I.Определение и сущность понятия «актуальное членение предложения». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I.Определение и сущность понятия «актуальное членение предложения».



Введение.

http://www.dissercat.com/content/aktualnoe-chlenenie-predlozheniya-v-russkom-i-tadzhikskom-yazykakh

Основы современной теории актуального членения были разработаны в работах Вилема Матезиуса и других лингвистов Пражской лингвистической школы. В современной трактовке языковых единиц на первый план выдвигаются задачи исследования «правильной» коммуникации. Решению этой задачи, как отмечают исследователи, способствует дальнейшее развитие теории актуального членения. Актуальность данной работы подтверждается тем, что нерешенность, но важность многих проблем теории актуального членения убеждает нас вновь обратиться к ней, как к одному из средств организации текста. Механизм актуального членения является одним из механизмов, обеспечивающих все аспекты коммуникации. Современный этап развития лингвистики характеризуется острым интересом к сопоставительному изучению языков. Причиной тому является сближение народов, учет особенностей родного языка в методике преподавания неродного языка, стремление улучшить преподавание языков и усовершенствовать практику перевода.

Целью данной работы является анализ возможностей порядка слов и основные способы выражения актуального членения предложения, так как главную роль в выражении этого явления играет порядок слов. Не менее важно изучение языковых средств, выражающих актуальное членение предложения в русском и английском языках и возможностей их передачи при переводе с английского языка на русский.

 

 

Задачи, в которых воплощается цель, предполагают:

1) определить степень разработанности проблемы актуального членения предложения в русском языке;

2) выявить способы и степень функционирования конкретного выражения актуального членения предложения в сопоставляемых языках;

3) установить различительные свойства в функционировании установленных способов актуального членения в сопоставляемых языках;

4) выявить средства, используемые тем или иным способом для выражения актуального членения предложения;

5)рассмотреть существующие подходы к проблеме актуального членения предложения;

6)дать системное описание набора языковых средств для выделения компонентов актуального членения в английском и русском языках;

7)провести сопоставительный анализ способов выделения темы и ремы в английском и русском языках;

9)проанализировать приемы передачи актуального членения предложения при переводе с английского языка на русский.

 

Материалы данного анализа могут быть использованы:

1) в учебном процессе на филологических факультетах вузов при введении курсов, семинаров, при чтении лекционных курсов, на практических занятиях по синтаксису, выразительному чтению, культуре речи, стилистике;

2) для расширения знаний об актуальном членении, роли порядка слов,для развития практических навыков словорасположения у переводчиков и редакторов;

3) для разработки общей теории актуального членения предложения, коммуникативной структуры предложения и функциональной грамматики, что является одним из ведущих направлений исследования предложения в современном языкознании.

http://www.intruderalarms.sebastopol.ua/interpretators/russkii-yazyk.-poryadok-slov-i-aktualnoe-chlenenie-predlozheniya.-i.i.kovtunova-1976/glava-i-vvedenie.-aktualnoe-chlenenie-i-sposoby-ego-vyrazheniya-v-russkom-literaturnom-yazyke

III. Средства выражения актуального членения предложения

Порядок слов

Порядок слов используется как средство выражения темы и ремы не только в синтагматически зависимых, но также и независимых высказываниях, посредством изменения места и взаимного расположения членов предложения разрушая, в определенной степени иерархию синтаксического членения предложения. Однако изменение порядка слов в предложении находится в зависимости от структурно-грамматических отношений между членами предложения, отражая эту зависимость наблюдаются существенные разграничения в возможностях использования порядка слов в выражении коммуникативного членения.

Варианты актуального членения большей частью различаются порядком слов.Рассмотрим несколько предложений.

Предложение «Моя сестра/любит природу» (/ — знак членения на тему и рему) отвечает на вопрос: «Какими свойствами обладает моя сестра?». «Моя cecтpa» является темой данного высказывания, а «любит природу» — ремой. При изменении порядка слов изменяется и актуальное членение. Высказывание «Природу любит/моя сестра» отвечает на вопрос: «Кто любит природу?» Здесь другой состав темы и ремы. «Природу любит» — тема, «моя сестра» - рема. При порядке слов «Природу моя сестра / любит» высказывание отвечает на вопрос: «Как моя сестра относится к природе?»Возникает третий вариант актуального членения. Высказывание с порядком слов «Любит моя сестра / природу» отвечает на вопрос: «Что любит моя сестра?» Состав темы и ремы снова изменяется. Перед нами четвертый вариант актуального членения того же предложения: «Любит моя сестра — тема, природу — рема.»

