Придаточные условные предложения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Придаточные условные предложения



 
 

 


Различают союзные (wenn, falls) и бессоюзные условные придаточные предложения. Придаточные условные бессоюзные обычно стоят перед главным предложением и начинаются со спрягаемой части сказуемого. На русский язык они обычно переводятся с союзом «если».

Сравните структуру придаточного условного предложения с союзом и без него:

Wenn (Falls) die Schilddrüse nach entzündlichen Erkrankungen oder aus anderen Gründen atrophisch wird, so kommt ein schweres Krankheitsbild zustande.

Wird die Schilddrüse nach entzündlichen Erkrankungen oder aus anderen Gründen atrophisch, so kommt ein schweres Krankheitsbild zustande.

Если щитовидная железа после воспалительных заболеваний или по другим причинам атрофируется, то развивается тяжелая картина болезни.

Запомните!

С глагола, кроме придаточных бессоюзных условных предложений, начинаются также следующие 2 типа предложений:

а) императивные

Nehmen Sie diese Arznei regelmäßig ein!

Принимайте регулярно это лекарство!

б) вопросительные без вопросительного слова

Nehmen Sie diese Arznei regelmäßig ein?

Вы регулярно принимаете это лекарство?

Упражнение № 23

Переведите сложноподчиненные предложения с придаточным условным со словарем. Обратите внимание на предложения, в которых глагол в изменяемой форме стоит на первом месте (см. стр. 54).

 

1. Geht der Katarrh schnell vorbei, so spricht man von einem akuten Katarrh.

2. Wenn ein Stein durch die Gallengänge gepresst wird, kommt es zu einer Kolik.

3. Wenn einmal eine solche Sehminderung eintritt, dann kann nur eine Operation zu einer Sehverbesserung führen.

4. Nehmen wir zu wenig Vitamine zu uns, entsteht ein Mangel, der im Extremfall eine Vitaminmangelkrankheit auslösen kann.

5. Wenn die getrübte Augenlinse entfernt worden ist, muss ihre Brechkraft durch optische Hilfsmittel ersetzt werden.

6. Besteht auch nur der geringste Melanomverdacht, muss die Diagnostik schnellstens erfolgen.

7. Wenn Ammoniak erhöht ist, liegt eine Funktionsminderung der Leber vor.

8. Wenn die körperliche Belastung reduziert wird, geht auch die Blutversorgung der Knochen zurück.

9. Bleibt die primäre Varikosis auf das oberflächliche Venensystem beschränkt, dann sind die tiefen Venen weiter in der Lage, die Hauptblutmenge zu transportieren.

10. Überlebt der Patient die ersten Stunden, kann er bereits am dritten Tage aufstehen und spätenstens nach vier Wochen die Klinik verlassen.

11. Gelingt die Bestimmung einiger Enzyme, ist auch ein Aufschluss auf die Herkunft der Entzündung möglich.

12. Funktionieren Leber und Niere normal, finden sich bestimmte Schlackenstoffe im Körper nur in ganz bestimmten Konzentrationen im Blut.

13. Wenn man zu viel isst, so nimmt man zu.

14. Mangelt es dem Menschen an Schlaf, so kann er erkranken.

15. Wenn man das Blut erwärmt, so zeigen von 50°C an die Blutkörperchen eigenartige Gestaltveränderungen.

16. Spritzt man rechtzeitig das Serum ein, so erkrankt das Kind nicht.

17. Bleibt der Mensch bis zum Tage gesund, so hat er sich nicht angesteckt.

18. Falls die Komplikationen und Nachkrankheiten fehlen, beginnt die Genesung des Kindes.

19. Erkrankt ein Kind einer Familie an den Masern, so erkranken auch die anderen Kinder fast immer daran.

 

Придаточные с союзами indem, nachdem, während

Придаточные предложения с союзами indem, nachdem, während при переводе на русский язык могут при совпадении подлежащего в главном и придаточном предложении переводится деепричастным оборотом с деепричастием совершенного вида (при nachdem) и несовершенного вида (при während u indem).


Сравните:

подл. подл.

Während die Krankheit fortschreitet, treten Nachtschweiße auf.

В то время как болезнь прогрессирует, появляется ночное потоотделение.

Нo!

подл. подл.

Während sich das Herz zusammenzieht und wieder ausdehnt, pumpt es das Blut im großen und kleinen Kreislauf.

Сокращаясь и расслабляясь, сердце посылает кровь в большой и малый круг кровообращения.

 

подл.

Nachdem man den Verletzten ins Krankenhaus eingeliefert hatte,

подл.

wurde ihm das Blut transfundiert.

После того как больного госпитализировали, ему сделали переливание крови.

Но!

подл. подл.

Nachdem man den Verletzten ins Krankenhaus eingeliefert hatte, machte man

ihm eine Bluttransfusion.

