Стилистические пласты русской лексики 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Стилистические пласты русской лексики



Чем более развито общество, тем в большей степени дифференцируются ситуации общения и передаваемая информация. В разных сферах общения язык функционирует по-разному, поэтому и выделяются функциональные разновидности языка, или функциональные стили. С точки зрения языковой системы стиль – это однаиз соотносительных разновидностей её, характеризующихся индивидуальными своеобразиями экспрессивного отбора слов, фразеологии, синтаксических конструкций, иногда произношения и морфологических особенностей.

Выполнение одной из основных функций языка - общения, со­общения или воздействия - предполагает выбор из лексической системы различных средств. Это обусловлено функционально-стилевым расслоением русской лексики.

Появившийся в середине прошлого века термин «стилистика», несмотря на длительное время своего существования и использования не приобрел, однако, единого понимания.

Разные ответы даются на вопросы о том, что представляют собой стили языка, каковы принципы их классификации, в чем сущность стилистической синонимии, как понимать стилистическую и экспрессивно-эмоциональную окраску языковых средств и т.д.

Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистической сущности возможно на фоне лек­сики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения любой из указанных функций. (Заметим, что в этом случае стилистическая нейтральность слов нередко исчезает). К ней относятся наименования предметов, явлений, качеств, действий и т.д., составляющие основу языка, например: дом, стена, хлеб, молоко; ветер, дождь, огонь; читать, писать, идти, спать; предлоги на, за, до и мн. др.

В зависимости от выполняемых функций выделяются два основных функциональных стиля:

1) разговорный, выполняющий функцию общения в устной форме выражения;

2) книжные стили, выполняющие функции сообщения и воздействия преимущественно в письменной форме выражения.

 

Разговорный стиль

Разговорный стиль выполняет функцию общения в устной форме выражения, включает в свой состав обиходные выражения, которые свойственны устной речи.

Разговорно-бытовой текст – функционально-стилевая разновидность текстов, имеющая две формы: диалогическую и монологическую. В диалоге каждый из говорящих по-своему ведет общую тему, при этом может наблюдаться смена предмета речи (например, студентки говорят о конспектах, которые были обещаны, но не даны первой участнице разговора: «1. Очень красиво. 2. А что? 1. Обманывать. 2. Ничего мы не обманывали / просто… 1. (Машет рукой). 2. Ну, послушай, пожалуйста! 1. (Отворачивается) 2. Ты чего /правда обиделась? 1. (Пожимает плечами). 2. Ты эти хотела? (Достает тетради, показывает). Или вот эти? 1. Все равно.

В разговорном монологе можно увидеть резкие переходы от одного предмета речи к другому, строго последовательное и плавное развитие главной мысли для него не является правилом. Часто наблюдается «перескок» на новый предмет речи. Такая «невыдержанность» предмета речи объясняется неподготовленностью высказывания, отсутствием заранее продуманного, заготовленного плана.

Основой лексики разговорного стиля является лексика межстилевая. Но значительную часть её составляет лексика разговорно-литературная и бытовая, к которым относятся слова и выражения, употребляемые в непринужденной беседе.

Книжные стили

 

В книжном стиле в различных классификациях, приводимых учеными, фигурируют одни и те же стили с различными вариантными наименованиями. Это стили:

1) научный (научно-популярный, научно-деловой, научно-технический);

2) публицистический (общественно-публицистический, газетно-публицистический);

3) официально-деловой (обиходно-деловой, официально-документальный, официально-канцелярский);

4) язык художественной литературы (художественно-беллетристический).

 

Журналисту необходимо знать особенности каждого стиля, потому что возникает потребность (с целью создания экспрессии, оценки, точности, наглядности, правдоподобия и т.д.) написания текстов разных стилей (например, в очерке потребуется сделать вставку в официально-деловом стиле (биографическая справка) для создания образа героя или в корреспонденции сделать вкрапления элементов разговорно-бытового стиля для большей эмоциональности и т.д.). Именно поэтому следует остановиться на классификации стилей.

