Повествовательное предложение 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Повествовательное предложение



Повествовательное предложение

Порядок слов       4, 5 Второстепенные члены Конец предложения
Прямой Подлежащее Сказуемое (изменяемая часть) Дополнение, обстоятельство Дополнение, обстоятельство Сказуемое (неизменяемая часть)
Обратный Дополнение, обстоятельство Сказуемое (изменяемая часть) Подлежащее Дополнение, обстоятельство Сказуемое (неизменяемая часть)

Примечание:

Место в предложении занимает не слово, а член предложения, который может состоять как из одного слова, так и из ряда слов.

Таблица 2

Вопросительное предложение

Порядок слов в вопросительном предложении       4, 5... Второстепенные члены Конец предложения
С вопросительным словом Вопросительное слово Сказуемое (изменяемая часть) Подлежащее Дополнение, обстоятельство Сказуемое (неизменяемая часть)
Без вопросительного слова Сказуемое (изменяемая часть) Подлежащее Дополнение, обстоятельство Дополнение, обстоятельство Сказуемое (неизменяемая часть)

Запомните!

Вопросительные слова: wer? (кто?), was? (что?), wohin? (куда?), wo? (где?), welcher (-e, -es)? (какой,-ая, -ое?), wie lange? (как долго?), warum? (почему?), wie? (как?), wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), bis wann? (до каких пор?), wie viel? (сколько?), auf welche Weise? (как?, каким образом?)

Вопросительные местоименные наречия: womit?, woran?, и т.д. (см. табл. 11).

was für ein, eine, ein? – «что за...»?

Например:

1. Wann sind Sie geboren?

2. Sind Sie in Wologda geboren?

Тема 2

ГРАММАТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Запомните!

Сочетание подлежащего и сказуемого образует грамматическую основу простого предложения. Анализ предложения следует начинать с поиска грамматической основы, причём в первую очередь следует найти сказуемое, т.к. его место в предложении является фиксированным.

Таблица 3

Сказуемое и его формальные признаки

Изменяемая часть сказуемого (2-ое место) Неизменяемая часть сказуемого (последнее место) Примеры
Спрягаемый глагол в Präsens и Präteritum Отделяемая приставка Infinitiv Partizip II Er schreibt die Wörter ab. Er konnte diesen Text übersetzen. Er ist heute spät gekommen.
sein werden Существительное в именительном падеже. Прилагательное в краткой форме.   Причастие. Er ist ein guter Fachmann. Die Tage werden kürzer. Das Problem ist noch nicht gelöst.

Таблица 4

Виды сказуемого

Простое глагольное Составное глагольное Составное именное
Все формы спряжения глагола в действительном и страдательном залоге.   Модальные глаголы + Infinitiv Aktiv/Passiv Глаголы lassen, sich lassen + Infinitiv Глаголы haben, sein, brauchen, pflegen, suchen, scheinen + zu Infinitiv Глагол-связка sein / werden + именная часть (предикатив): имя существительное в именительном падеже, прилагательное в краткой форме.
Перевод
Переводится только смысловой глагол Переводятся обе части сказуемого (изменяемая + неизменяемая) Переводится, как правило, именная часть.

Подлежащее и его формальные признаки

Вторым этапом анализа немецкого предложения являются поиски подлежащего, которое может находиться в доглагольной или после-глагольной части предложения.

Таблица 5

Формальные признаки Примеры
Существительное der (ein) Arzt в именительном diese (eine) Studentin падеже mein(ein) Kind viele Patienten Meine Schwester ist in einem Krankenhaus tätig.
Личные местоимения ich, du, er, es, sie в именительном падеже wir, ihr, sie, Sie Sie sind in einem Krankenhaus tätig.
Неопределённо-личное man местоимение Man liest – Читают. Man las. – Читали.
Безличное местоимение es Es friert mich. – Меня знобит. Es ist kalt. – Холодно. Es gibt… – Имеется…

 

Запомните!

1. Лицо и число сказуемого согласуются с подлежащим.

2. Местоимение man всегда является подлежащим. В предложении не переводится.