Госпитализировав больного, ему перелили кровь.

Упражнение № 24

Проверьте, совпадают или нет подлежащие главного и придаточного предложений. Переведите предложения со словарем в соответствии с правилом перевода.

 

1. Nachdem das Bewusstsein völlig wiedergekehrt ist, darf man dem Kranken zu trinken geben.

2. Nachdem der Arzt den Kranken sorgfältig untersucht hatte, konnte er eine richtige Diagnose stellen.

3. Viele Menschen behalten noch lange Erreger in ihrem Körper, nachdem sie eine ansteckende Krankheit überstanden haben.

4. Nachdem die Geschwüre abgeheilt sind, fällt das Fieber ab.

5. Indem die Viren in den Körper gelangen, scheiden sie Toxine aus.

6. Indem der Kranke hustet oder niest, kann er die Gesunden anstecken.

7. Nachdem man Windpocken durchgemacht hat, gewinnt man eine Immunität.

8. Während das Allgemeinbefinden des Kindes gestört ist, ist es unruhig und hat Kopfschmerzen.

9. Während die Masern normal verlaufen, sind sie nicht gefährlich.

10. Indem sich eine Pneumonie entwickelt, werden die Kinder blass- zyanotisch.

11. Während viele Krankheiten leicht erkennbar sind, lassen sich organische Abweichungen an den Nieren erst nach eingehenden Untersuchungen klären.

Упражнение № 25

Определите по формальным признакам виды синтаксических отрезков. Переведите предложения со словарем. Обратите внимание на очередность перевода синтаксических отрезков (см. табл. 33).

1. Um die Funktion des Herzens zu erhalten und die Lebensqualität zu verbessern,

ist nicht selten ein chirurgischer Eingriff unumgänglich.

2. Für die Diagnostik ist es wichtig, den Urin frisch aufzufangen und möglichst bald zur Untersuchung zu bringen.

3. Außerhalb des Kerns finden wir Mitochondrien,deren Feinaufbau mit dem Lichtmikroskop nicht mehr erkennbar ist.

4. Strenge Vegetarier, die auch auf Milch und Milchprodukte erzichten, können Mangelerscheinungen in der Versorgung mit Kalzium und Eisen aufweisen.

5. Man hat nachgerechnet, dass die Zahl der von osteoporotischer Schenkelhalsfraktur betroffenen Patienten sich alle zehn Jahre vervierfacht.

6. Die körperlichen Übungen gestatten, die Beweglichkeit der Wirbelsäule zu vergrößern, eine Reihe Muskeln zu stärken und die Durchblutung lokal zu verbessern.

7. Ob der Biologe Tiere oder Pflanzen untersucht, ob er die Funktionen einzelner Zellen, ganzer Organe, Organsysteme oder das Verhalten des Gesamtorganismus prüft, immer wieder findet er tageszeitliche Schwankungen.

8. Unmittelbar nachdem die kranke Stammvene herausgezogen wurde, wird ein fester Kompressionverband um das Bein gewickelt, um weitere Blutaustritte zu vermeiden.

9. Alle therapeutischen Maßnahmen haben das Ziel, den gestörten venösen Blutrückstrom zu verbessern und dessen Folgen zu beheben.

10. Um die Augenärzte auf ihre Arbeit vorzubereiten, war der erste Laser-Weiterbildungskurs durchgeführt worden.

11. Fallen Pigmentierungen oder Veränderungen an der Haut auf, ist ein Hautarzt zu konsultieren.

12. Das maligne Melanom kann nur erfolgreich behandelt, Frühformen sogar geheilt werden, wenn es rechtzeitig erkannt wird.

13. Als Ursache für ein Auftreten dieses Tumors wird die stärkere Sonnenbestrahlung, der sich viele Menschen aussetzen, diskutiert.

14. Seit einiger Zeit gelingt es, die elektrischen Abläufe am Herzen mittels Katheter zu messen.

15. Bei diesem Nervenleiden sterben zunehmend ganz spezifische Hirnzellen des Thalamus ab, die den Wirkstoff Dopamin erzeugen, der wiederum wichtige motorische Funktionen beeinflusst.

17. Amerikanische Forscher begannen Serienversuche, um die antithrombotische Wirkung der Knoblauchextrakte zu testen.

18. Nicht wenige Menschen sind zuckerkrank, ohne etwas davon zu merken.

19. Gegenwärtig werden etwa 2200 Patienten, deren Nierenfunktion ständig ausgefallen ist, mit dem Verfahren der Hämodialyse behandelt.

20. Der neue Laser gestattet heute, die Katarakt ambulant zu behandeln.

21. Der graue Star (die Katarakt) ist eine seit langem bekannte Krankheit, bei der es mit zunehmenden Alter zur Trübung der Augenlinse kommt.

