Анализ романа томаса гарди «тэсс из рода д'эрбервиллей» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Анализ романа томаса гарди «тэсс из рода д'эрбервиллей»



Ни одна из книг Томаса Гарди не оставляет столь цельного впечатления, как роман «Тэсс из рода д'Эрбервиллей». В читательской памяти имя писателя обычно связано с этой книгой. Гарди приступил к этой книге в июле 1889 года и действие ее он относит ко второй половине 80-х, точнее к 1884-89 годам. 80-е годы были свидетелями резких сдвигов в английском обществе. Английское рабочее движение находилось на подъеме, усиливалось недовольство и возмущение широких масс города и деревни. Острота момента и близость писателя к народу отразились в той страстности и убедительности, с какой он говорит о трагедии простого человека как о типическом явлении, в резком столкновении добра и зла, в мятежном духе его гуманной книги. Этот роман сначала даже не хотели печатать, обвинив писателя в безнравственности, в том, что он умышленно подбирает черные краски, клевещет на общество, подрывает религию. Однако, как только роман вышел в свет, он приобрел довольно широкую популярность даже за пределами Англии.

Роман «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» имеет свой подзаголовок: «Чистая женщина, правдиво изображенная». Книга состоит из 7 глав, или «фаз», как их назвал автор, и в них повествуется о жизненном пути крестьянки Тэсс Дарбейфилд, которая происходит из знатного, но давно обедневшего рода Эрбервиллей. Как писал сам Гарди в одном из предисловий к своему роману, «в этом романе великая жизненная эпопея героини начинается после события, которое принято считать роковым для ее роли главного действующего лица – или, во всяком случае, непоправимым крушением всех ее прежних надежд и чаяний, а потому публика буквально восстала против общественных условностей, когда оказала этой книге горячий прием и согласилась со мной в том, что художественное произведение может еще очень многое добавить к тому, что уже было сказано о теневой стороне известной катастрофы».

Вот как автор описывает свою героиню: «Тэсс Дарбейфилд была лишь сосудом эмоций, не окрашенных опытом…Пухлые алые губы…еще не были твердо очерчены…В лице ее все еще таилось что-то детское…Несмотря на ее яркую женственность, щеки ее иной раз наводили на мысль о двенадцатилетней девочке, сияющие глаза – о девятилетней, а изгиб рта – о пятилетней крошке». Она наивна и по-детски простодушна, но в то же время она довольно умна. Она не питает никаких иллюзий, когда узнает новость о благородном происхождении своего рода, скорее, наоборот. Этим она резко отличается от своих простодушных родителей, которые посылают ее за помощью к мнимому родственнику. Тэсс становится жертвой обмана – ее соблазняет Алек д'Эрбервилль. С этого момента начинается трагедия героини – весь ее жизненный путь состоит из лишений, ее не понимает общество. Она выходит замуж за Энджела, но когда тот узнает о ее прошлом, то отказывается от нее. «Ты была одним человеком, теперь ты – другая. Господи, можно ли простить или не простить такое чудовищное превращение?», - восклицает Энджел. Но на самом деле, он увидел только внешнее – навязанную обществом мораль, не понимая того, что Тэсс сохранила свою душевную чистоту, он считал, что она притворялась и обманывала. На самом же деле героиня не способна на обман, она просто искренне верила в любовь, которая способна все понять и простить.

После того, как героиня расстается со своим мужем, она многое претерпевает – и самую тяжелую работу, и преследования Алека. От безысходности она опять возвращается к этому человеку, в конце концов убивает его, когда к ней - слишком поздно - вернулся Энджел. В конце романа Тэсс казнят. Героиня Гарди наделена редким очарованием, ее образ особенно трогает читателя. В радостях и страданиях женской души, пламенной и самоотверженной, но легко ранимой, беззащитной перед грубой силой,. Выразились и его омраченная печалью восторженность, и переполнявшие его горечь и негодование. Многие английские романисты, предшественники Гарди, писали о падении женщины, делали горькие наблюдения, будившие совесть, будоражившие мысль. Однако никто из них не высказал столь жесткого упрека обществу. Он сознательно назвал Тэсс «чистой женщиной» и заявил, что говорит только правду: «Я добавлю только, что книга писалась со всей искренностью и представляет собой попытку облечь в художественную форму цепь истинных событий; что же касается мыслей и чувств, в ней содержащихся, то пусть чрезмерно чопорный читатель, который не выносит, когда вслух говорят то, что в наши дни думают и чувствуют все, - пусть он вспомнит столько раз цитированное изречение: «Как ни обидна истина, все же лучше объявить ее, нежели скрыть». О якобы «падшей», «подлой батрачке» Тэсс Гарди пишет восхищенно, любуясь красотой и возвышенностью ее чувств, с презрением отталкивая укоренившиеся в обществе ханжество, цинизм и предрассудки, церковные и сословные установки. В конце концов, воспитание Тэсс, ее полное неведение и наивность, а не она сама была виновата в том, что ее соблазнил Эрбервилль.