Предложение «Петр / хорошо плавает» отвечает на вопрос: «Какими свойствами обладает Петр?» «Петр» — тема, «хорошо плавает» — рема. При изменении порядка слов изменяется актуальное членение. Высказывание «Плавает Петр /хорошо» отвечает на вопрос:«Как плавает Петр?» Здесь тема —«Плавает Петр», рема — «хорошо».Предложение «Днем он/спит» отвечает на вопрос: «Что он делает днем?»При другом порядке слов «Спит он /днем» высказывание отвечает на вопрос: «Когда он спит?» Приведенные два варианта различаются актуальным, членением.

Щерба Лев Владимирович рассматривал порядок слов большей частью в связи со структурой «синтагмы» (ритмической единицы, обладающей в то же время смысловой цельностью). Связь порядка слов со смысловыми вариантами предложения Л. В. Щерба наметил в неопубликованной статье «Восемь значений простого нераспространенного предложения».Порядок слов в русском языке до конца 50-х гг. XX в. изучался вне связи с актуальным членением предложения. Явление, именуемое этим термином, было замечено давно, но вошло в традицию относить данный круг проблем не к языку, а к логике или к психологии говорящего. Психологическая трактовка относящейся сюда проблематики была характерна для ряда немецких лингвистов. Например, известный немецкий ученый XIX в. Г. фон дер Габеленц говорил о сочетании представлений, последовательно возникающих в сознании говорящего. Первым представлением, выступающим в качестве предмета речи, служит «психологический субъект», а вторым представлением, выражающим то, что говорящий думает о психологическом субъекте, служит «психологический предикат» (см.: G. von Gabelentz. Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse. Leipzig, 1891).

Аналогичным образом рассматривал эти явления немецкий лингвист XIX в. Г. Пауль. Наиболее важным членом предложения Г. Пауль считал психологическое сказуемое, на которое падает самое сильное ударение. Анализируя предложение «Карл едет завтра в Берлин», Г. Пауль отмечал, что каждый из четырех членов предложения может стать психологическим сказуемым в зависимости от того, что уже известно, о чем раньше шла речь и что еще остается неясным. Четыре возможных варианта этого предложения соответствуют четырем различным вопросам: «Куда едет завтра Карл? Когда Карл поедет в Берлин? Как отправится Карл завтра в Берлин? Кто едет завтра в Берлин?» (см.: Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. М., 1960, с. 339). Кроме «психологического подлежащего» и «психологического сказуемого», Г. Пауль выделял «связующие члены».

Таким образом, порядок слов в русском предложении не свободен. При разном порядке слов смысл предложения его коммуникативное назначение оказывается различным. Характер вопроса, на который отвечает предложение, наглядно обнаруживает это смысловое различие.Отсюда следует, что порядок слов в русском литературном языке служит для выражения актуального членения предложения. Отношение порядка слов к актуальному членению — это отношение формы и функции. Поэтому изучать эти два круга явлений необходимо в тесной связи друг с другом.

Интонация

Вторым важным средством выражения актуального членения является интонация.

Интонационный центр предложения (фразовое ударение) сосредоточен на реме, как на главной коммуникативной части высказывания. Если рема состоит больше чем из одного слова, то фразовое ударение падает на последний компонент словосочетания, составляющего рему. Ср.: «Андрей / поехал в Ленинград.»

Тема выделяется повышением тона. Два варианта актуального членения «Андрей / поехал в Ленинград и Андрей поехал / в Ленинград» различаются интонационным оформлением и членением. В первом случае той повышается на «Андрей», во втором —на «поехал». Перелом тона создает впечатление паузы после темы. Но в таких случаях возможна и реальная пауза.

Порядок слов и интонация как два формальных средства выражения актуального членения находятся в сложной и тесной взаимосвязи и взаимозависимости друг с другом. Поэтому их нельзя изучать раздельно. Эта связь может заключаться в сочетании определенного порядка слов с определенными интонационными средствами для выражения определенного актуального членения или в принципе взаимной компенсации (т. е. в случае, когда порядок слов не выражает актуального членения, мобилизуются дополнительные интонационные средства, и наоборот).

 

Частицы

Так же средством выражения актуального членения служат частицы, выделяющие и подчеркивающие тему или рему.