Сказуемое переводится 3-м лицом множественного числа действительного залога, хотя в предложении с местоимением man глагол стоит в

Тема 3

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Таблица 7

Образование множественного числа существительных

Существительные образуют множественное число при помощи прибавления суффиксов множественного числа к основе слова. В некоторых случаях добавляется умлаут.

В немецком языке всего три суффикса множественного числа: -er, -en, -e.

Большинство существительных образует формы множественного числа по правилам, поэтому нужно запомнить 4 типа образования множественного числа. Каждый тип образования множественного числа связан с определенным грамматическим родом существительных (см. табл. 8).

Имеются существительные, образование множественного числа которых не соответствует их роду. Например: das Heft – die Hefte, das Jahr – die Jahre, das Gespräch – die Gespräche, die Stadt – die Städte.

Существительные иностранного происхождения образуют множественное число при помощи суффикса – s.

Предлоги

G. (родительный) D. (дательный) A. (винительный) D. (wann?) A. (wohin?)
während – в течение, во время mit – с, на (каком-то транспорте) ohne – без in – в, через (о времени)
unweit – недалеко от nach – после, через gegen – против, около (о времени) an – на, у
infolge – вследствие, по причине aus – из für – за, для auf – на
statt – вместо zu – к; на entlang – вдоль hinter – за, позади
innerhalb – внутри, в течение von – от, о, об durch – через, посредством, благодаря neben – около, наряду
außerhalb – вне, извне wegen – из-за, ради, благодаря, вследствии bei – у, около, при außer – кроме seit – начиная с, уже entgegen – вопреки, против gegenüber – напротив um – вокруг, в (о времени) unter – под, среди über – над zwischen – между vor – перед, тому назад

Следует учитывать, что почти все предлоги многозначны, поэтому их перевод часто зависит от контекста.


Некоторые предлоги могут сливаться с артиклем, например:

an dem = am an das = ans

in dem = im in das = ins

zu dem = zum auf das = aufs слияние предлога с артиклем

bei dem = beim für das = fürs

von dem = vom um das = ums

Таблица 10

Отрицания

Отрицание Перевод Что отрицает Место и функции в предложении Примеры
nicht не Глагол, прилагательное, наречие Последнее, предпоследнее, перед прилагательным, перед наречием Ich weiß nicht. Ich darf nicht aufstehen. Der Fisch ist nicht gut. Ich verstehe nicht viel davon.
kein нет не Существительное Перед существительным или его согласованным определением Ich habe keine Schmerzen. Das ist keine gute Idee.
niemand никто   Подлежащее, дополнение Niemand weiß das. Ich kenne hier niemand.
niemals nie никогда   Обстоятельство Ich komme nie zurück. Я никогда не вернусь.
weder... noch... ни... ни... Существительное, местоимение   Ich kenne weder ihn noch seinen Vater. Я не знаю ни его, ни его отца.
nichts ничего   Дополнение Ich weiβ nichts. Я ничего не знаю.

Тема 4
МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ

Местоименные наречия – это неизменяемые слова, состоящие из двух частей. Различают вопросительные и указательные местоименные наречия.

Таблица 11

Образование и перевод местоименных наречий

Вопросительные местоименные наречия Указательные местоименные наречия
wo (r) + предлог da (r) + предлог
ПЕРЕВОД
Предлог + что в соответствующем падеже Предлог + то (это) в соответствующем падеже
Worauf bereitet sie sich vor? К чему она готовится? Wofür interessiert er sich? Чем он интересуется? Sie bereitet sich darauf vor. Она готовится к этому. Er interessiert sich dafür. Он интересуется этим.

Запомните!

1. Местоименные наречия употребляются лишь как замена неодушевленных существительных. В вопросительном предложении они выполняют функцию вопросительного слова.

Wofür sorgt die Krankenschwester? О чем заботится медсестра?

2. Если речь идет об одушевленных существительных, то употребляется предлог и вопросительное местоимение wer в соответствующем падеже.

Für wen sorgt die Krankenschwester? О ком заботится медсестра?