22. Erst mit dem Stadium IV ist ein Endzustand erreicht, bei dem nach dem Schlaganfall keine Besserung eintritt.

24. Nach einiger Zeit reicht die Durchblutung wieder aus, um alle oder einen Teil der Körperfunktionen wiederherzustellen.

25. Eine Blutuntersuchung ist in der Lage, krankhafte Abläufe im Organismus aufzudecken.

26. Eine große Bedeutung kommt der Blutdruckmessung an beiden Armen zu, deren Schlagadern ebenfalls aus dem Halsbereich stammen.

27. Da ein vereiterter Wurmfortsatz platzen kann, wird bei begründetem Verdacht operiert.

28. Die Diagnose der Appendizitis ist gar nicht so einfach, da Gallen-blasenentzündungen, Entzündungen der Blase, ja sogar Fußanomalien und Anderes zu ähnlichen Symptomen führen können.

29. Der ausfließende Mageninhalt reizt das Bauchfell so heftig, dass der Betroffene versucht, die Bauchdecke ruhig zu halten, und nur flach atmet.

30. Vier von fünf Menschen, die an Herzinfarkt sterben, sind Raucher.

31. Der Herzinfarkt gehört zu jenen Erkrankungen, die man selbst beeinflussen kann.

32. Gewöhnt sich der Magen an die Kost, die man ihm gibt, oder kann ein guter Magen alles vertragen?

33. Neben verschiedenen mechanischen Reaktionen laufen im Magen viele mechanische Vorgänge ab, deren Überforderung ebenfalls zu Magenbeschwerden führen können.

34. Zuerst klein, dann immer größer werdend, tragen die Venen das Blut zum Herzen zurück.

35. Von der großen Hauptschlagader ausgehend, führen kleinere und kleinste Verästelungen in die entfernsten Teile des menschlichen Körpers.

36. Der Blutkreislauf, bestehend aus dem Herz und den Blutgefäßen, stellt ein in sich geschlossenes Röhrensystem dar.

37. Wir können die Wartezeit auf den Arzt nutzen, um Temperatur zu messen und den Puls zu fühlen.

38. Beim Husten handelt es sich um einen Abwehrreflex, mit dessen Hilfe sich die Atemwege von pathologischen Sekreten befreien.

39. Oft bleiben Beschwerden lange Zeit aus, bis sie sich in einer plötzlichen Kolik äußern.

40. Die Hilfe des Arztes konzentriert sich darauf, das Austreiben des Steines zu unterstützen.

41. Bis zum Eintreffen des Arztes lagern wir den Erkrankten flach, legen ihm eine weiche Rolle unter die Knie.

42. Mit ein wenig Sahne, Zucker und Zitrone angerichtet, kann so ein Salat ausgezeichnet schmecken.

43. Wer seinen Reis mit der Schale aß, erkrankte nicht an Beriberi, weil er die vitaminreiche Schale des Reiskorn mitverzehrte.

44. Stehen die Informationsmöglichkeiten jedem offen, der auf medizinischem Gebiet arbeitet?

45. Um den Unterschied zwischen roten Blutzellen und anderen Körperzellen zu verstehen, muss man sich den Zellenaufbau vor Augen führen.

46. Je früher die Therapie einsetzt, desto größer sind Aussichten, Versteifungen und Deformierungen zu vermeiden.

47. Je mehr hustende oder niesende Menschen auf engem Raum versammelt sind und damit krankmachende Erreger in großer Menge in der Umgebung verbreitet werden, desto größer ist die mögliche Ansteckungsgefahr.

48. Während der Bluttransfusion sind oft allergische Reaktionen auf der Basis von Antikörpern, die sich gegen die Erythrozyten richten, zu erwarten.

49. Je trockner die Luft ist, um so leichter fällt das Schwitzen.

50. Das Kohlenmonoxid hemmt die innere Atmung, indem es den Sauerstofftransport im Blut blockiert.

51. Seitdem man das Insulin anwendet, kann auch die zuckerkranke Frau als "bedingt gesund" gelten und Kinder bekommen.

52. Während die Zellen in einen Hungerzustand geraten, steigt der Blutzucker an.

53. Wenn bei einer Herzinsuffizienz einmal eine Glykosidtherapie eingeleitet wurde, ist diese meist während des gesamten Lebens fortzusetzen.


Тема 11

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Временные формы

 

1. Präsens: er habe, sei, werde, sage, fahre, solle, möge

2. Präteritum: er hätte, wäre, würde, sagte, führe, sollte, möchte

3. Perfekt: er habe gesagt, er sei gefahren

4. Plusquamperfekt: er hätte gesagt, er wäre gefahren

5. Futurum: er werde sagen, er werde fahren

6. Konditionalis I: er würde sagen, er würde fahren

7. Konditionalis II: er würde gesagt haben, er würde gefahren sein

Inf. II Inf. II



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-06; просмотров: 196; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.133.148 (0.028 с.)