Тема обычно выделяется частицами «а» и «же»: «Он только после Михайлова перестал писать свой портрет Анны, решив, что это теперь было излишне. Картину же свою из средневековой жизни он продолжал» (Л. Толстой); «Она любила его спокойный, ласковый и гостеприимный тон в деревне. В городе же он постоянно казался беспокоен и настороже»(Л. Толстой); «А ее сестра, Мисюсь, «не имела никаких забот и проводила свою жизнь в полной праздности, как я» (А. Чехов);«А кондукторша оглядывается, смущается,готова провалиться» (С. Антонов); «А спутников и след простыл» (Ю. Нагибин). (Частица равнозначна обороту: Что касается.., то....)

Рему выделяют частицы только, лишь и другие: «Но это продолжалось лишь несколько секунд» (Л. Толстой); «Не нравилось ему только изобилие собак и кошек...»(А. Чехов); «Остаются в живых только более ловкие, осторожные, сильные и развитые» (А. Чехов); «Мушкетеры собирались. Полный костюм из голубой крашеной материи был только у меня»(Ю. Нагибин); «В этот день врагом у солдат был только мороз» (В. Песков); «Построек в усадьбе осталось немного. Подлинные — только каменный мавзолей и сараи» (В. Песков); «Они доверяли только друг другу.» (В. К а в ё р и н).

 

Просодический уровень

К просодическому уровню языковых средств выделения актуального членения принято относить интонацию, тоновые группы, паузы, тоновые пики и ударение.

Иногда единственным языковым средством выявления слова, выражающего логический предикат в суждении, является интонационное выделение посредством так называемого «фразового» или «логического» ударения. Фразовое ударение – это выделение голосом слов в предложении или во фразе. Различают два типа фразового ударения: грамматическое, или синтагматическое, и логическое. Грамматическое ударение проявляется в обычных предложениях, без эмоциональной окраски. В русском предложении cлова не выделяются так резко фразовым ударением, русская речь, по сравнению с английской, производит впечатление более плавной. Однако и в русской речи есть слова, которые не выделяются ударением, но их не так много. Не выделяются ударением частицы ли, же, ведь; обычно безударны союзы и, но; не всегда ударны личные и притяжательные местоимения (я, он, она, мой, его, её), часто безударны предлоги (в, на, от, и т.д.). Ср.: «‘Я ‘стал расс’казывать ей об ‘этом проис’шествии, но ‘она ‘так ниче’го и ‘не поня’ла» -«I be`gan `telling her about the `incident, but she `didn't under`stand `anything.»

Логическое ударение применяется чтобы выделить какую-то часть сообщения. Таким способом можно выделить любое слово, в том числе обычно не имеющее ударения. Например, предлог в сочетании «у мага'зина» обычно не имеет ударения. Но он может получить логическое ударение, ср.: «Ты был в магазине?» — «'У магазина. Он сегодня закрыт.» Предложение «Вчера я ездил в гости» можно произнести с логическим ударением на любом слове, и в зависимости от этого оно будет иметь несколько разный смысл.Это средство относится к области устной речи; на письме, однако, в некоторых случаях оно может находить отражение в виде шрифтового выделения данного слова (обычно при помощи курсива, в данном случае при помощи жирного шрифта), ср.:" I ought to have done it," he whispered. "I ought to have done it months ago" (H. Wells).

 

Артикль

И. О. Смирнов утверждает, что неопределенный артикль является признаком новой информации (Смирнов 1996). В примере She has (Т) a degree in elementary education from Western Kentucky (Р), в состав ремы входит слово a degree, где неопределенный артикль а указывает на новую информацию. Н. Л. Огуречникова утверждает,что в отношении информативной структуры высказывания артикли нейтральны (Огуречникова 2008).

По мнению У. Чейфа, возможно четыре комбинации совмещения данной и новой информации: а) неопределенное и новое, б) определенное и новое, в) определенное и данное, г) неопределенное и данное. Последняя комбинация встречается только в тех случаях, когда рассматриваемый референт отличается от референта, обеспечившего статус данного (Чейф 1982: 299). Из этого следует, что артикль не отражает данное − новое.

В данном исследовании не было обнаружено устойчивой связи между определенным артиклем и данным и неопределенным артиклем и новым.

Употребление того или иного артикля связано с грамматическими правилами, с категорией определенности-неопределенности, наличием или отсутствием кореференции, то есть упоминания в предыдущем контексте.

