Глава 2: этика охоты на обезьян 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 2: этика охоты на обезьян



 

Данталиан, Слабейший Владыка Демонов 71 ранга

10.09.1505 год по Имперскому календарю

Королевство Сардиния, невольничий рынок в Павии

 

– Всего два человека?

– Да. Я и моя жена.

– Хм. Мы возьмем 2 золотых в качестве платы за охрану.

 

Я передал 5 золотых нанятому солдату, и он широко ухмыльнулся.

Было какое-то неожиданное очарование, исходящее от улыбки этого наемника, которому не хватало двух передних зубов.

 

– Спасибо вам большое, ваша честь. Мы, наемники, защитим ваши жизни во время вашего пребывания тут. Желаю вам увлекательного дня с вашей миссис. А ну, сопровождайте эту пару до их места назначения! Смотрите, чтобы все было высший класс!

– Роджер.

 

 

Окраины Павии.

 

Работорговцы расставили палатки на всех открытых площадках в этой зоне.

 

С целью предотвращения воровства солдаты строго охраняли весь рынок. Было 5 платформ разного размера, примерно 70 стражников и рыночные палатки настолько большие, что это место можно было спутать с военным лагерем, если смотреть издали. Большинство бандитов даже не отважились бы иметь дело с этим рынком.

 

– Сюда, Ваша Светлость.

– Мм.

 

Следуя указанию мужчины, мы пошли к центру рынка.

 

Мы с Лазурит выдавали себя за молодую купеческую пару. Мы тонко подделали наши документы, удостоверяющие личность, и имена. Так нам не придется волноваться, что кто-то в ближайшее время выяснит, кто же мы на самом деле.

 

Невольничий рынок был переполнен атмосферой сырости и подозрительности.

 

– Пошевеливайтесь, чертовы тупицы!

 

– Снежные эльфы! Пойманные прямо в снежных горах Царства Московского. По особому случаю я буду показывать их сегодня бесплатно. Пожалуйста, подходите и смотрите!

 

– Я сказал же идти быстрее!

 

С одной стороны стражник размахивал плетью, заставляя группу рабов двигаться. 6 рабов-мужчин были соединены одной цепью и очень медленно продвигались вперед. Складывалось ощущение, что я смотрю на гусеницу.

 

– Пожалуйста, смотрите, сколько хотите. Просмотр бесплатный!

 

С другой стороны, за металлической решеткой, была заперта обнаженная эльфийка. Зазывала продолжал говорить о том, какой у него чудесный «товар», указывая на грудь и ребра эльфийки. Вокруг металлической клетки собралось много людей, и среди них были даже дети. Маленькие девочки просовывали головы между прутьев решетки и разглядывали нагой эльфийки.

 

Я слышал их разговор.

 

– Сестричка, а это правда, что эльфы живут, питаясь одной росой?

–...

– Хмм, я не думаю, что она понимает, о чем мы говорим. И я не знаю, как говорить на языке, используемом в Москве…

– Они говорят, что эльфы каждый год пьют сырую детскую кровь. Потому они остаются милыми сто и двести лет.

– Дура! Не лги!

 

Группа маленьких девушек захихикала. Эльфийка мягко улыбнулась, смотря на детей. Когда дети дотянулись до ее рук, эльфийка более чем радостно высунула руку, чтобы они могли касаться ее кожи. И хотя рука эльфийки была худой и по большей части костлявой, маленькие девочки были потрясены, словно они касались золота.

 

– Что за непослушные дети!

 

Продавец снял детей, от души смеясь.

 

– Нельзя так бездумно прикасаться к товару!

 

Я посмотрел и отошел.

 

– Аааа-аааа!

 

Звук удара плетью и крик раба были слышны издалека, и все же никто не обращал на это внимания на территории рынка. Единственные, кто обращали внимание на крики, были дети. Каждый раз, когда они слышали стон, дети волновались и спрашивали: «Вы слышали это? Вы слышали это?» Каждый раз, когда они слышали крик, они повторяли тот звук своими голосами, крича «Ааах!» «Уиии!»