Тэсс – персонаж трагический. Однако ни страсть, ни волевое устремление, ломающее препятствия, сталкивающее разноречивые интересы, не владеют ею. Душевная чистота – пленительное и безобидное свойство – вот ее пафос. Она готова страдать, безропотно переносит все лишения судьбы, занимается самой тяжелой работой, терпит насмешки. Казалось бы, нет места для трагического конфликта. Но именно это свойство, нежелание Тэсс поступиться своей правотой, пойти на уступки, хотя бы и сулящие выгоду, придают ее положению особый драматизм. Она не хочет заставлять Эрбервилля жениться на ней – ведь она его не любит. Она не может последовать совету своей матери и солгать Энджелу, она чистосердечно все ему рассказывает, веря в него и его любовь. Гарди и раньше красноречиво писал о трагической гибели добродетели. Прообраз Тэсс возник еще в романе «Вдали от безумствующей толпы», где рассказана печальная история бедной девушки Фанни Робин, обманутой беспутным молодым человеком.

Но тогда эта тема не стояла в центре, многое оставалось недоговоренным, острота сглаживалась, роман венчала счастливая концовка. В романе о Тэсс все же совершенно иначе. В «Тэсс из рода д' Эрбервиллей» гибель доброго начала, красоты, человечности – не эпизод. Тэсс – жертва бесшабашного соблазнителя, обречена быть жертвой навсегда: «таков закон» – власть грубых и циничных обстоятельств, одобряющих зло, на которое привилегированная посредственность взирает снисходительно. От отчаяния и безвыходности Тэсс идет даже на убийство, хотя «раньше не обидела бы мухи или червяка и часто плакала, глядя на птицу в клетке».

«Бог дал все необходимое для удобств жизни и постижения добродетели», сказал философ Джон Локк. «Бог на небе – все дивно на земле», - эхом звучали слова поэта Роберта Браунинга, старшего современника Гарди. «Нет бога на небе – все плохо на земле», - говорит один из центральных персонажей романа Энджел Клэр, потрясенный мрачными событиями. Это резкое выражение несогласия с церковным учением и казенным оптимизмом поддерживается в романе системой наглядных доводов. Религиозная вера, точнее, ее жестокие догмы, принижает человека, зарождая в нем страх и смирение, калечит его, подавляя естественные чувства, плодит нравственных уродов и шарлатанов. Это делало книгу Гарди еретической, мятежной, возбуждающей независимую мысль, и неудивительно, что автор подвергался различным нападкам. Автор «Тэсс» ополчался против догм, вскрывал относительность и несостоятельность ходячих мнений и философских афоризмов, когда они подкрепляли заблуждение, служили проповеди насилия или смирения, оправдывали социальное зло. Разоблачая зло, Гарди не прошел мимо попыток объяснить и оправдать его доводами от Природы. В повествовании о батрачке Тэсс раскрывается не только лирическая тема – писатель говорит о жизни простого человека и о судьбе английского крестьянства. Дарбейфилды принадлежат к старой английской деревне, они из тех семей, что составляли ее костяк. Их гонят из родных мест «в интересах нравственности», и горестная судьба батрачки Тэсс – эпилог большой трагедии.

