Глава II. Герменевтический подход к анализу текста уголовного закона 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава II. Герменевтический подход к анализу текста уголовного закона



§ 1. Понимание уголовного закона ………………………………………...........78

§ 2. Толкование уголовного закона …………………………………….............102

§ 3. Применение уголовного закона ……………………………………………143

Заключение ………………………………………………………………..........170

Список использованных нормативных правовых актов, материалов юридической практики и литературы....................................................................183

 

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Развитие юридической науки происходит в тесном взаимодействии с различными отраслями гуманитарного знания. Это проявляется и в связи теории права с лингвистикой.

При вербальном (писаном) формулировании уголовно-правовых запретов понимание языка закона имеет исключительное значение для определения пределов свободы личности в государстве. Герменевтика как наука, построенная на познании закономерностей понимания языка, позволяет выработать систему правил вербального общения, создает предпосылки эффективности уголовно-правового регулирования.

Адекватность вербального отражения права в тексте закона можно рассматривать как идеальный результат, конечную и высшую цель законодательной деятельности – критерий оценки ее эффективности и стимул к совершенствованию законодательства. В силу того, что между буквой (языком) закона и духом права нельзя поставить знак равенства (каким бы совершенным ни было законодательство), уяснение смысла закона будет всегда насущной, неизменно актуальной проблемой. Это в свою очередь определяет непреходящее значение герменевтики для юриспруденции.

Профессиональное предназначение герменевтики – поиск и реализация смысла правовой нормы, изучение проблемы множественности смыслов, осуществляемые на основе грамматического, стилистического, предметного и так далее анализов. Цель юридической герменевтики в том, чтобы не просто уяснить смысл нормы, но и перевести этот смысл на язык более конкретных высказываний, приближенных к практическим ситуациям настолько, чтобы не возникало сомнений в их относимости к толкуемой норме и тем самым облегчалось бы ее применение.

Герменевтика уголовного закона является подходом к праву, который отвечает гуманитарным и правовым идеалам настоящего времени.

Степень научной разработанности проблемы. В настоящее времяюридическая наука уделяет значительное внимание толкованию и применению уголовного закона. Критические взгляды ученых обращены, как правило, к тем аспектам законодательной техники, которые связаны с ее технико-юри-дическими дефектами, затрудняющими толкование и применение уголовного закона. Вклад в разработку этого научного направления внесли: П.Н. Панченко, В.С. Устинов, В.П. Малков, Т.В. Губаева, Т.В. Кленова, О.В. Соколова, Т.В. Кондрашова, В.Ф. Щепельков, К.К. Панько, А.П. Чугаев, Е.В. Чупрова, Э.С. Тенчов и др.

В то же время проблемы понимания закона как вербального выражения смысла правовой нормы не сводятся к выработке рациональных правил законодательной техники. Последняя выступает в роли механизма, средства вербального выражения смысла уголовного права. Понимание этого смысла – самостоятельное научное направление, в котором пока еще не сделано решительных и заметных шагов.

Объект и предмет исследования. Объектом исследования является герменевтическое значение процесса понимания, толкования и применения уголовного закона.

Предметом исследования выступают научные источники в области философии, филологии, лексикологии, общей теории права, уголовного права, УК РФ, официальные акты судебного толкования СССР, РСФСР и РФ.

Цели и задачи исследования. Цели диссертации заключаются в анализе основных этапов возникновения, развития и становления герменевтики как философской науки; определении значения герменевтики для развития юридической науки вообще и уголовного права в частности; исследовании элементов юридической герменевтики; выявлении структуры понимания текста уголовного закона как герменевтической проблемы; установлении значения юридической герменевтики для понимания, истолкования и применения уголовного закона.

Сформулированные цели предопределили следующие задачи:

- проанализировать основные этапы развития герменевтики и ее связь с правовой (уголовно-правовой) идеологией;

- выявить сущность и основные элементы содержания юридической герменевтики и герменевтики уголовного закона;

- рассмотреть структуру процесса понимания текста уголовного закона;

- определить соотношение понимания, толкования и применения уголовного закона как герменевтическую систему.

Методология и методика исследования. Исходным философским методом исследования является диалектический метод научного познания. В ходе исследования используются общенаучные, частно-научные и иные методы: исторический, социологический, семантический, сравнительно-правовой, логический, структурно-функциональный, системно-структурный, лингвистический и др.