3. Поскольку предлоги, входящие в состав местоименных наречий сохраняют свою многозначность, сами местоименные наречия также многозначны и переводятся в зависимости от контекста в соответствии с управлением глаголов (или прилагательных), к которым они относятся.

Примечание.

Вместо наречия da могут употребляться hier: hiervor, hierbei.

Die Nahrung spielt hierbei eine große Rolle.

Питание играет при этом большую роль.

Упражнение № 1

Переведите предложения со словарем. Обратите внимание на значение местоименных наречий (см. табл. 11).

 

1. Der Forscher löst wichtige Probleme des Diabetes. Er arbeitet seit einigen Jahren daran. Woran arbeitet der Diabetesforscher?

2. Worin bestehen die Aufgaben der Forscher?


3. Der Kranke muss das Bett hüten, seine Genesung hängt davon ab.

4. Womit beginnt die Erkrankung?

5. Wodurch erfolgt die Übertragung der Krankheit?

6. Wodurch ist die Grippe gefährlich?

7. Woran leiden die Kranken bei Angina? Die Kranken leiden an Hals­schmerzen. Leiden die Kranken beim Scharlach (Skarlatina) auch daran?

8. Masern (Morbilli) sind infektiös. Bei der Erkrankung eines Kindes an den Masern erkranken die in Kontakt tretenden Kinder immer daran.

9. Der Professor hält eine Vorlesung, ich höre aufmerksam zu und notiere dabei das Wichtigste.

10. Er treibt viel Sport, damit stärkt er seinen Körper.

Упражнение № 2

Поставьте вопросы к выделенным дополнениям, выраженным существительными с предлогами. Переведите вопросительные предложения (см. табл. 11).

 

1. Er starb an Tuberkulose.

2. Die Milchprodukte sind an Mineralstoffen reich.

3. Er arbeitet mit diesem Forscher gern susammen.

4. Der Gelehrte ist auf seine Entdeckung stolz.

5. Die Mutter ist auf ihren Sohn stolz.

6. Gegen diese Methode habe ich nichts.

7. Mit diesem Problem haben sich viele Gelehrte beschäftigt.

8. Achten Sie auf die Aussprache dieser Vokabeln!

9. Er ist mit seinem Arbeitskollegen auf Dienstreise.

10. Er macht mit dem Zug eine Dienstreise.

11. Heute sprechen wir über die Entwicklung der Medizin.

12. Von dieser Operation wissen wir gar nichts.

13. Das Kind schreit vor Schmerzen.

14. Es gibt jetzt moderne Heilmittel gegen viele Krankheiten.

15. Nach der Arbeit muss sich der Mensch erholen.


Тема 5

Местоимения

Таблица 12

Личные местоимения
Падеж я ты он она оно мы вы они Вы
N. кто? ich du er sie es wir ihr sie Sie
G. чей?, чья?,чье?
D. кому? mir dir ihm ihr ihm uns euсh ihnen Ihnen
Akk. кого? mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
Указательные местоимения
Единственное число
m dieser jener solcher derselbe derjenige
f diese jene solche dieselbe diejenige
n dieses jenes solches dasselbe dasjenige
  этот тот такой тот же самый такой же
Множественное число
Plural diese jene solche dieselbe diejenige
Притяжательные местоимения (Чей?)
Единственное число Множественное число
личное притяж. перевод личное притяж. перевод
ich mein мой wir unser наш
du dein твой ihr euer ваш
er sein его sie ihr их
es sein его Sie Ihr Ваш
sie ihr ее      
Возвратные местоимения (sich)
1. D a t i v 2. A k k u s a t i v
ich kaufe mir ein Buch du kaufst dir ein Buch er (sie, es) kauft sich ein Buch   wir kaufen uns ein Buch ihr kauft euch ein Buch sie kaufen sichein Buch ich freue mich du freust dich er (sie, es) freut sich   wir freuen uns ihr freut euch sie freuen sich
                             

Запомните!