Пленяющая цельность, непосредственность и бескорыстие чувств сочетаются в героине с отсталыми представлениями, наивной созерцательностью, беспочвенной одухотворенностью, душевной уязвимостью. Суеверный страх тяготит ее дух, ослабляет, а временами и вовсе парализует волю, она редко в самозабвении преодолевает изнуряющее состояние тревоги. Многие черты сближают ее с Маргаритой из гетевской трагедии «Фауст» - поэтическим воплощением патриархально-идиллической гармонии. В отличие от Маргариты, Тэсс способна выдержать испытания, бросить вызов – если бы не мягкотелость Энджела, если бы не замкнутость в узком кругу, из которого нет выхода. Она горда – она работает на поле, так как не может просить помощи у родителей Энджела. Способность Тэсс к развитию, к решительной перемене – примечательное ее свойство, отмеченное автором, однако не раскрытое им во всем его реальном значении.

В горячем протесте, поднимающемся в безропотной Тэсс, в ее порыве к отмщению за поруганное достоинство и раздавленную жизнь скрывается напряженность не только личного, но и большого социального конфликта. Однако порыв героини стихиен и слеп. В книге нет и намека на знаменательные для 80-х годов факты коллективной и организованной борьбы. Отклонение к романтическому образу и приему заметнее всего как раз в тех моментах, когда конфликт между героем и обществом достигает наибольшей остроты и представляется Гарди трагически неразрешимым. Даже в лучших его произведениях дают о себе знать ошибочные взгляды, безысходные настроения, порой некоторая беспомощность в изображении сложных явлений общественной жизни и психологии, искусственность отдельных художественных приемов. В сюжет романа «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» привнесены мотивы, которые, расширяя рамки основной темы, в то же время склонны так сместить перспективу, что реальное может стать фантастическим, преходящее – принять вид извечного, злосчастье может быть увязано с господством слепого рока над людьми.

Джон Дарбейфилд, отец Тэсс, нисходит «по прямой линии от древней рыцарской семьи». Героиня – не обычная крестьянка, она Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Она – «д'Эрбервилль по крови», которая передает ее отцу чахлую энергию угасшего рода, а ей – утонченность чувств и восприимчивость к страданию. Тэсс несет на себе проклятие, обречена расплачиваться за преступления некогда могущественных предков, жестоких и властных феодалов. Злые силы жаждут возмездия и искупительной жертвы. Сам автор писал: «…нелогичные обвинения по адресу богов, единых или множественных, - это отнюдь не такой уж мой первородный грех, как он (критик), по-видимому, считает. Правда, грех этот может быть и местного происхождения; будь Шекспир авторитетным источником (а это спорный вопрос), я мог бы продемонстрировать, что в Уэссексе так грешили еще во времена самой Германии. Говорит же Глостер в «Лире», которого звали еще Ина и который был королем этой области: «…Как мухам дети в шутку, нам любят боги крылья обрывать»«.

Вдову «сэра Джона» и его детей выселяют: «Дарбейфилдов, бывших некогда д'Эрбервиллями, постигла та же участь, на какую без сомнения, в бытность свою олимпийскими богами графства, обрекали они, и довольно жестоко, таких же безземельных, какими стали теперь сами». Алек д'Эрбервилль с холодным расчетом использует наивность и беспомощность Тэсс: «Несомненно, в былые времена кто-нибудь из одетых в кольчугу предков Тэсс д'Эрбервилль, возвращаясь навеселе домой после битвы,. Причинял деревенским девушкам то же зло, если не с большей жестокостью».

Героине являются зловещие предзнаменования, словно в романтической трагедии рока: стук древней кареты д'Эрбервиллей, пение петуха, свадебное платье, которое может изменить цвет…

Не следует преувеличивать роли этих мотивов, того, что часто оказывается лишь «фантастической формой», облекающей реалистический замысел писателя. Нельзя не видеть горькой иронии в той настойчивости, с которой он говорит о Тэсс как о наследнице рыцарей-феодалов. Все же эта ирония связана с фаталистической идеей, усугубляющей мрачный колорит романа. Две одинокие фигуры, потрясенные и опечаленные, Клэр и Лайза-Лу, бредущие по дороге в тот час, когда совершается «правосудие» над Тэсс, излучают свет надежды, но робкий, символический, являют пример стоического сопротивления невзгодам, взывая больше всего о сострадании.

В своем романе автор показал, как общественные ханжеские догмы приносят несчастье честным и чистым жертвам того же общества. И, как говорит героиня следующего романа Гарди «Джуд незаметный» Сью, «общественные формы, навязанные людям цивилизацией, соответствуют нашей подлинной сути не более, чем условное изображение созвездий подлинному расположению звезд».