 

Научный стиль отличается рядом общих черт, обусловленных особенностями научного мышления, в том числе отвлеченностью и строгой логичностью изложения. Основной целью научного стиля является сообщение объективной информации, доказательство истинности научного значения. Примерами научного стиля являются тексты «Русская (Российская) национальная идея…» Б. Бессонова, «Этнополитический фактор в развитии Российского федерализма» В. Зорина (см. журнал «Этнопанорама». - 1999. - № 2).

Научный текст имеет более развернутую главную мысль, чем текст газетный: если журналисту важно подчеркнуть в предмете речи его социальную значимость, что становится основным анализируемым признаком, то научный анализ вскрывает существенные признаки предмета, которые и включаются в главную мысль. В результате главная мысль может оказаться довольно развернутой конструкцией. Эта мысль точно передает все содержание и объясняет построение введения: каждый признак раскрывается в особом разделе, композиция определяется развертыванием главной мысли. Композиция научного текста является логизированной.

Лексика научного стиля включает в себя немало терминов (ср., например, появившиеся многочисленные термины, связанные с освоением космоса, развитием новых наук; с освоением новых технологий в промышленности и т.д.). В научном стиле употребляется немало отвлеченных существительных типа абстракция, бытие, категория, мышление, объективность, понятие,, субъективность, сопряжение и т.д. Научная лексика более других постоянно пополняет словарный запас языка. В научных текстах почти не используются слова из диалектов, просторечные эле­менты. Редкими являются вкрапления из разговорно-бытовой речи.

В современных книжных стилях все большее развитие получа­ет отделяющаяся от научного стиля производственно-техническая лексика, связанная с наименованием разного рода понятий, процессов, явлений, качеств прикладной тех­ники, различных профессионально-производственных операций. Именно в этой лексической разновидности возникает и употребляется больше всего профессионализмов и жаргонно-профессиональных наименований.

 

Значительная роль в развитии и обогащении литературного языка принадлежит газетно-публицистической лексике (как одному из уровней газетно-публицистического стиля) (подробнее см. в 5.2.5) . Ее состав неоднороден. Так, выделяется большой пласт общественно-политической лексики, которая составляет основу этого стиля. Например: атеизм, благосостояние, внешнеполитический, волюнтаризм, гражданственность, демократия, коалиция, компромисс, материализм, прогресс, разрядка, разоружение, соревновнование, шеф­ство, эксплуатация и др. В текстах данного стиля часто используются слова с отвлеченным значением, нередко выражающие те или иные оценки. Например: благосостояние, всепобеждающий, деградация, жизнеутверждающий, клятвопреступник, конструк­тивный, либеральный, малодушие, ознаменование, рутинерство, утопия, цивилизация, человеконенавистничество, эволюция и т.п.

В газетно-публицистическом стиле нередкими являются слова разговорные, оживляющие тексты разных жанров, включая и пе­редовые статьи газет и журналов. Немало в ней слов официально-деловых и научных, поскольку тематика газетных публикаций самая разнообразная.

Деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, то есть отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности (например, заявление, доверенность, отчеты, расписка, справка и т.д.).

Официально-деловой текст имеет развернутую главную мысль, включающую признаки предмета речи, сообщения которых требует схема делового документа. Например, жанр служебной характеристики требует, чтобы были отражены качества человека как специалиста, его общественная работа и т.д. Главная мысль и включает эти признаки, которые в общем содержании будут конкретизированы и аргументированы.

Такой текст логизирован, причем, эта черта проявляется в нем более жестко, чем в научном стиле: логика официального документа закреплена в его традиционной схеме, заранее заданной, порой даже отпечатанной на особом бланке, в котором требуется заполнить только переменные сведения.