В 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа вместо возвратного местоимения sich употребляется соответствующее личное местоимение;

в 3-м лице единственного и множественного числа употребляется в дательном и винительном падежах возвратное местоимение sich.

 

Таблица 13

Образование количественных числительных

Таблица 18

1–12 13–19 20–90 21–99
простые сложные = простое + zehn десятки = единицы + zig двузначные = единицы + und+ десятки
0 null 13 dreizehn 20 zwanzig 21 einundzwanzig
1 eins 14 vierzehn 30 dreiβig 22zweiundzwanzig
2 zwei 15 fünfzehn 40 vierzig ............................
3 drei 16 sechzehn 50 fünfzig 34 vierunddreiβig
4 vier 17 siebzehn 60 sechzig ............................
5 fünf 18 achtzehn 70 siebzig 45 fünfundvierzig
6 sechs 19 neunzehn 80 achtzig ...........................
7 sieben   90 neunzig 56 sechsundfünfzig
8 acht     ...............................
9 neun     67 siebenundsechzig
10 zehn     .................................
11 elf     78 achtundsiebzig
12 zwölf     99 neunundneunzig

Cотни = единицы + hundert Тысячи = единицы + tausend

200 zweihundert 3000 dreitausend

300 dreihundert 5000 fünftausend

 

401 vierhunderteins 1201 eintausendzweihunderteins

403 vierhudert drei 1262 eintausend zweihundert zweiundsechzig

430 vierhundert dreiβig 2345 z w eitausend dreihundert fünfundvierzig

421 vierhundert einundzwanzig 3456 dreitausend vierhunder tsechsundfünfzig

567 fünfhunder tsiebenundsechzig

Числительные die Million (en), die Milliarde (en) являются существительными.

Образование порядковых числительных

Таблица 19

1–19 20–
артикль – количественное +te артикль – количественное + ste
1. der, die, das erste 20. der, die, das zwanzigste
2. der, die, das zweite 30. der, die, das dreiβigste
3. dritte 32. zweiunddreiβigste
4. vierte 34. vierunddreiβigste
5. fünfte 40. vierzigste
6. sechste 50. fünfzigste
7. siebte 60. sechzigste
8. achte 70. siebzigste
9. neunte 80. achtzigste
10. zehnte 90. neunzigste
11. elfte 100. (ein)hundertste
12. zwölfte 1000. (ein)tausendste
13. dreizehnte    
  usw.    

Образование дробных чисел

Таблица 20

1/4 – 1/19 1/20 –
1/4 ein Viertel 1/20 ein Zwanzigstel
1/5 ein Fünftel 1/30 ein Dreißigstel
1/8 ein Achtel 1/60 ein Sechzigstel
1/10 ein Zehntel 1/100 ein Hundertstel
usw.  

Не по правилам образуются: 1/2 – ein halb; 1/3 – ein Drittel.

Запомните!

1) Чтение дробных чисел: 1 1/2 – eineinhalb (anderthalb), 2 1/2 – zweieinhalb, 3 1/2 – dreieinhalb.

2) Чтение десятичных дробей: 0,5 – Null Komma fünf, 0,08 – Null Kommanull acht.

3) Чтение процентов: 3 % – drei Prozent, 25 % – fünfundzwanzig Prozent.

4) Чтение дат, указывающих год:

1900-й год neunzehnhundert

1975-й год neunzehnhundertfünfund sieb zig

1723-й год siebzehnhundertdreiundzwanzig

2007-й год zweitausendsieben

Слова das Jahr (год) и im Jahr (в году) ставятся перед цифровым обозначением года. В речи эти слова часто опускаются.

im Jahrе 1994 – в 1994-ом году

1994 – в 1994-ом году

5) Чтение показателей:

а. давления

100/60 – (ein-)hundert zu sechzig

170/95 – (ein-)hundertsiebzig zu fünfundneunzig

б. температуры

36² – sechsunddreißig zwei или 6² – sechs zwei

38³ – achtunddreißig drei или 8³ – acht drei

в. веса тела

87 kg – siebenundachtzig (Kilo)

64 kg – vierundsechzig (Kilo)

г. роста

1,63 m = 163 cm – eins dreiundsechzig

Тема 8

ГЛАГОЛ

Три основные формы глагола

Для образования глагольных форм (спряжения) необходимо знать основные формы глаголов.