 

 

«Фиеста (И восходит солнце)», анализ романа Эрнеста Хемингуэя

Роман «Фиеста (И восходит солнце») был написан Хемингуэем за несколько месяцев. В основу произведения легли реальные события из жизни автора: третье посещение корриды в Памплоне в 1925 году в компании друзей и соперников на сердце леди Дафф Твисден. Последняя стала прототипом главной героини «Фиесты» - леди Брет Эшли.

Возлюбленный леди Твисден, Пэт Гэри превратился в романе в Майкла Кэмпбелла, влюблённый в женщину Гарольд Леб стал Робертом Коном, друг детства писателя, Билл Смит оказался Биллом Готорном, а сам Хемингуэй – главным героем своего произведения – американским журналистом парижского издания, Джейкобом Барнсом.

Молодый матадор, звезда памплонской фиесты, Педро Ромеро получил своё имя в честь знаменитого испанского тореадора XVIII века. Прототипом юного человека стал Каетано Ривера, мастерством которого Хемингуэй восхищался настолько, что хотел написать целую научно-популярную книгу, посвящённую испанской корриде. Однако жизнь внесла в планы писателя свои коррективы и оказалась сильнее его любви к кровавому искусству. Она попросилась на страницы художественного романа, который вышел практически сразу после завершения – в 1926 году.

Художественная проблематика «Фиесты» определяется двумя эпиграфами: о потерянном поколении и возвращении всего на круги своя. Главные герои произведения – молодые люди, прошедшие Первую Мировую войну, получившие тяжёлые физические ранения и потерявшие моральные жизненные ориентиры.

Центральный персонаж Джейк Барнс – импотент. При всей цельности своего характера и внутренней склонности любить и быть любимым, он не в состоянии дать свой женщине физического удовлетворения её страсти. Возлюбленная Джейка, обворожительная леди Брет Эшли – в глубине души знает, что по-настоящему любит только главного героя, но каждый раз, когда видит рядом с собой приятного и симпатизирующего ей мужчину, не может удержаться от непродолжительного романа с ним.

Жених Брет, Майкл Кэмпбелл, объясняет ветреность своей подруги тем, что её первый брак был крайне неудачным. Муж леди Эшли имел серьёзные психические отклонения и издевался над ней. Это обстоятельство дало Майклу повод сочувствовать Брет и прощать все измены, ведь в жизни она так видела так мало хорошего. Что касается Джейка, то он не просто прощает Брет, он старается быть ей другом: не навязывается, когда не нужен, оказывается рядом, когда леди Эшли требуется помощь.

Главный герой настолько сильно любит Брет, что способен собственноручно устраивать её романы – например, с Педро Ромеро, и всё ради того, чтобы она была счастлива. При этом ничто не мешает Джейку ревновать Брет к более удачливым соперникам. Так, узнав, что леди Эшли была в Сан-Себастьяне с Робертом Коном, главный герой начинает чувствовать ненависть к бывшему другу. Тем не менее каждый из персонажей, входящих в «кружок Брет», ощущает внутреннее родство друг с другом за счёт принадлежности к тому самому «потерянному поколению», которое пытается найти себя в бесконечной череде пьянок и развлечений, любовных отношений и поездок по Европе.

Случайный знакомый Брет, граф Миппипопуло, объясняет этот бесконечный бег на месте желанием «хорошо всем наслаждаться» после пережитого. И графу это удаётся, в отличие от Роберта Кона, который обладает слишком глубокой натурой для поверхностных наслаждений. В самом начале романа Кон уговаривает Джейка поехать с ним в Южную Америку, надеясь на то, что смена места пребывания что-то изменит в его жизни. Главный герой не столь оптимистичен: он точно знает, что «нельзя уйти от самого себя, переезжая с места на место». По мнению Джейка, «никто никогда не живёт полной жизнью, кроме матадоров», но даже они, как выясняется в ходе дальнейшего повествования, давно отошли от классической школы боя с быком.

Современные матадоры предпочитают работать с животным не напрямую, как это делалось раньше, а отстранённо, всего лишь создавая видимость опасности. Неискушённая в испанской корриде публика не всегда осознаёт разницу между настоящим и стилизованным искусством боя. Так же и в жизни: большинство предпочитает существовать, не задумываясь о том, насколько честно они это делают.

