ для навчання неофіційного листування входять вправи для навчання написання листів-запрошень, подяк, вибачень, запиту та надання інформації, запиту та надання поради. Підсистема вправ для навчання офіційного листування включає вправи для навчання написання листів-подяк, вибачень, запиту та надання інформації, запиту поради, а також супровідних листів, які надсилаються разом з автобіографією. Для проведення експерименту нами були відібрані такі жанри листів: неофіційний лист запрошення, запиту і надання інформації та офіційний лист-подяка. Це жанри, вірогідність зустрічі учнів з якими в реальному житті дуже велика. (Далі ми будемо розповідати про експериментальну перевірку ефективності системи вправ у жанрі неофіційного листування). Експериментальне навчання переслідувало такі цілі: 1) підтвердити ефективність розробленої нами системи вправ для навчання писемного спілкування (ПС) у жанрі неофіційного листування; 2) встановити оптимальну послідовність вправ у розробленій системі вправ для навчання ПС у жанрі неофіційного листування; 3) простежити наявність позитивного впливу навчання неофіційного листування на загальну правильність писемного мовлення учнів. В експерименті порівнювалися, насамперед, уміння учнів створювати тексти у вищезгаданих жанрах неофіційних листів до експериментального навчання та після нього, тобто по вертикалі. Крім того, порівняння проводилося і по горизонталі – для встановлення оптимальної послідовності вправ усередині підсистеми. У зв’язку з тим, що для нас більш значущим було порівняння по вертикалі, цей експеримент можна назвати вертикально-горизонтальним. Гіпотези експерименту: 1) тільки при виконанні повної (розгорнутої) системи вправ (а не окремих вправ) можливо досягти задовільного рівня сформованості навичок та вмінь ПС у жанрі неофіційного листування; 2) враховуючи положення про те, що „різні об’єкти пізнаються насамперед шляхом порівняння” (Общая психология 1986: 331), припускаємо, що ефективнішим виявиться паралельне навчання написання листів різних стилів в одному жанрі, а не послідовне навчання написання спочатку листів неофіційного стилю, а потім листів офіційного стилю у відповідних жанрах; 3) навчання неофіційного листування сприятиме підвищенню загальної правильності писемного мовлення учнів. Експериментальне навчання проводилося у жовтні-грудні 2000 року в Чернігівській гімназії гуманітарно-естетичного профілю №31 в 10-му класі, навчання англійської мови в якому здійснюється за Програмою для середніх загальноосвітніх шкіл. В експерименті брали участь дві експериментальні групи: експериментальна група 1 (ЕГ-1 – 12 учнів) та експериментальна група 2 (ЕГ-2 – 12 учнів), всього 24 учні. Для проведення цього експерименту ми визначили корелюючі пари. При їх визначенні брались до уваги результати з англійської мови за оцінкою вчителя, а також результати передекспериментального зрізу при написанні неофіційного листа-запрошення, який виконувався на початку експериментального навчання. Незмінними величинами були: а) вправи для навчання неофіційного листування; б) вчителі-експериментатори рівної кваліфікації – Л.Л.Парасич та О.М.Нікитенко; в) рівень підготовки експериментальних груп; г) тривалість навчання – 20 уроків протягом 2,5 місяців (по 2 уроки на тиждень). Змінною величиною була послідовність вправ при навчанні. В ЕГ-1 учні навчалися за „паралельною” методикою навчання листування, а в ЕГ-2 – за „послідовною” методикою (див. табл. 1). Таблиця 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 596; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.208.183 (0.137 с.) |