Таблица 21

  I Infinitiv II Imperfekt III Partizip II
Глаголы слабого спряжения основа + en lernen erlernen auslernen studieren warten основа + te lernte erlernte lernte aus studierte wartete ge + основа + t gelernt erlernt ausgelernt studiert gewartet
Глаголы сильного спряжения основа + en kommen sprechen finden fahren erfahren anrufen основа kam sprach fand fuhr erfuhr rief an ge + основа + en gekommen gesprochen gefunden gefahren erfahren angerufen
Неправильные глаголы haben sein werden hatte war wurde gehabt gewesen geworden

Запомните!

1. Неотделяемые приставки (безударные): be-, ge-, er-, ver-, zer-, miß-, ent-, emp-.

2. Отделяемые приставки (ударные): ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-.

3. Приставки durch-, über-, unter-, um- и др. могут быть отделяемыми и неотделяемыми. Для уточнения следует проверить значение глагола по словарю.

4. Сильные глаголы отмечаются в словаре звёздочкой. Три основные формы сильных глаголов (как правило, без приставок) представлены в таблице глаголов сильного и неправильного спряжения в конце словаря. В данном пособии см. стр. 69.

Упражнение № 6

Определите форму глагола. Запишите данные глаголы в словарной форме, переведите их (пользуйтесь таблицей 21 и словарём).

a) gebildet, operierte, nahm, gelesen, gefunden, sorgte.

b) bekam, entsagte, verstanden, gefiel, gerufen.

c) trat auf, teilgenommen, las vor, hervorgerufen, eingeschlafen, angekommen.


Образование Präsens и Präteritum действительного залога

Таблица 22

Личные местоимения Präsens Präteritum
  Основа Infinitiv + окончание Основа Imperfekt + окончание
Единственное число
ich –e
du –(e)st –st
er, sie, es –(e)t
множественное число
wir –en –en
ihr –(e)t –t
sie –en –en

Запомни:

1. Сильные глаголы изменяют корневую гласную при спряжении в Präsens во 2-ом и 3-ем л. ед. ч.: a Þ ä, au Þ äu, u Þ ü, o Þ ö, e Þ i, (ie) (см. стр. 69).

2. Отделяемые приставки в Präsens и Präteritum стоят в конце предложения.

Passiv в предложении

1. Der Kranke wird untersucht.

Больной обследуется. Больного обследуют.

2. Der Kranke wird von dem Arzt untersucht.

Больной обследуется врачом. Врач обследует больного.

Носитель действия может также оформляться предлогами durch и von.

3. Не путать с Passiv’ом:

а) werden + Infinitiv = Futurum Aktiv

Die Krankenschwester wird dem Patienten die Temperatur messen.

Медсестра измерит температуру пациенту.

б) werden + имя существительное, имя прилагательное = составное именное сказуемое.

Die Temperatur wird normal.

Температура нормализуется.

Er wurde zu einem hervorragenden Forscher.

Он стал выдающимся исследователем.

Тема 10

ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТРЕЗКОВ
(инфинитивные обороты, причастные обороты,
придаточные предложения)

Таблица 33

 
 

 


Глаголв изменяемой форме (спрягаемой) на II месте   1. Глаголв изменяемой (спрягаемой) форме на последнем месте 2. Подчини-тельный союз (или союзное слово) на I месте Глагол в форме инфинитив с частицей «zu» на последнем месте Глаголв форме причастия I или II на последнем (реже на 1-ом) месте
союзный um – для того, чтобы; (an)statt – вместо того, чтобы; ohne – деепричастие с отрицанием «не» бессоюзный
Очередность перевода
1. подлежащее (с относящимися к нему словами) (1-ое или 3 место) 2. сказуемое (2-е место и посмотреть в конец предложения) 3. второсте-пенные члены 1.подчинительный союз (1-ое место) 2. подлежа-щее (как правило после подчинительного союза) 3.сказуемое (конец предложения) 4. второсте-пенные члены 1. союз (1 место) 2. инфинитив (последнее место) 3. пояснительные слова в порядке расположения 1. инфинитив (что (c)делать?) 2. пояснительные слова в порядке расположения причастие I 1. дееприча-стием настоящего времени несовершенного вида (что делая?) 2. причастием настоящего времени действи-тельного залога (суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, - ящ) причастие II 1. деепричастием прошедшего времени совершенного вида (что сделав?) 2. причастием прошедшего времени страдательного залога (суффиксами енн, -анн, -вш, -ш, -ят)
             