По мнению Хемингуэя, люди развращаются не только под воздействием стихийных обстоятельства, но и под влиянием других людей. Когда хозяин отеля Монтойя, страстно любящий корриду, спрашивает у Джейка мнения о том, передавать ли Педро Ромеро приглашение от американского посла или нет, главный герой отвечает чётко и однозначно: «Нет». Здесь, как это обычно бывает у Хемингуэя, отсутствует развёрнутая критика проблемы. Предполагается, что умудрённый жизненным опытом читатель всё поймёт и без лишних объяснений.

Хемингуэй любит говорить кратко о важных вещах. Он избегает подробных описаний и склонен скорее к перечислению вещей и событий, нежели к их многогранному раскрытию. Диалоги между героями «Фиесты» предельно лаконичны и понятны. К примеру, чувства, которые испытывают друг к другу Джейк и Брет, определяются четырьмя простыми фразами:

- Хорошо быть вместе.
- Нет. По-моему, ничего хорошего.
- Разве ты не хочешь меня видеть?
- Я не могу тебя не видеть.

Может быть, именно поэтому всё и возвращается на круги своя, ведь когда люди по-настоящему любят друг друга, они рано или поздно оказываются вместе и понимают, что только в этом и есть – счастье.

 

 

Подтекст в произведениях Хемингуэя играт огромную роль. В английском литературоведении в связи со стилем Хемингуэя употребляется такое выражение,как «теория айсберга». То есть, по Хемингуэю, чем лучше рассказ, тем больше в нем ненаписанного, того, что читается между строк.Если писатель пишет достаточно чисто, по мнению Хемингуэя, то читатель будет способен понять скрытое так же ясно, будто оно и вправду написано.

Рассказ, написанный в 1927 году под названием «Белые слоны» являет нам пример такого произведения. Итак, два персонажа ждут поезда, пара, ведут разговоры, она заказывает напиток, вроде бы, ничего особенного. Стиль весьма точный, телеграфический, сухой, автор избегает даже таких ремарок, как «он/она сказала», которые очень любят многие английские авторы. Но за этими лаконичными диалогами – целая история отношений.

-- Это же пустячная операция, Джиг, -- сказал мужчина. -- Это даже и не

операция.

-- А если я это сделаю, ты не будешь нервничать? [i]-- Нет,

потому что это пустяки.

-- Ну, тогда я сделаю. Мне все равно, что со мной будет.

Ни в одном предложении не говорится ни про ребенка, ни про аборт. Но мы понимаем, что ситуация такова – они ждут ребенка, молодой человек не хочет его, их отношения разваливаются, он толкает ее на трагический шаг.

Сам пейзаж наводит на мысль о материнском чреве - Девушка смотрела вдаль, на гряду холмов; они белели на солнце, а

все вокруг высохло и побурело.

-- Словно белые слоны, -- сказала она.

Холмы навевают мысль о будущем материнстве, но материнство это не приносит радости – об этом нам говорит само название. Ведь выражение «белые слоны», которое ничего не говорит русскому уху, на английском обозначает что-то лишнее, создающее трудности, препятствия.

Очень важен диалог, казалось бы, о напитках:Джиг – главная героиня, заказывает абсент, хочет попробовать что-то новое:

Отдает лакрицей, -- сказала девушка и поставила стакан на стол.

-- Вот и все так.

-- Да, -- сказала девушка. -- Все отдает лакрицей. Особенно то, чего

так давно хотелось. Вот и с абсентом так было.

То есть иногда и желанные вещи, такие, как беременность, могут отдавать неожиданной горечью.

Много можно понять и об отношениях этих двух всего лишь из одной фразы:

-- Чудесные холмы, -- сказала она. -- Пожалуй, они вовсе и не похожи на

белых слонов. Просто мне подумалось, что вот так же и те белеют сквозь

деревья.

-- Не выпить ли нам еще?