В качестве теоретической базы исследования были использованы работы юристов и философов различных периодов. Среди них: А.С. Александров, С.С. Алексеев, Л.Ф. Апт, М.В. Баглай, В.М. Баранов, В.А. Белов, Е.В. Благов, А.И. Бойцов, В.В. Борискин, С.В. Бошно, Е.В. Васьковский, Ю.С. Ващенко, В.А. Витушко, Н.А. Власенко, Н.Н. Вопленко, Х.-Г. Гадамер, Г.В.Ф. Гегель, С.Б. Глушаченко, Е.В. Горбачева, И.Н. Грязин, Т.В. Губаева, С.С. Гусев, А.И. Дихтяр, Н.Д. Дурманов, В.Н. Жимиров, И.Э. Звечаровский, П.П. Згонников, А.Я. Зись, Л.В. Иногамова-Хегай, М.Н. Каресев, Д.В. Карпов, Д.А. Керимов, В.Г. Кнапп, Р. Книпер, И.Я. Козаченко, С.А. Комаров, Т.В. Кондрашова, М.Б. Кострова, В.И. Крусс, Е.А. Крюкова, В.Г. Кузнецов, В.В. Кулыгин, Р.З. Лившиц, М.Д. Лысов, С.К. Магомедов, А.В. Мадьярова, Н.А. Максимова, В.П. Малков, А.В. Малько, Е.Г. Мирошников, А.А. Михайлов, Л.А. Морозова, А.В. Наумов, Т.Я. Насырова, П.Е. Недбайло, А.И. Овчинников, К.К. Панько, П.Н. Панченко, Л.В. Половова, А.И. Рарог, П. Рикер, Р.А. Ромашов, Г.И. Рузавин, В.М. Савицкий, О.Д. Ситковская, А.К. Соболева, Л.В. Соцуро, Б.А. Спасенников, Е.И. Спектор, Н.С. Таганцев, Э.С. Тенчов, В. Ткаченко, А.И. Трахов, В.Ю. Туранин, В.С. Устинов, А.А. Ушаков, Я.Г. Фогер, Н.И. Хабибулина, Т.Я. Хабриева, М. Хайдеггер, А.Ф. Черданцев, Н.Б. Чунакова, А.И. Чучаев, Е.Н. Шульга, Б.В. Яцеленко и др.

Нормативной основой диссертации послужили Конституция РФ, Уголовный кодекс РФ, Постановления Конституционного Суда РФ.

В работе использованы постановления Пленума Верховного Суда СССР, РСФСР и РФ.

Научная новизна исследования определяется тем, что в диссертации определяются: герменевтическая структура понимания уголовного закона как процесса взаимодействия интерпретатора с его текстом; герменевтическая структура толкования текста уголовного закона как процесса взаимодействия субъекта толкования с адресатом; содержание герменевтических полномочий субъекта толкования текста уголовного закона. В работе формулируются герменевтические требования к расширению или ограничению объема лексических значений текста уголовного закона при его толковании.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Юридическая герменевтика – это наука о понимании, истолковании и применении смысла законодательного текста, определяющая семантические приемы его формулирования и восприятия. В науке о понимании смысла текста особое (самостоятельное) место занимает та ее отрасль, которая может быть охарактеризована как юридическая герменевтика. Она представляет собой один из видов познания, в результате которого происходит процесс от понимания к объяснению. Этот вид познания можно отнести к специальному познанию, так называемому юридическому анализу: анализу буквального текста, догматическому анализу и социально-историческому. Юридическая герменевтика имеет своей задачей осмысление и объективирование права.

2. Задачей герменевтики как науки является формирование навыков восприятия текста (произведения). Формирование указанных навыков проходит три этапа (стадии).

а) Физиологический этап понимания (сравнимый со свойством мышления как формы высшей нервной деятельности) – это осознание, то есть отражение в мозгу связей, отношений между предметами и явлениями реального мира, одна из сторон мышления, познания объективной действительности.

б) В процессе познания раскрываются более сложные отношения между предметами и явлениями, устанавливаются причинно-следственные связи и другие закономерности. Осознание этих внутренних, недоступных непосредственному восприятию связей предметов и явлений реального мира есть понимание наиболее глубокое – раскрытие сущности предметов и явлений действительности. Данный этап понимания можно условно определить как ментальный.

в) Понимание любого юридического текста (в том числе текста уголовного закона) связано с раскрытием его смысла, значения. Для того чтобы уяснить смысл и тем самым понять содержание закона, необходимо его соответствующим образом интерпретировать. Для этого субъекту необходимо привлечь свой социальный опыт, соразмерить свой личностный и социальный статусы, идентифицировать себя в социальных связях. Указанный этап понимания можно определить как социальный. В юридической герменевтике социальный этап понимания играет основную роль, так как он формирует правосознание индивида.