Инфинитивные обороты

Инфинитивным оборотом называется инфинитив с относящимися к нему словами. Инфинитивный оборот обычно выделяется запятой, сам инфинитив с частицей "zu" стоит в конце оборота. Перевод инфинитивного оборота следует начинать с инфинитива, переводя его неопределённой формой глагола, а затем переводить пояснительные слова в порядке их расположения в составе оборота.

Die Studenten haben die Möglichkeit, wissenschaftliche Zirkel zu besuchen.

Студенты имеют возможность посещать научные кружки.

Примечание.

Частица "zu" при глаголах с отделяемыми приставками занимает промежуточное положение между приставкой и основой глагола, сливаясь с ним.

Es gibt zahlreiche Untersuchungsmethoden, um die Ursachen der Erkrankungen heraus zu finden.

Существуют многочисленные методы обследования, чтобы выявить причины заболеваний.

Обратите внимание на перевод следующих инфинитивных оборотов:

um... zu + инфинитив переводится (для того) чтобы + инфинитив.

Er arbeitet langsam, um Fehler zu vermeiden.

Он работает медленно, чтобы не делать ошибок.

(an)statt... zu + инфинитив переводится «вместо того чтобы» + инфинитив.

(An)statt sich ins Bett zu legen, geht der Kranke zur Arbeit.

Вместо того чтобы лечь в постель, больной идет на работу.

ohne... zu + инфинитив переводится деепричастием (глагольная форма с суф. -ая) с отрицанием.

Der Verbandsoll fest sitzen, ohne jedoch den Blutstrom zu behindern.

Повязка должна прилегать плотно, не нарушая однако ток крови.

Упражнение № 20

Переведите следующие предложения со словарем. Обратите внимание на перевод инфинитивных оборотов (см. табл. 33).

 

1. Bei der Betreuung von Patienten mit Infektionskrankheiten gilt der Grundsatz, sich selbst vor einer Ansteckung und Gefährdung zu schützen.

2. Pflegekräfte kommen täglich mehrfach mit ansteckenden Krankheiten in Kontakt, ohne obligat daran zu erkranken.

3. Unbestritten ist es Grundregel, bei Gesprächen mit dem Patienten nach Möglichkeit Optimismus anzustreben.

4. Falsch ist es, stets nur von der Krankheit, von zahlreichen Todesfällen zu sprechen.

5. Falsch ist es aber auch, das betreffende Leiden völlig aus dem Gesprächskreis zu verbannen, es gleichsam wegzuschieben und den Patienten damit allein zu lassen.

6. Um Patienten richtig pflegen zu können, sind eine Reihe von krankheitsbedingten psychischen Besonderheiten und Reaktionen zu beachten.

7. Chronische Erkrankungen erstrecken sich übergrößere Zeiträume und zwingen den Kranken und die Familie, sich auf lange Sicht anzupassen.

8. Zur wichtigsten pflegerischen Tätigkeit gehört, zweimal täglich das Bett zu machen.

9. Finger- und Fußnägel werden gerade verschnitten, um ein Einwachsen an den Nagelrändern zu verhindern.

10. Die Haare werden morgens und abends gut gebürstet, um einem Verfilzen vorzubeugen.

11. Die erste Forderung bei der Pflege der Patienten mit schweren Infektionskrankheiten zu Hause ist, den Kranken allein in einem Zimmer unterzubringen.