 

Может, это было из-за их наивности?

 

Я пробормотал.

 

– Это место производит впечатление. Все невольничьи рынки такие?

– Да. Различий не так много, – ответила Лазурит. – В детстве, на невольничьем рынке, которому Ваша покорная слуга была обязана какое-то время, было такое же ощущение.

– Что? Ты раньше работала на невольничьем рынке?

– Если быть точнее, Ваша покорная слуга не работала на невольничьем рынке, а хотела стать рабой. В то время Ваша покорная слуга сильно страдала от голода. Она считала, что было бы неплохо стать рабой, если так она сможет получать еду. Рабов хотя бы кормят.

 

Лазурит тихо продолжила:

 

– Однако, как только работорговец узнал, что Ваша покорная слуга была полукровкой, он тотчас прогнал вашу покорную слугу прочь. Видимо, у изгоев не было «права» стать товаром для торговли. Однако, до того, как личность вашей покорной слуги была раскрыта, она смогла съесть половину черствого хлеба. Это хорошее воспоминание.

–...

 

Прошлое Лазурит было столь темным, что становилось страшно...

 

Желая любым способом сменить тему, я прочистил горло.

 

– Суккуба, скитавшаяся по таким рынкам, теперь любовница Владыки Демонов. Разве это не восхитительно, Лала? Ценность человека не определяется его рождением. Ты, сумевшая преодолеть все виды несчастий, имеешь наибольшую ценность среди всех них.

 

Лазурит искоса взглянула на меня.

 

– Ваше Высочество порой делаете удивительные замечания.

– Мм?

– Ничего. Ваше Высочество похвалили, что ваша покорная слуга достигла успеха, но этого удручающе недостаточно. Пока Ваше Высочество не стало истинным правителем демонов, успех Вашей покорной слуги можно оспорить.

– Ты довольно жадная женщина.

 

Я улыбнулся.

 

– Поэтому ты мне и нравишься.

– Вашему Высочеству незачем льстить Вашей покорной слуге

– Я не надеюсь на многое. Мне просто было бы по душе, если бы в отношениях сегодня ночью было подмешано чуть больше очарования. Прежде всего, когда мы этим занимаемся, у тебя такое каменное лицо, что веселее уж…

 

Лазурит наступила мне на правую ногу. Каблук ее туфли вонзился в край моей ступни, так что это было довольно больно, но в противоположность этому я ощущал радость.

 

Да, это была та же Лазурит, что и обычно. Та же хладнокровная, спокойная Лазурит, которая бы сдержанно отреагировала на мое поддразнивание. Ощущая редкое чувство облегчения от этого, я распаковал свои вещи в помещении, куда нас привели солдаты.

 

 

В тот вечер мы получили приглашение на банкет с работорговцами.

 

Это стоило того, чтобы дать тому солдату 5 золотых. Люди с рынка приняли нас за ВИП– персон и прислали приглашение.

 

Интересно, потому ли, что банкет был для работорговцев, но собрание оказалось довольно экстравагантным. Несколько стражей стояли в качестве охраны, а красивые рабыни подавали блюда в обнаженном виде. Вскоре я присоединился к группе торговцев и беседовал с ними.

 

Алкоголь, как и полагается, был повсюду. Его было вполне достаточно, чтобы люди опьянели. Подобные вычурные ночи лучше всего подходят к тому, чтобы побуждать людей выказывать свои сокровенные мысли. Что ж, докопаемся до сути?..

 

– Я впервые в жизни вижу такой шикарный невольничий рынок. Я бывал на нескольких подобных рынках в прошлом, они были крупнее, но, если сравнивать качество товара, то, наверно, они не смогут сравниться с вашим высоким уровнем. Народ, он великолепен. Я правда тронут.

– Ха-ха. Вы слишком высокого о нас мнения.