К новому могут относиться как существительные с определенным артиклем, так и с неопределенным.

В ходе исследования было выявлено, что в художественной литературе (в повествованиях) неопределенный артикль выступает как средство презентации объекта как такового, когда говорящий вводит в речь какой-то новый объект, еще не известный его собеседнику, ср.:

It was a dark night (Р). A man (Р) was riding a bicycle (Т). He came to (Т) a crossroad and did not know which way to turn (Р) – Была темная ночь (Р). Некий мужчина (Р) ехал на велосипеде (Т). Когда он подъехал (Т) к перекрестку, то не знал, в какую сторону ему повернуть (Р) (перевод мой).

В данном случае нововведенным объектом является существительное a man – при переводе на русский язык представляется уместным неопределенный артикль перевести с помощью неопределенного местоимения некий, какой-то, которое будет указывать на рему.

 

Семантика словосочетания the oldest and best known в последнем примере является предметом исследования, что и составляет факт новизны, т.е. является ремой высказывания (несмотря на определенный артикль). Глагол discuss имеет низкую коммуникативную нагрузку, поскольку нуждается в уточнении, т.е. тем самым вводит новую информацию.

A variety of design techniques (Р) have been developed in recent years (Т) – За последние годы разработано (Т) большое число методов (Р).

A number of teaching strategies (Р) have been developed over the past ten years (Т) – За последние 10 лет разработано (Т) множество стратегий обучения (Р).

Итак, наблюдения показывают, что в значительном количестве случаев диагностике ремы способствует не артикль, а лексическое наполнение языковых единиц, составляющих группу рематического подлежащего и подчеркивающих его важность. Как правило, этой цели служат лексические единицы, несущие в себе оттенки значений множественности, обобщенности, ограниченности, противопоставления, сравнения и т.п.

 

 

Усилительные наречия

Усилительные наречия выполняют ту же функцию рематизаторов в предложении, что и частицы, то есть указывают на важную, новую информацию в высказывании.

Наиболее частотными из них в английском языке считаются: Absolutely, totally, completely, awfully, extremely, terribly, amazingly, remarkably, surprisingly, dramatically, perfectly и др.

Например: Не (Т) was absolutely (totally, simply) unaware (Р) of what was going on (ПК);

Your version (Т) is completely (absolutely, entirely, totally, utterly) wrong (Р);

Actually, NLP can do much more (Р) than the kinds of remedial work mentioned above (Т).

В русском языке наиболее часто можно встретить следующие усилительные наречия, определяющие рему в высказывании: совершенно, довольно, неожиданно, пугающе, ужасно, чрезвычайно и др., например:

Пьеса (Т) довольно скучна (Р);

Наблюдается (Т) неожиданно быстрый прогресс (Р);

Ваш вариант (Т) совершенно (абсолютно) неправилен (Р);

Я (Т) чрезвычайно устал (Р).

 

Числительные

Важность информации, содержащейся в препозитивном подлежащем, может выделяться с помощью числительных, подчеркивающих множественность. Предложения такого типа часто встречаются в начале абзаца, либо в начале сверхфразовых единств, несут некое обобщение, за которым дальше предполагается детальное разъяснение. При этом рематичность подлежащего в таких примерах обусловлена не грамматической категорией неопределенности, а семантикой словосочетания, обозначающего количественную множественность, распространенность, результат произошедших изменений, уточнение, а, следовательно, важность для рассмотрения, что и является интенцией говорящего.

Например: Two transfers (Р) occur per clock period (Т) – За один тактовый период происходит (Т) два переноса (Р);

On almost every graph (Т) three horizontal dashed lines appear (Р) – Почти на каждом графике есть (Т) три горизонтальные пунктирные линии (Р);

At the last election in 1990 (Т), 80% of people voted (Р) – На последних выборах в 1990 году проголосовало (Т) 80 % избирателей (Р);

In the past week, the festival has screened (Т) 120 new documentaries (Р) – За прошедшую неделю на фестивале было показано (Т) 120 новых документальных фильма (Р).

В случаях сообщения даты какого-либо события или мероприятия числительные входят в состав темы, например: Четырнадцатого июня Госдума приняла в третьем, окончательном чтении (Т) закон о техосмотре (Р).

IV. Основные понятия актуального членения. Высказывание как единица языковой системы.

Предложение и высказывание.

