ЛЕКЦИЯ 6. Язык средств массовой информации. Язык рекламы. Жанровые особенности рекламных текстов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ЛЕКЦИЯ 6. Язык средств массовой информации. Язык рекламы. Жанровые особенности рекламных текстов



План

1.Функции СМИ.

2.Жанры текстов СМИ.

3.Специфика телевизионного языка.

4.Основные признаки рекламных текстов.

5.Языковые приемы, используемые в рекламе.

Произведения публицистического стиля чаще всего доходят до адресата через средства массовой информации, к которым относятся телевидение, радио, печатные (газеты, журналы) и электронные (Интернет) издания. Главной задачей СМИ является передача информации адресату.

В зависимости от типа информации выделяют пять функций СМИ:

1) собственно информационная (сообщаются новости, актуальная информация);

2) комментарийно-оценочная (новости истолковываются, им дается оценка);

3) познавательно-просветительская (сообщается информация культурного, научного плана);

4) функция воздействия (излагается информация, способная повлиять на взгляды и поведение людей);

5) развлекательная (задача журналиста доставить адресату чувство удовольствия).

Как правило, эти функции реализуются одновременно в рамках одной и той же статьи, радиопрограммы или телепередачи. СМИ имеют свои особенности: работа всех СМИ связана со словом; все СМИ функционируют дистанционно, адресат СМИ является массовым; автор СМИ выражает

коллективную точку зрения.

Языковые особенности публицистических текстов в СМИ зависят от их жанровой принадлежности. Количество современных газетных жанров приближается к сотне. Они образуют следующие жанровые группы: 1 Информационные жанры (сообщение, заметка, корреспонденция, отчет и др.). В этих текстах излагается информация;

2)информационно-публицистические жанры (репортаж, интервью, журналистское расследование, обзор и др.). В них кроме объективной информации содержится субъективная оценка;

3)публицистические жанры (комментарий, прогноз, рецензия, версия и др.). В них оценка события является более важной, чем описание самого события; 4)художественно-публицистические жанры (статья, очерк, фельетон, памфлет и др.). В этих текстах используются различные приемы изобразительности, создания художественного текста;

5)рекламные жанры (объявление, рекламное интервью, статья и др.); 6)художественные жанры (рассказ, зарисовка и др.); 7)разговорные жанры (переписка с читателями, прямая линия и др.); 8)официально-деловые жанры (закон, официальное сообщение, постановление и

др.);

9)развлекательные жанры (игра, гороскоп, кроссворд, анекдот и др.).

Все эти жанры могут соседствовать в одних и тех же печатных изданиях, отображая многообразие восприятия окружающей нас действительности и удовлетворяя потребность читателя в разного рода информации.

В настоящее время самым простым и доступным средством информирования является телевидение. Жанры тележурналистики во многом соответствуют газетным: определяющими здесь являются тематика, задачи, стоящие перед тележурналистами, продолжительность программы. В соответствии с этим выделяют жанры информационные (сообщение в кадре, телесюжет, телеинтервью, телерепортаж, пресс-конференция и др.), аналитические (телеобозрение, телерасследование и др.), публицистические (телезарисовка, телеочерк, телеэссе и др.), развлекательные (телеигра, телерозыгрыш, телевикторина, юмористическая программа), рекламные (объявление, рекламный клип и др.). Часто в рамках одной передачи переплетается несколько жанров и отделить их друг от друга оказывается сложным.

Специфика телевизионного языка определяется тем, что он является устным. К сожалению, в последнее время наблюдается тенденция к снижению качества устной публичной речи, проявляющееся в неспособности говорящих осуществлять речевой самоконтроль. Наиболее распространены следующие ошибки в речи, звучащей с телеэкрана:

- неправильное произношение, связанное со звуковым сходством слов или сложностью звукового состава (антерпренер вместо антрепренер и др.);

- неправильная постановка ударения (обеспечение, средства и др.); -ошибки в формоупотреблении (ходют вместо ходят, ездиют вместо ездят и

др-);

-рассогласование употребление неверной формы рода и числа в синтаксических конструкциях (большинство молодежи думают вместо большинство молодежи думает; у него было день рождения вместо у него был день рождения и др.); -неправильное управление (командующий армии вместо командующий армией,

указать ошибки вместо указать на ошибки и др.);

-нарушение сочетаемости слов (большая половина вместо более половины -

половина не может быть большей и др.);

-смешение двух устойчивых словосочетаний (играть значение, иметь роль

вместо играть роль, иметь значение);

-замена слова в устойчивом словосочетании (повысить выпуск вместо

увеличить выпуск и др.);

-опущение части устойчивого словосочетания или сложного слова (оставляет

желать вместо оставляет желать лучшего и др.);

-смешение паронимов - слов, сходных по звучанию, но различающихся

значениями (критический (содержащий критику) и критичный (критикующий),

надеть (что-то, что-то на кого-то) и одеть (кого-то), туристический

(относящийся к туризму) и туристский (относящийся к туристу) и др.;

-тавтология - употребление в пределах одной фразы однокоренных слов или

слов, дублирующих значение друг друга (более лучший, так например,

сентябрь месяц и др.).

Широкое распространение в последние десятилетия рекламы привело к тому, что на стыке официально-делового и публицистического стилей сформировался особый подстиль - язык рекламы.

Особенность рекламного текста состоит в том, что любые описываемые в нем вещи (события, люди) представлены как товар - то, что адресат рекламного текста должен купить (посетить, посмотреть, проголосовать). Соответственно, содержание рекламного текста составляет информация о товаре, его положительная оценка и призыв к адресату приобрести этот товар.

Между газетной, телевизионной и интернет-рекламой существуют

некоторые различия: телевизионный видеоряд подчас бывает более важен, чем

слова, - достаточно лишь назвать товар и удачно его проиллюстрировать

красивой «картинкой». Действенность телерекламы определяется тем,

насколько она является адресной: если пропагандируется какой-либо

«молодежный» товар (напитки, еда, развлечения и пр.), рекламисты (создатели

рекламных материалов) играют на чувствах, свойственных этой возрастной

категории граждан, - желании казаться взрослой личностью, ценимой

сверстниками, иметь успех у представителей противоположного пола.

Рекламные лозунги обычно бывают яркими, короткими, запоминающимися,

стилизованными под речь молодежи. В языковом плане для них характерно

использование сленга (ртвязный, колбаситъся, туситъ и др.), обращение на

ты, содержащее призыв к совершению действия (Не дай себе засохнуть! Не

тормози, сникерсни\ И др.), указывается, что приобретая «продукт», его

владелец становится одним из тех «отвязных» молодых людей, которые

«зажигают» на телеэкране (Шок - это по-нашему!)

Изобразительные возможности печатной рекламы по сравнению с телевизионными выглядят значительно скромнее. В печатной рекламе на первый план выходит текст, с помощью которого рекламист должен убедить адресата.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 999; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.211.203.45 (0.026 с.)