 

Работорговцы смеялись с ярко красными лицами.

 

Оживленное настроение распространилось по комнате. Все производили благоприятное впечатление. Глядя на этих людей, имевших дело с рабами, трудно было поверить, насколько безобидными они казались. Разве не чувствовали они даже малейшей вины за то, что продавали рабов?

 

Что ж, наверно, таковы люди этого века. Это не та проблема, в которую мне стоило ввязываться. Революции нужно оставлять в руках революционеров, а политика должна оставаться в руках политиков. Таково мое убеждение. Тем не менее, было много людей, которые смешивали эти два занятия.

 

– И всё же, есть нечто, что мне немного любопытно.

– Что же это? Скажите нам.

– Как единственный цветок может затмить весь бальный зал, нет ли здесь так же раба наивысшей ценности на этом рынке? Что каждый бы здесь посчитал цветком этого рынка?

 

Услышав мой вопрос, торговцы посмотрели друг на друга.

 

Сразу же после этого началась суматоха.

 

– Конечно, разве это не та снежная эльфийка, которую я поймал в Москве? Мне пришлось нанять не менее чем 20 охотников только чтобы поймать эту тварь. Без сомнения, мой товар самый лучший.

– Пфф. Честно говоря, мода на эльфов уже прошла. В наши дни самое лучшее – это сирены и русалки. В этом смысле сирена, доставая которую, я прошел через столько бед…

– Ха! Как какое-то чудовище с крыльями может вызвать переполох? Я сомневаюсь, что вы получили бы за них хоть двадцать золотых. Они могут быть редкими видами и способны оживить атмосферу, но нельзя называть их главными звездами рынка. Это точно.

– Нет, конечно, их стоит оценивать выше, основываясь на их редкости. На самом деле я думаю вытянуть свой козырь и показать кентавра. За такого жеребца, благородные дамы будут…

 

Они галдели.

 

Спор о том, чей раб лучше, продолжался.

 

Через некоторое время работорговец указал на молодого человека и сказал.

 

– А как у тебя, Джакомо? Слышал, в этот раз, ты и правда решил сам подготовить товар.

– Он не настолько хорош, как список товаров любого из вас, – ответил, нахмурившись, молодой человек.

 

На протяжении всего банкета, он молчаливо пил вино. И хотя другой торговец старался привлечь внимание к его рабу, он стал отнекиваться. Было видно, как потемнело его лицо, казалось, что он был чем-то не доволен.

 

– Говоришь: "не настолько хорош"?! Довольно скромно с твоей стороны!

– Правильно, Джакомо. Мы не глухие, мы слышали сплетни. Слышали, что тебе удалось получить незаконнорождённого ребенка из семьи Герцога.

 

Выражение лица у парня стало раздраженным.

 

Казалось, что ему было не по себе от внимания, которое все сосредоточили на нем.

 

– …Мне повезло. Вот и все.

 

Мужчина постучал по своему стакану для вина.

 

Я украдкой опустил уголки губ и уставился на молодого человека.

 

Нашел его.

 

Я был уверен, что именно тот мужчина был работорговцем, во владении которого была Лора де Фарнезе.

 

Этот банкет стоил того, чтобы пережить мое нежелание идти на него. Возможность найти мою цель так быстро. Мне везло.

 

Словно удивленный, я повысил голос.

 

– Подождите. Незаконнорожденный ребенок из семьи Герцога? О чем это вы? Я хотел бы услышать об этом подробнее.

– Я не уверен, но тот парень, Джакомо, получил весьма ценный приз в столь юном возрасте. Это его дебют в сфере торговли рабами, но, Боже мой, он раздобыл товар лучший из лучших!

– Говорят, это незаконнорожденный ребенок из Дома Герцога Фарнезе.

 

Торговцы заволновались и началась большая суматоха.