Предложение, рассматриваемое с его коммуникативной стороны, принято называть высказыванием. Актуальное членение отражает коммуникативную цель предложения и относится к области коммуникативного синтаксиса. Поэтому вопросы актуального членения высказывания обычно включают в теорию высказывания.

Членения предложения на два коммуникативных состава (тему и рему) называется актуальным членением потому, что это членение актуально, существенно для данного контекста или данной конкретной ситуации. (Для обозначения контекста или ситуации существует специальный термин: конситуация.) В предложении с одним и тем же синтаксическим составом состав темы и ремы может изменяться в зависимости от конституции. Так, например, в предложении «Дети кричат» подлежащее является темой, а сказуемое — ремой, если подлежащее — исходный пункт высказывания, а сказуемое представляет собой ту коммуникативную цель, ради которой создается данное высказывание. В этом случае актуальное членение совпадает с синтаксическим членением: подлежащее служит темой, сказуемое — ремой. Но можно представить себе другую конситуацию, в которой известно, что кто-то кричит, а целью высказывания является сообщение о том, кто именно кричит, — дети. Тогда то же предложение членится иначе: «кричат» становится темой, а «дети» — ремой. Соответственно и порядок слов становится иным: теперь сказуемое в качестве темы стоит в начале предложения, а подлежащее' в качестве ремы располагается после сказуемого.

 

Прозаической речи

Речь распадается на ритмические отрезки — речевые такты. Речевые такты называют также синтагмами. Речевой такт обычно совпадает с дыхательной группой. Дыхательная группа представляет собой отрезок речи, произносимый одним напором выдыхаемого воздуха — без пауз. Цельность речевого такта как ритмической единицы создается особым ударением в речевом такте. Из двух или нескольких слов, входящих в речевой такт, одно слово несет на себе более сильное ударение по сравнению с другими словами. Например: «Позади пастухи поднимались крутые бугры, а на них врассыпную стояли дома. Почти все дома были одинаковые: первый этаж кирпичный, а второй деревянный. За кружевными занавесками цвели в вазднах комнатные цветы. Протертые стёкла блестели от солнца» (К. Паустовский); «Библиотека помещалась на главной улице городки, рядом с новым кино. Она занимала нижний этаж кирпичного дома. Пахло чернилами. Крашеные полы были стёрты. На стене висели правила для посетителей и стенная газета, раскрашенная цветными карандашами» (К. Паустовский).

В речи существует отчетливо выраженная тенденция к синтаксической цельности речевого такта. Речевой такт представляет собой синтаксическое единство (словосочетание, сочетание подлежащего и сказуемого и т. д.), т. е. членение на речевые такты сообразуется с синтаксическим членением предложения. Эта тенденция обнаруживается, когда рядом стоят члены предложения, состоящие каждый из одного слова и не образующие друг с другом синтаксического единства. Два слова обычно не объединяются в этих случаях в один речевой такт.

В предложении «Вечером Леонтьев возвратился к себе на кордон» слова «Вечером Леонтьев» не образуют синтаксического единства. Детерминант выделяется в отдельный речевой такт. В то же время в более коротком предложении подлежащее может составлять один речевой такт со сказуемым: «Вечером Леонтьев возвратился». При отсутствии специальной установки на интонационное выделение детерминанта или подлежащего, все предложение целиком — если оно достаточно короткое — может составлять один речевой такт: «Вечером Леонтьев возвратился»; «На стене висели правила для посетителей.»

Следовательно, в членении на речевые такты допускаются варианты. Возможность варьирования часто возникает тогда, когда одно слово (или очень короткая группа слов) может быть специально подчеркнуто в качестве темы, но может и не подчеркиваться— это зависит от того или иного понимания текста. В первом случае это слово выделяется в отдельный речевой такт, во втором случае — не выделяется. Предложение «А на них врассыпную стояли дома» может быть произнесено как один речевой такт. Напротив, в предложении «Первый этаж кирпичный, а второй деревянный» обе темы могут быть подчеркнуты и выделены каждая в отдельный речевой такт: «Первый этаж кирпичный, а второй деревянный.» В предложении «Библиотека помещалась на главной улице городки» слово «библиотека» может быть подчеркнуто в качестве темы и выделено в отдельный речевой такт. Членение предложения изменится: «Библиотека помещалась на главной улице городки.»