Функции указанных этапов понимания условно можно разграничить следующим образом: физиологический определяет способность к пониманию; ментальный – осознание личностного смысла; социальный формирует осознание значения текста. В отличие от смысла, уяснение значения предполагает оценку информации с точки зрения социального опыта. При этом индивидуальный опыт в такой оценке также значим, но лишь постольку, поскольку он сопоставляется с общественным опытом.

3. «Темнота» выражения (или неясность в тесном смысле слова) имеет место в случаях, когда содержание термина, использованного законодателем, не известно. Данный дефект не следует отождествлять с пробелом в праве, так как он, являясь неадекватным отражением в тексте закона нормы права, не характеризует норму права как таковую, а свидетельствует о недостатке ее вербального выражения. Герменевтическая проблема «темных» выражений состоит в использовании законодателем термина, не имеющего собственного смысла.

4. Неточность употребления слов и выражений имеет место в тех случаях, когда законодатель определяет предмет недостаточно определенно в качественном и количественном отношении. В ч. 4 примечания к ст. 158 УК РФ определяются признаки крупного и особо крупного размера похищенного имущества: «Крупным размером … признается стоимость имущества, превышающая двести пятьдесят тысяч рублей, а особо крупным – один миллион рублей». В указанной вербальной редакции смысловая неточность возникает из-за функциональной неопределенности знака пунктуации. Тире может быть знаком определения (особо крупный размер – один миллион рублей) или же знаком, заменяющим глагол (действие): особо крупный размер превышает один миллион рублей. Обе функции этого знака вполне приемлемы и согласуются с контекстом. Дефектность формулировки заключается в том, что законодатель не определил смысловую функцию данной вербальной конструкции.

5. Неполнота словесного выражения смысла нормы (положения) в тексте закона заключается в том, что законодатель упускает из виду некоторые стороны предмета, которому дал определение. Она часто обнаруживается благодаря определенности использованной формулировки, необоснованно ограничивающей его толкование. Неполноту вербального выражения нормы права устранить может только законодатель.

6. Двусмысленность выражения имеет место тогда, когда словесный смысл нормы допускает различные способы понимания (фактический и юридический). Столкновение фактического и юридического смысла иногда предусматривается самим законодателем. В таких случаях он бывает предусмотрительным и создает особую словесную конструкцию. Эта предусмотрительность обнаруживается в тексте ст. 8 УК РФ: основанием уголовной ответственности является совершение деяния (фактический смысл), содержащего все признаки состава преступления, предусмотренного настоящим Кодексом (юридический смысл).

7. Проблема юридической терминологии неотделима от проблемы юридических понятий, поэтому необходима научная разработка последних, их анализ, точное определение. Термин, отражающий определенное понятие, должен играть в тексте нормативного правового акта самостоятельную роль, не терять своего смысла и не менять значений.

Особое внимание следует уделять и системности терминов, которая необходима при определении терминологического поля законодательства. Использование юридических терминов вне терминологического поля (терминологической системы) существенно затрудняет процесс понимания юридического текста.

При использовании термина, относящегося к другой отрасли права, следует учитывать смысл бланкетной нормы в целом, а не ограничиваться терминологическим родством (схожестью) слов, так как в них может быть заключен различный смысл. В противном случае подобное заимствование неоправданно. Сама по себе дефиниция термина, относящегося к другой отрасли права, не гарантирует понимания юридического текста и адекватности выражения в нем смысла правовой нормы.

8. Следует отличать герменевтические проблемы текста уголовного закона от его уголовно-правовых проблем. С герменевтической точки зрения, оценочные понятия – не что иное как «рациональная полисемия», к которой автор прибегает намеренно в целях распространить действие правовой нормы или обеспечить избирательность ее применения. В логико-грамматическом аспекте подобное понятие может быть сформулировано безупречно.

9. Следует различать толкование как элемент герменевтики и акт толкования как действие полномочного субъекта. Толкование как элемент познания и толкование как акт полномочного субъекта соотносятся не как этапы одного и того же процесса, а как самостоятельные по своему значению явления: значение одного – качество понимания, а значение другого – его статус.

Сущность толкования как элемента герменевтики требует определения соотношения толкования (как разъяснения, объяснения вовне, предназначенного для восприятия другими субъектами) и дискурса. Дискурс определяет адекватность личного восприятия текста интерпретатором, а реальное толкование – адекватность внешнего выражения дискурсу.

