III. Konjunktiv для выражения косвенной речи 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

III. Konjunktiv для выражения косвенной речи



Konjunktiv косвенной речи имеет место в придаточных предложениях после глаголов (в главном предложении): sagen, erzähIen, berichten, erklären, schreiben, mitteilen, denken, glauben, meinen, vermuten и после существительных die Meinung, die Ansicht, der Gedanke, die Mitteilung, die Vermutung и др.

В этом случае Konjunktiv всегда переводится на русский язык изъявительным наклонением.

 

=настоящее время изъявительного наклонения
Präsens Konjunktiv,

Präteritum Konjunktiv

 
 


=прошедшее время изъявительного наклонения
Perfekt Konjunktiv

Plusquamperfekt Konjunktiv

 

= будущее время изъявительного наклонения
Futurum I Konjunktiv

Konditionalis I

 

 

Например:

 

1. Er sagt (sagte), dass er zum Arzt gehe (ginge). ´Er sagt (sagte), er gehe (ginge) zum Arzt.

Он говорит (сказал), что идёт к врачу.

2. Er sagt, er sei (wäre) zum Arzt gegangen.

Он говорит, что ходил к врачу.

3. Er sagt, er werde (würde) zum Arzt gehen.

Он говорит, что пойдёт к врачу.

Косвенный вопрос представляет собой придаточное предложение, которое вводится союзом ob, вопросительным местоимением или относительным местоимением или наречием.

 

Er fragte mich, ob ich heute zum Arzt gehe (ginge).

Он спросил меня, иду ли я сегодня к врачу.

Er fragte mich, welche Diagnose der Arzt gestellt hätte.

Он спросил меня, какой диагноз поставил врач.

Er fragte mich, wo ich meinen Urlaub verbringen würde.

Он спросил меня, где я проведу свой отпуск.

Если косвенная речь выражает приказ или просьбу, то соответственно употребляются глаголы sollen и mögen в Präsens или Präteritum Konjunktiv.

 

Der Arzt sagte dem Patienten, er solle (sollte) diese Arznei regelmäßig einnehmen.

Врач сказал пациенту, чтобы он регулярно принимал это лекарство.

Er bat mich, ich möge ihm dieses Buch kaufen.

Он попросил меня, чтобы я купил ему эту книгу.

Упражнение № 26

Определите, какую функцию выполняет Konjunktiv в предложении. Переведите предложения со словарем.

 

1. Zur Gegenüberstellung seien die Zahlen von vier anderen Krankenhäusern erwähnt.

2. Wenn die Kranken allen gegebenen Ratschlägen folgten, so würden sie von Geschwüren verschont bleiben.

3. Es wäre einfach, gäbe es nur ein einziges Grippenvirus.

4. Der Organismus muss erst neue spezifische Antikörper bilden, sei es im Verlaufe einer Erkrankung, sei es als Folge einer Impfung.

5. Es wäre falsch, beim Auftreteneines einmaligen Herzklopfens oder einer Unregelmäßigkeit der Herzrhythmus sogleich an eine Krankheit zu denken und sich psychisch zu belasten.

6. Man nehme diese Arznei dreimal täglich ein.

7. Wenn er schon gesund wäre.

8. Man beachte die Bettruhe.

9. Der gegenwärtige Stand der medizinischen Wissenschaft und Praxis wäre nicht denkbar ohne die Forschungsarbeit von Ärzten vergangener Jahrhunderte.

10. Wenn der Kranke nicht von dem Lärm geweckt worden wäre, schliefe er noch jetzt ganz ruhig.

11. Vom Schrecken wäre sie beinahe erkrankt.

12. Im Schriften teilt man mit, dass der menschliche Organismus körperfremde Substanzen in mehr oder weniger starkem Ausmaß chemisch verändert könne.

13. Es wäre falsch, die Biotransformation nur unter dem Aspekt der Vergiftung zu betrachten.

14. Gäbe es keine Möglichkeit einer Umwandlung in wasserlösliche Verbindungen und damit einer besseren Verarbeitung, würden die Arzneimittel sehr lange im Körper bleiben.

15. In diesem Zusammenhang sei auch erwähnt, dass es möglich ist, die Wirkung eines Arzneimittels erheblich zu verlängern.

16. Die Autoren folgern, dass der Entzündungsprozess in der rechten Lunge die durch den Pilzbefall erweiterte Bronchialhöhle einbezogen hätte.

17. Wenn bei solchen Fällen gesagt wird, die Zirrhoseentwicklung hätte 12 bzw. 22 Jahre benötigt, so ist dies ungenau und irreführend.

18. Der Chirurg betrachtete diese Ruptur so aufmerksam, als ob er solche nie gesehen hätte.

19. Wenn der Arzt auch gekommen wäre, hätte er dem Kranken nicht helfen können.

20. Die deutschen Freunde interessieren sich dafür, ob es an der Universität auch eine medizinische Fakultät gäbe.

21. Das Gesicht der Frau ist so bleich, als ob sie krank sei.

22. Eine Ventrikeldrainage wäre wegen des kleinen Ventrikelsystems nicht denkbar.

23. Aber selbst wo dies nicht der Fall ist, wird die vorliegende Leberzirrhose als Beweis dafür genommen, dass eine Arsenintoxikationen bestehen müsse.

24. In der Literatur finden sich gewisse Hinweise, die diese These stützen könnten.

25. Dabei handelt es sich nicht um ein unabwendbares Schicksal, sondern um den Abschluss einer krankhaften Entwicklung, die in der Mehrzahl der Fälle vermeidbar wäre.

26. Es sei hier ausdrücklich betont, dass es zahlreiche Kamerasysteme für das Kleinbildformat und einige wenige für 6 x 6 gibt.

27. Wollte man heute noch einen ätiologischen Zusammenhang mit einer früheren Arsenintoxikation behaupten, so müsste man entgegen aller Erfahrung und Kenntnis die Entwicklung einer Leberzirrhose auf einen Zeitraum von 18–20 Jahren und mehr ausdehnen.

28. Allerdings wäre ohne diese günstigen Umstände ein Großteil moderner Arzneimittelbehandlung gar nicht möglich.

29. Hier sei noch eingefügt, dass der tägliche Eisenbedarf des Menschen sehr unterschiedlich ist.

30. Ein stärker Blutverlust würde eine vitale Gefahr für den Menschen darstellen.

31. Würde man einem Erwachsenen 40 bis 60 mg reines Nikotin in den Blutkreislauf bringen, hätte das seinen sofortigen Tod zur Folge.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Парные союзы

sowohl... als auch... – как..., так и...

teils... teils... – отчасти..., отчасти...

weder... noch... – ни..., ни...

und zwar (u.z.) – а именно, и притом

zwar aber – хотя, однако

nicht nur... sondern auch – не только..., но и...

halb... halb... – наполовину, пополам

entweder... oder... – или... или

einerseits... andererseits... – с одной стороны, с другой стороны

bald... bald... – то..., то...



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-06; просмотров: 250; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.183.150 (0.007 с.)