Другое условие для варьирования — синтаксические конструкции значительной длины, которые могут быть произнесены на одном выдохе, но могут быть разделены и на две или даже три дыхательные группы. Соответственно они образуют один речевой такт или же членятся на два или три речевых такта. Например, словосочетание «цвели в вазонах комнатные цветы» может быть произнесено как один речевой такт или как два речевых такта: «цвели в вазонах комнатные цветы». Предложение «Она занимала нижний этаж кирпичного дома» может составлять один речевой такт, но может члениться на два и даже на три речевых такта (Она занимала нижний этаж кирпичного дома).

В подобных случаях часто бывает безразлично, членить ли предложение на более крупные или более мелкие речевые такты. Но нередко оптимальный вариант подсказывается в контексте требованиями ритма.

 

В предложении на одном из речевых тактов ударение сильнее, чем в других речевых тактах. Наиболее сильное ударение в предложении скрепляет предложение как интонационную единицу и называется фразовым ударением.

В стилистически нейтральной прозаической литературной речи, как правило, ударение в каждом речевом такте падает на последнее слово речевого такта, а фразовое ударение находится в конце предложения. В следующих ниже примерах фразовое ударение обозначено: «Через несколько минут огня уже не было; стремительное исчезновение огня произвело на Леонтьева впечатление чуда; С верхушки вала понесло в огонь сухие листья; По временам долетал уже запах гари; В конце просеки стремительно несло по земле густой желтый дым; На лице и руках он уже чувствовал палящее дыхание пожара; Леонтьев отрицательно покачал головой; К осени в лесничестве начали строить плотину для небольшой гидростанции; Вечером Леонтьев возвратился к себе на кордон.»(К. Паустовский).

Ударение в речевых тактах сочетается с легким повышением тона (интонация незаконченности). Фразовое ударение в конце предложения в повествовательных предложениях сочетается с понижением тона (интонация законченности).

Описанный ритм прозы носит автоматический характер и является стилистически нейтральным.

 

Введение.

http://www.dissercat.com/content/aktualnoe-chlenenie-predlozheniya-v-russkom-i-tadzhikskom-yazykakh

Основы современной теории актуального членения были разработаны в работах Вилема Матезиуса и других лингвистов Пражской лингвистической школы. В современной трактовке языковых единиц на первый план выдвигаются задачи исследования «правильной» коммуникации. Решению этой задачи, как отмечают исследователи, способствует дальнейшее развитие теории актуального членения. Актуальность данной работы подтверждается тем, что нерешенность, но важность многих проблем теории актуального членения убеждает нас вновь обратиться к ней, как к одному из средств организации текста. Механизм актуального членения является одним из механизмов, обеспечивающих все аспекты коммуникации. Современный этап развития лингвистики характеризуется острым интересом к сопоставительному изучению языков. Причиной тому является сближение народов, учет особенностей родного языка в методике преподавания неродного языка, стремление улучшить преподавание языков и усовершенствовать практику перевода.

Целью данной работы является анализ возможностей порядка слов и основные способы выражения актуального членения предложения, так как главную роль в выражении этого явления играет порядок слов. Не менее важно изучение языковых средств, выражающих актуальное членение предложения в русском и английском языках и возможностей их передачи при переводе с английского языка на русский.

 

 

Задачи, в которых воплощается цель, предполагают:

1) определить степень разработанности проблемы актуального членения предложения в русском языке;

2) выявить способы и степень функционирования конкретного выражения актуального членения предложения в сопоставляемых языках;

3) установить различительные свойства в функционировании установленных способов актуального членения в сопоставляемых языках;

4) выявить средства, используемые тем или иным способом для выражения актуального членения предложения;

5)рассмотреть существующие подходы к проблеме актуального членения предложения;

6)дать системное описание набора языковых средств для выделения компонентов актуального членения в английском и русском языках;

7)провести сопоставительный анализ способов выделения темы и ремы в английском и русском языках;

9)проанализировать приемы передачи актуального членения предложения при переводе с английского языка на русский.

 

Материалы данного анализа могут быть использованы:

1) в учебном процессе на филологических факультетах вузов при введении курсов, семинаров, при чтении лекционных курсов, на практических занятиях по синтаксису, выразительному чтению, культуре речи, стилистике;

2) для расширения знаний об актуальном членении, роли порядка слов,для развития практических навыков словорасположения у переводчиков и редакторов;

3) для разработки общей теории актуального членения предложения, коммуникативной структуры предложения и функциональной грамматики, что является одним из ведущих направлений исследования предложения в современном языкознании.

http://www.intruderalarms.sebastopol.ua/interpretators/russkii-yazyk.-poryadok-slov-i-aktualnoe-chlenenie-predlozheniya.-i.i.kovtunova-1976/glava-i-vvedenie.-aktualnoe-chlenenie-i-sposoby-ego-vyrazheniya-v-russkom-literaturnom-yazyke

I.Определение и сущность понятия «актуальное членение предложения».