10. Для юридической герменевтики важны только два критерия классификации толкования: 1) по субъекту и 2) по объему. Специфику герменевтики уголовного закона определяет разрешение противоречия между герменевтической свободой понимания, толкования, применения любого текста и необходимостью ограничения этой свободы в понимании, толковании и применении текста уголовного закона.

С точки зрения герменевтики уголовного закона ненадлежащий субъект интерпретации не может разрешить противоречия между свободой в развитии смысла текста и условиями ограничения данной свободы. В том случае, когда пределы развития смысла, изменения, например в объеме значений, ограничиваются прямо по тексту требованиями к субъекту интерпретации, несоблюдение этого требования означает ненадлежащее, недопустимое манипулирование значениями, то есть неправильное понимание уголовного закона.

Свобода в выборе значения термина (словосочетания или выражения) может быть ограничена не только требованиями к субъекту интерпретации, но и структурно, системно, а также текстуально (посредством дефиниций). Из этого следует, что понимание смысла, значения, объема признаков, составляющих содержание понятия, заключенного в уголовно-правовом термине, требует, помимо лексической определенности, согласования дискурса с принципами права и всей системой правовых категорий и понятий.

11. Проблема преодоления противоречия между герменевтической свободой в развитии смысла и необходимостью ее ограничения согласно духу и смыслу уголовного права не может быть сведена к проблеме оценочных понятий в уголовном праве. Оценочное понятие, закрепленное в уголовном законе, по своему существу правовое явление. При его формулировании законодатель оставляет перечень признаков определяемого им явления открытым. Определение объема этих признаков и их содержание оставляются на усмотрение правоприменителя, который может быть ограничен в своих выводах лишь правовым и социальным значением тех или иных обстоятельств.

С герменевтической точки зрения субъект интерпретации терминов, определяющих оценочное понятие, всегда является надлежащим, а расширение объема значений этих терминов – допустимым по законодательному (то есть авторскому) определению. Таким образом, при толковании текста, содержащего термины с оценочными понятиями, герменевтическое противоречие может не возникнуть.

12. Постановка вопроса о толковании смысла закона по его объему неприемлема с точки зрения герменевтики. То, что в уголовно-правовой литературе называется толкованием закона по объему, можно определить лишь как такое разъяснение закона, при котором ограничивается или расширяется объем значений его текстуальной формы в допустимых семантических пределах.

13. Ограничительным толкованием может быть названо такое разъяснение закона, при котором объем значений его текстуальных или лексических форм сокращается. Распространительным является такое разъяснение, при котором к выраженным в тексте значениям добавляется новое. Как первое, так и второе разъяснение должны оставаться в пределах неизменяемого смысла.

а) При ограничительном или распространительном толковании уголовного закона его разъяснением сужается или расширяется не смысл закона, а объем значений его лексических форм.

б) Как ограничение, так и расширение объема этих значений допускается лишь в пределах уже известных значений. Определение новых значений не входит в полномочия интерпретатора.

в) Объем и содержание всех допустимых значений лексических форм обусловливается системой и структурой законодательного текста.

Любое новое значение применительно к тексту уголовного закона является той критической точкой, в которой толкование как герменевтическая проблема превращается в правовую проблему.

14. Полномочие, предоставленное Верховному Суду РФ по разъяснению вопросов судебной практики, закреплено в Конституции РФ как особое направление деятельности, то есть выступает его функцией. Таким образом, постановления Пленума не являются индивидуальными, выносимыми при рассмотрении конкретного юридического дела актами, а носят характер актов, принимаемых в результате специальной праворазъяснительной деятельности.

Теоретическое и практическое значение работы состоит в разработке нового научного направления в юриспруденции и, в частности, теории уголовного права; более глубокой разработке технико-юридических проблем уголовного законодательства; развитии научных основ законодательной техники и создании рациональных, научно обоснованных методик толкования уголовного закона.

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в учебной работе при разработке курсов уголовно-правовых дисциплин.

Апробация результатов исследования. Диссертация подготовлена на кафедре уголовного права и криминологии Ульяновского государственного университета, там же проводилось ее обсуждение и рецензирование. Основные ее положения докладывались на региональных научно-практических конференциях (Ульяновск, 2002–2005 гг.), нашли отражение в научных статьях, используются автором в ходе преподавательской деятельности в высших учебных заведениях.

Структура диссертации обусловлена объектом и предметом, целями и задачами исследования. Исследование состоит из двух глав, объединяющих шесть параграфов, введения, заключения и списка использованных нормативных правовых актов, материалов юридической практики и литературы.

 

Глава I



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 411; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.196.27 (0.029 с.)