И это хлесткое «не выпить ли нам еще», показывают ту пропасть между ними, он уже ее не слышит, уже от нее отдалился. В двух фразах передается изменение в душе Джиг:

-. А если я это сделаю, то все опять пойдет хорошо, и если я

скажу, что холмы похожи на белых слонов. тебе это понравится? – эту фразу она произносит в середине рассказа, как бы еще надеясь, что все еще будет по-прежнему, но самим вопросом ставя это под сомнение, она все еще ищет его одобрения, зависит от него

А в конце, она отрезает,

-- Можно тебя попросить об одной вещи? -- Я все готов для тебя сделать.

-- Так вот, я тебя очень, очень, очень, очень, очень прошу замолчать.

что означет – она отделилась, она смирилась с концом отношений, она уже независима и сама по себе.

Так, буквально на 3 –х страницах Хемингуэй может описать целую историю отношений, их трагизм, используя всего лишь один монолог – все читается между строк.

В раннем рассказе от 1925 г. «Кошка под дождем» Хемингуэй прибегает к той же теме: теме непонимания и одиночества. Сюжет тоже достаточно прост: замужняя пара сидит в гостинице в Италии, жена видит кошку под дождем, она спускается за ней, но не находит, кошку приносит потом горничная, которую послал хозяин.

Этот рассказ был посвящен Хэдли, жене Хемингуэя, в их первый год совместной жизни, чувству отчуждения в этот период и ее страстному желанию иметь ребенка.

Итак, действие происходит в Италии, вот, как начинается рассказ:

«В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату. Их комната была на втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны также общественный сад и памятник жертвам войны. В хорошую погоду там всегда сидел какой-нибудь художник с мольбертом. Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны.». В этой короткой зарисовке Хемингуэй сразу подчеркивает черты и различия в характере американцев и итальянцев – во-первых, американцы, они более апатичны, безразличны к жизни, чем те же итальянцы.

Но это попутная зарисовка, обратимся же к главному персонажу – американке – на первый взгляд она кажется немного своенравной, капризной, хочет она эту кошку и все тут. Но на самом деле не все так просто, кошка – это символ, символ одновременно и мужского внимания, которого ей не хватает, и символ ребенка, которого ей тоже хочется, и символ самой американки, которой не хочется быть одной на дожде, как кошке. И это видно от того, что она ищет внимание у людей, которых она встречает, например, у хозяина гостиницы: «Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось, как он старался услужить ей. Ей нравилось, как он относился к своему положению хозяина отеля.» И те чувства, которые она не получает у мужа, она испытывает в присутствии этого хозяина гостиницы: «, padrone [5] поклонился ей из-за своей конторки. Что-то в ней судорожно сжалось в комок. В присутствии padrone она чувствовала себя очень маленькой и в то же время значительной.» Муж не вызывает в ней таких чувств, кроме чувства отчуждения. Ее специфические отношения с ним раскрываются во второй части рассказа:

«И хочу есть за своим столом, и чтоб были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб горели свечи. И хочу, чтоб была весна, и хочу расчесывать волосы перед зеркалом, и хочу кошку, и хочу новое платье…

– Замолчи. Возьми почитай книжку, – сказал Джордж. Он уже снова читал.»

Не так важно, что она тут говорит, она отчаянно пытается привлечь к себе внимание мужа, а он отрезает – замолчи. Она зовет к нему: мне чего-то не хватает, но он глух.

Очень важной фразой, которая, показывает как раз ее нужду в ребенке, в том, чтобы на нее обратили внимание, как на женщину, является возглас, когда она рассматривает в зеркале свою мальчишескую стрижку:

- Мне так надоело быть похожей на мальчика.

Тогда как муж отрезает – Мне нравится, как сейчас.

Вот эта необходимость перемен, которая живет в жене, и входит в жизнь вместе с этой кошкой. Ведь, по сути, когда она хочет спасти это животное, она хочет спасти себя от одиночества, от пустоты:

- Хочу кошку сейчас же. Если уж нельзя длинные волосы и чтобы было весело, так хоть кошку-то можно?

И концовка показывает нам то, что для нее не все потеряно, что она не совсем одинока, что хоть кому-то не все равно – хозяин гостиницы посылает ей кошку.

Итак, подтекст в произведениях Хемингуэя играет определяющую роль, он настолько важен, что можно сказать, не текст скрывает подтекст, а подтекст выражает себя в тексте, ибо у Хемингуэя – главное - то, что между строк.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 3605; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.167.52.238 (0.073 с.)