Актуальное членение предложения - смысловое членение предложения, при котором выделяются известное, данное (основа, тема),и то, что сообщается о данном, новое (ядро, рема). Термин актуальное членение предложения введен чешским лингвистом Вилемом Матезиусом (1882–1945гг.).

Одно и то же предложение может приобретать разный смысл в зависимости от коммуникативной цели, которую преследует говорящий.

В предложении Алексей поехал в Москву говорящий сообщает нечто о действиях Алексея, а именно — что он поехал в Москву. В данном случае на вопрос «Что сделал?» ответом является «Поехал в Москву».

Предложение «В Москву поехал Алексей» уже приобретает другой смысл. Здесь сообщается о том, кто поехал в Москву. Предполагается, что слушателям известно о поездке в Москву, но неизвестно, кто именно поехал. В данном случае на вопрос «Кто поехал в Москву?» ответом является «Алексей».

Предложение «Поехал Алексей в Москву» имеет целью сообщить, куда поехал Алексей. Слушатели могут быть осведомлены о поездке Алексея, но им неизвестно, куда именно он поехал. В данном случае на вопрос «Куда поехал Алексей?» ответом является «Москва»

В каждом из трех приведенных вариантов предложение делится на две части. Первая часть является изначальным пунктом высказывания. Изначальный пункт высказывания часто (но не всегда) бывает известен слушателям или угадывается. Вторая часть раскрывает первую часть и представляет собой главную коммуникативную цель высказывания. Чаще вторая часть содержит неизвестное слушателю. Так, в первом варианте «Алексей поехал в Москву» первая, исходная часть — Алексей, а вторая, главная часть — поехал в Москву. Во втором варианте «В Москву поехал Алексей» исходная часть — В Москву поехал, а главная часть — Алексей. В третьем варианте «Поехал Алексей в Москву» исходная часть — «Поехал Алексей», а главная часть — в Москву.

Исходную часть высказывания принято называть темой, поскольку эта часть содержит то, о чем сообщается в предложении. Тема представляет собой предмет сообщения. Вторую часть высказывания, содержащую то, что сообщается о теме, называют ремой (слово «рема» означает «предикат»).Рема заключает в себе основное содержание сообщения и является коммуникативным центром высказывания.

Для обозначения двух коммуникативных частей высказывания в лингвистике употребляются и другие термины: логический субъект и логический предикат, психологический субъект и психологический предикат, смысловой субъект и смысловой предикат, основа и ядро, исходный пункт и ядро и другие.

Так, в предложении Андрей поехал в Москву сообщается о том, что сделал или куда поехал (рема) Андрей (тема), а в предложении В Москву поехал Андрей сообщается о том, что в Москву (тема) поехал именно Андрей (рема).

Будучи коммуникативным центром высказывания, рема обязательно должна быть выражена в предложении. Тема может быть опущена, что очень часто наблюдается в неполных предложениях, характерных для диалогической речи; ср.:— Когда ты уезжаешь? — Завтра вместо полного предложения Я уезжаю (тема) завтра (рема). К предложениям, содержащим только рему, относятся и актуально нерасчлененные предложения, сообщающие о существовании, наличии или возникновении каких-то явлений; ср.: Жили-были старик со старухой; Наступила ночь.

В стилистически нейтральной речи тема предшествует реме. Кроме того, тема выделяется повышением тона, а на рему падает фразовое ударение. В экспрессивной речи рема может перемещаться в начало предложения, продолжая оставаться носителем фразового ударения; ср.: Андрeй (рема) уехал в Москву (тема). Таким образом, основными показателями актуального членения предложения являются порядок слов и интонация. В выражении актуального членения предложения участвуют также частицы, залоговые обороты и др. средства; ср.: Даже он (рема) этого не знал — Он-то (тема) этого не знал; Рабочие (тема) строят дом — Дом (тема) строится рабочими.

В зависимости от ситуации и контекста любой член предложения может быть и темой, и ремой; ср.: Петя (тема) победил (рема) и Победил (тема) Петя (рема).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 373; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.252.8 (0.077 с.)