Лексика официально-делового стиля свой­ственна разного рода законам, уставам, постановлениям, протоко­лам, канцелярским бумагам, дипломатическим актам, юридиче­ским документам и т.д. В них большое значение имеет точность и четкость изложения мыслей, наименования фактов. Поэтому в официально-деловой речи немало специальных терминов (на­пример, дипломатических, юридических), нередко употребляются устаревшие канцеляризмы (например, амбарная книга) и разного рода речевые штампы (вышеупомянутый, исходящий, нижеследу­ющий; на основании, в деле, в подтверждение и т.д.), а также канцелярско-деловые клише, позволяющие использовать заранее напечатанные бланки документов (дипломов, паспортов, справок, удостоверений и т.д.) В текстах этого стиля не употребляются (и даже не допускаются) иностилевые вкрапления (в частности, элементы разговорного стиля).

В языке художественной литературы официально-деловая лек­сика используется, во-первых, в том случае, когда описываются соответствующие события (например, в сценах суда в романе Л.Н. Толстого «Воскресение» или в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», в романах современных авторов, например Г. Медынского и др.).

 

Рассмотрим стиль, который традиционно именуется языком художественной литературы. Нужно заметить, что язык художественной литературы включается в систему функциональных стилей как стиль особый, так как в нем концентрируется и в какой-то мере воспроизводится все многообразие языковых стилей данного языка. При этом нужно подчеркнуть, что художественный стиль до определенной степени противопоставлен остальным функциональным стилям.

В.В. Виноградов указывает: «Понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык национальной художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразовательном виде».

В.Д. Левин отмечает, что правомернее говорить об особых стилях художественной литературы.

Если говорить о тексте в этом стиле, то следует отметить, что художественный текст рассказывает о людях, природе, событиях реальных и вымышленных, фантастических, рассказывает живо и ярко, рисует в слове кусочек жизни. Но это не картина ради картины – в ней, через неё художник говорит читателю о своём взгляде на мир, на человека, смысл жизни, любовь, смерть, он говорит о родине, об уважении к труду, о совести, обо всем, что сейчас или вечно волнует человечество. Иными словами, рисуя яркое жизненное полотно, художник говорит о том, что касается каждого читателя.

 

Следовательно, рассмотренные лексические пласты разных стилей языка не являются строго замкнутыми системами. Из них лишь в официально-деловой речи редко встре­чаются иностилевые элементы.

Благодаря развитию системы языка в целом и непрерывному взаимодействию функциональных стилей границы между ними обладают известной подвижностью. Ведь «стиль – это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка».

Чаще всего стили сопоставляются на основе их лексического наполнения, так как именно в области словарного состава заметнее всего проявляется различие между ними.

Но также ученые отмечают, что при характеристике стилистических ресурсов языка, несомненно, учитывается двоякого рода окраска: стилистическая (связанная с отнесением языковых средств к тому или иному функциональному стилю, тем самым – с ограничением немотивированного их употребления) и экспрессивная (связанная с выразительностью и эмоциональным характером соответствующих средств языка).

В каждом функциональном стиле действуют свои объективные стилеобразующие факторы. Л.К. Граудина предлагает следующую схему функционирования этих факторов (см. таблицу 1).

Таблица 1

 

Функ- циона- льный стиль Стилеобразующий фактор
Доминирующая языковая функция Форма общественного сознания Основная форма речи Типичный вид речи Преобла-дающий способ общения Тон речи
Научный Информативная Наука Письмен- ная Монолог Массовый неконтакт-ный и косвенно-контактный Нейтраль-ный
Официа- льно-деловой Информативная Правовое сознание Письмен-ная Монолог Массовый неконтакт-ный и контактный Нейтраль-ный, констати-рующий, императи-вный
Публици-стичес- кий Информативная и функция воздейст-вия Идеология и политика Письмен- ная и устная Монолог Массовый, контакт-ный и косвенно-контакт-ный Обуслов-ленный эстетичес-кой задачей
Разговорный Обмен мнениями Обыден- ное сознание Устная Диалог, полилог Личный, контакт-ный Обуслов-ленный ситуативно

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 704; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.81.58 (0.019 с.)