12. Bei Erkrankungen der Verdauungsorgane lagert man den Patienten oft für einige Tage mit leicht erhöhtem Oberkörper und angebeugten Knien, um durch die Entspannung der Bauchmuskulatur sein Wohlbefinden zu heben.

13. Schnupfenviren können sich längere Zeit auf den Schleimhäuten der Nase und des Rachens aufhalten, ohne eine Krankheit auszulösen.

Причастные обороты

Причастия I и II в краткой форме с относящимися к ним словами образуют причастные обороты, которые выделяются, как правило, запятыми.

В самом причастном обороте причастие стоит обычно в конце оборота, но может стоять и в начале. Перевод причастного оборота следует начинать с перевода причастия I или II (см. табл. 33) в составе соответствующего деепричастного или причастного оборота.

In den Körper eindringend, rufen die Erreger eine Entzündung hervor.

Проникая в организм, возбудители вызывают воспаление.

In den Körper eingedrungen, rufen die Erreger eine Entzündung hervor.

Проникнув в организм, возбудители вызывают воспаление.

Der Arzt stellte die Diagnose, das Blut des Kranken untersucht.

Врач поставил диагноз, исследовав кровь больного.

Der Patient, von dem Arzt untersucht, wurde ins Krankenhaus eingeliefert.

Больной, осмотренный врачом, был госпитализирован.

Упражнение № 21

Переведите предложения со словарем. Обратите внимание на перевод причастных оборотов (см. табл. 33).

 

1. Hochwirksame Medikamente, ohne ärztliche Verordnung gegeben, können unerwünschte Nebenwirkungen haben.

2. Die Körpertemperatur, exakt festgestellt, gibt dem behandelnden Arzt wichtige Hinweise über den Zustand des Kranken.

3. Ein Thermometer, zur Temperaturmessung benutzt, ist nach jedem Gebrauch mit Desinfektionslösung abzuwischen.

4. Die Pulsfrequenz, normalerweise beim Erwachsenen in Ruhelage 60 bis 80 Schläge in der Minute betragend, ist aber vom Alter abhängig.

5. Das Gewebe, bei einer Verletzung zu Grunde gegangen, wird von dem Organismus ersetzt.

6. Das Knochenmark des Erwachsenen, bestehend aus Fettgewebe, ist in platten Knochen der Finger, der Rippen und des Brustbeins enthalten.

7. Die Luft, bei der Arbeit überschüssig gebildet, kann bei ungenügender Verdünstung des Schweißes nicht vom Körper abgegeben werden.

8. Elektronenoptisch untersucht, zeigen Mitochondrien Doppelmembran mit Querleisten.

9. Die Flimmerhaare, durch Nikotin in ihrer Beweglichkeit gelähmt, sind nicht mehr imstande, Fremdkörper aus den Atemwegen zu entfernen.

10. Lungenentzündungen bei Bettlägerigen und bei anderen Kranken, rechtzeitig erkannt und ausreichend behandelt, sind heute keine gefährlichen Komplikationen mehr.

11. Lungenentzündungen bei kleinen Kindern, begleitet mit hohem Fieber und Atemnot, brauchen ärztliche Hilfe.

12. Nasentropfen, zu lange und zu häufig angewandt, gefährden die Nasenschleimhaut.

 

Придаточные определительные

Придаточные определительные предложения определяют существительное главного предложения, поэтому могут стоять после главного или в середине главного предложения.

Придаточные определительные присоединяются к главному при помощи относительных местоимений der (welcher), das (welches), die (welche) – который, -ое, -ая, -ые.

Относительные местоимения являются одновременно членами предложения и могут стоять в любом падеже с предлогом и без него.

Относительные местоимения в Nominativ’e являются подлежащим придаточного определительного предложения.

