Работа редактора с цитатами. Уместность аллюзийных цитат. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Работа редактора с цитатами. Уместность аллюзийных цитат.



Особенной формой фактического материала являются цитаты. Перед редактором не стоит вопрос, необходимы ли они. Цитирование является обязательным условием разработки документа. Цитаты органически вплетаются в текст, составляя неотъемлемую часть анализируемого материала. Они употребляются для того, чтоб без искажений передать идея создателя первоисточника, для идентификации взглядов при сравнении разных точек зрения и т.д. Цитаты служат нужной опорой в процессе анализа и синтеза инфы. Отталкиваясь от их содержания, можно сделать систему убедительных доказательств, нужных для беспристрастной свойства обозреваемого явления и для формирования выводов. Цитаты могут употребляться и для доказательства отдельных суждений, также для обоснования вероятностных заключений. Во всех случаях число применяемых цитат должно быть хорошим, т.е. определяться потребностями разработки темы материала. От редактора требуется установить, уместно ли применение цитат в определенном контексте, нет ли в их искажений смысла анализируемых первичных документов. Предпосылки искажений могут быть разными. В одних случаях из первоисточника могут быть взяты слова, которые не определяют основной сущности взглядов его создателя. В других - цитаты ограничиваются словами, которые содержат только часть мысли, к примеру, ту, которая больше отвечает интересам составителя обзора. В-3-х, в цитате излагается точка зрения не на тот предмет, который рассматривается в данном контексте. Вероятны и другие смысловые некорректности при цитировании. Вместе с прямым цитированием при работе над обзором нередко прибегают к пересказу текста первоисточника. В данном случае также не исключается возможность преломления смысла. Главным в редакторской проверке цитируемого материала является установление его содержательного и формального (пословного и побуквенного) соответствия первоисточнику. Следует отметить, что в силу специфичности обзора содержательная идентификация цитируемого и пересказываемого текста просит узкого смыслового анализа. АЛЛЮЗИЯ (намек) — риторическая фигура, заключающаяся в ссылке на историческое событие либо литературное произведение, к-рые предполагаются общеизвестными. Таковы напр. выражения: Пиррова победа, Демьянова уха и т. п. Время от времени А. представляет целую выдержку из произведения. Напр.: «Поэт погиб», так как, «знакомый с мирными струнами, натужить он лука не сумел» (тут цитата из «Ивиковых жувлей» Шиллера). Личный случай А. — антономазия (см.). АЛЛЮЗИЯ, наличие в тексте частей, функция которых состоит в указании на связь данного текста с другими текстами либо же отсылке к определенным историческим, культурным и биографическим фактам. Такие элементы именуются маркерами, либо репрезентантами аллюзии, а тексты и факты реальности, к которым осуществляется отсылка, именуются денотатами аллюзии. Аллюзию, денотатом которой являются "внетекстовые" элементы, т. е. действия и факты реального мира, время от времени именуют реминисценцией. Денотатом аллюзии могут служить не только лишь вербальные (т.е. словесные) тексты, да и "тексты" других видов искусств, сначала живописные. Подобные аллюзии носят заглавие интермедиальных. Так, в Поэме без героя А.Ахматовой выстраивается аллюзия к зрительному ряду картины С.Боттичелли: Вся в цветах, как "Весна" Боттичелли, / Ты друзей воспринимала в кровати. От цитации текстовая аллюзия отличается тем, что элементы претекста (т.е. предыдущего текста, к которому в данном тексте содержится отсылка) в рассматриваемом тексте оказываются рассредоточенными и не представляющими целостного выражения, либо же данными в неявном виде. Необходимо подчеркнуть, что неявность нередко рассматривается как определяющее свойство аллюзии, и потому имеется тенденция к использованию этого термина только в этом случае, если для осознании иллюзии нужны некие усилия и наличие особенных познаний. При всем этом данные элементы текста-донора, к которым осуществляется аллюзия, организованы таким макаром, что они оказываются узлами сцепления семантико-композиционной структуры текста-реципиента. Расшифровка аллюзий, как и хоть какого интертекстуального дела, подразумевает наличие у создателя и читателя неких общих познаний, порою очень специфичных. Часто писатели в собственных произведениях строят аллюзии, апеллируя к текстам, написанным на различных языках и принадлежащим различным литературам, что осложняет поиски денотата аллюзии.

18. Композиция текста и работа с ней редактора. Композиционные принципы и приемы.
Композиция текста и работа с ней редактора. Композиционные принципы и приемы.

Композиция – строение, структура текста, последовательность смысловых фрагментов.

Жанр – композиционно-стилевая форма.

Требования к композиции:

  1. Соответсвие комп. текста его теме, идее и специфики фактического материала
  2. Последовательность в изложении, отсутствие немотивированных переходов
  3. Ход изложения от известного к неизвестному, от настоящего к будущему, причин к следствию
  4. Полнота раскрытия темы
  5. Соразмерность частей текста
  6. Четкость рамочных элементов
  7. Целесообразность композиционных приемов

Элементы композиции:

Вступление --> основная часть --> заключение

Важно н сколько частей делится (чем шире аудитория, тем более удобное расчленение текста)

Выделяют 2 группы композиционных элементов. Противопоставляется основная часть и рамочные элементы (заголовок, подзаголовок, вступление, заключение и врезы – выделенные графически абзацы, резюмирующие тему)

Функции рамочных элементов:

  • Выделение рамок текста
  • Привлечение и удержание внимание адресата
  • Информирование о теме и содержании текста
  • Формирование положительного отношения к предмету рекламы

Редактирование основной части (передает инфо по теме в оптимальной языковой форме) Она может быть построена по композиционным принципам:

  • Сюжетная (хронологическая) – по законам построения сюжета: завязка, реальные действия, кульминация и развязка. Используется прежде всего в литературе и художественно-публицистических и сатирических жанрах СМИ: очерках, зарисовках, фельетонах.
  • Логическая – по правилам деления понятий, от настоящего к будущему.

Композиционный приём – отступление от основного композиционного принципа, мотивированное темой и авторской задачей (ставные новеллы, авторские отступления – размышления над темой, эффект обманутого ожидания, отступления от хронологической последовательности). С их помощью можно заинтриговать аудиторию, дать попутные комментарии, добиться эффекта ускорения или замедления изложения и многое другое.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 446; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.30.118 (0.008 с.)