Тема 11

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Временные формы

 

1. Präsens: er habe, sei, werde, sage, fahre, solle, möge

2. Präteritum: er hätte, wäre, würde, sagte, führe, sollte, möchte

3. Perfekt: er habe gesagt, er sei gefahren

4. Plusquamperfekt: er hätte gesagt, er wäre gefahren

5. Futurum: er werde sagen, er werde fahren

6. Konditionalis I: er würde sagen, er würde fahren

7. Konditionalis II: er würde gesagt haben, er würde gefahren sein

Inf. II Inf. II

Употребление Konjunktiv'a

ПРИЛОЖЕНИЕ

Парные союзы

sowohl... als auch... – как..., так и...

teils... teils... – отчасти..., отчасти...

weder... noch... – ни..., ни...

und zwar (u.z.) – а именно, и притом

zwar aber – хотя, однако

nicht nur... sondern auch – не только..., но и...

halb... halb... – наполовину, пополам

entweder... oder... – или... или

einerseits... andererseits... – с одной стороны, с другой стороны

bald... bald... – то..., то...

Устойчивые словосочетания

   
von Bedeutung sein – иметь значение, быть важным
von Interesse sein – представлять интерес, быть интересным
von Nutzen sein – быть полезным
von Vorteil sein – иметь преимущество, быть выгодным
in der Lage sein – быть в состоянии, иметь возможность
imstande sein – быть в состоянии, иметь возможность
es ist der Fall – это имеет место, это бывает, это так
vorhanden sein – иметься, быть (в наличии)
in Angriff nehmen – начать что-либо, приступить к...
(Zeit) in Anspruch nehmen – занимать (время)
in Kauf nehmen – принимать во внимание, считаться с...
in Grunde genommen – в сущности
streng genommen – строго говоря
in Betracht kommen – рассматриваться, иметь значение, применяться
in Frage kommen – рассматриваться, иметь значение
zum Stillstand kommen – останавливаться
zu Stande kommen – осуществляться
es kommt (darauf) an – важным является
es kommt zu – происходит
es liegt nahe – напрашивается, ясно, очевидно
es liegt auf der Hand – ясно, очевидно
es liegt an – зависеть
zur Verfügung stehen – иметься в распоряжении
zur Verfügung stellen – предоставлять в распоряжение
in Verbindung stehen – находиться в связи
in Zusammenhang stehen – быть связанным с
Schluss(-folgerungen)ziehen – делать вывод, заключение
in Erscheinung treten – проявляться, обнаруживаться
zu Grunde gehen – погибать, разрушаться
vor sich gehen – происходить
Rechnung tragen Dat. – учитывать
Bedeutung gewinnen – приобретать значение
Aufmerksamkeit (Achtung) – уделять внимание
schenken Dat.  
einen Entschluss fassen – принимать решение
es handelt sich um – речь идёт о...
zu tun haben – иметь дело с...
im allgemeinen – вообще, в общем
beziehungsweise (bzw.) – соответственно, или
das heißt (d.h.) – то есть
und anderes mehr (u.a.m.) – и многое другое
und so weiter (u.s.w.) – и так далее
an und für sich – само по себе
vor allem – прежде всего
vor allen Dingen – прежде всего
abgesehen von Dat. – не говоря о, не учитывая, кроме
was anbetrifft Akk. – что касается
unter anderem (u.a..) – между прочим
in Bezug auf etw. – в отношении
an Hand – руководствуясь, на основании, при помощи
in erster Linie в первую очередь
je nach – смотря по
je nachdem – смотря по тому, в зависимости
nach und nach – постепенно
vor kurzem – недавно
zum Beispiel (z.B.) – например
zur Zeit (z.Z.) – в настоящее время
seit langem – давно, с давних пор
nach wie vor – как и прежде
ohne weiteres – просто, сразу, безоговорочно
unter Umständen (u. U.) – при некоторых обстоятельствах, иногда
von vorn herein – с самого начала
bis auf – за исключением
und zwar (u.zw.) – а именно
gegebenfalls (ggf.) – в данном случае, при данных обстоятельствах
zum Teil – частично, отчасти
auf Grunde Gen. – на основании
zu Gunsten von Dat. – в пользу, на пользу
   

Алфавитный список
сильных и неправильных глаголов



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-06; просмотров: 216; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.229.113 (0.222 с.)