 

– Семья герцога. Не какая-то маленькая семья, но семья Фарнезе! Естественно, их статус действительно упал на самое дно после проигрыша в последней Войне Роз, но все же…

– Ну, это ни для кого не секрет. Вероятно, они не хотели перекладывать ответственность за свое поражение на одного из действительных наследников. Потому они продали своего незаконнорожденного ребенка в качестве компромисса. Хотя это просто поле для спекуляций.

– Разве эта догадка не была бы правильной? Другие варианты невозможны… Эту девчушку выбрали козлом отпущения для семьи.

 

Кто-то прищелкнул языком.

 

– Те, кто поднялись наверх после Войны Роз, счастливы, что обесчестили семью Фарнезе, а в семье Фарнезе счастливы, что смогли свести потери к минимуму.

– Если посмотреть внимательно, те благородные ребята лучше справляются с бизнесом, чем мы. Хехе. Те люди на верху точно знают свое дело.

– Более того, они говорят, что «это» не шутка.

 

Торговец сказал это, жуя куриную ножку.

 

Я изобразил на лице зачарованность.

 

– Что вы имеете в виду под «этим»?

– Это, я говорю про это. Ее лицо и тело просто… ухх!

 

Торговец плутовато улыбнулся. По всем его пальцам был размазан липкий коричневый соус. Другие торговцы восторженно согласились.

 

– Я тоже слышал молву. Что она была заключенной принцессой Фарнезе!

– Ага. Наверно, потому, что она женщина несравненной красоты, они боялись, что это вызовет волнения в королевстве. Поэтому герцог намеренно спрятал ее в самой глубокой части своего особняка, чтобы ее никто не мог видеть.

– Что ж, наверно, это куча лжи.

 

Торговцы пожали плечами.

 

– Неважно, как вы видите это, наверно, они спрятали ее, потому что им было стыдно… Но какое это имеет значение? Только то, что эти слухи, которые следуют за ней, особенные. В конце концов, слухи повышают стоимость товара.

– Полагаю, что так. Для начала она из одной из самых благородных семей в королевстве…

– Слух, что она самая красивая девушка на континенте, распространился повсюду.

– И она в самом соку: 16 лет!

 

Торговцы разом взорвались смехом.

 

Единственный человек, неспособный поддаться этому настроению, был тот молодой человек. Его лицо оставалось равнодушным.

 

– … Прошу прощения, что ухожу первым. Доброй ночи.

 

Мужчина встал из-за стола и небрежно вышел.

 

Другие торговцы тоже пожелали ему доброй ночи, но молодой человек слушал их рассеянно. Трудно было расценить это как хорошее поведение. Как только парень вышел, другие торговцы озвучили свои мысли:

 

– Разве не ведет он себя немного высокомерно? Мы пригласили всех представителей одного ремесла, чтобы мы могли лучше узнать наших коллег, а он так себя ведет…

– У него правда нет манер. Он просто от рук отбился, полагаясь на репутацию своего отца. Все молодые ребята таковы в наши дни.

 

Казалось, что то, как ведут себя молодые люди в этом мире, и мой оригинальный мир, были одинаковы.

 

Я натянул улыбку и встал.

 

– Я желаю осмотреть рынок рано утром, так что, на сегодня, я, пожалуй, вернусь в свои апартаменты. Желаю всем приятной ночи.

 

– Ох. Хорошего сна.

 

Выслушав от торговцев слова прощаний, я направился к выходу из банкетного зала. Проинструктировав Лалу находиться на улице и быть готовой к любой ситуации, сам я последовал за молодым человеком. Он не отошел далеко, перед глазами предстала фигура молодого человека, который шел по рынку в одиночестве.

 

– Сир Джакомо. Сир Джакомо!

– Да?..

 

Парень обернулся, чтобы посмотреть на меня.

 

Его глаза были такими, словно он смотрел на подозрительного человека.

 

Я широко улыбнулся.

 

– Возможно, вы были бы не против поговорить со мной?

 

Что ж, сломим сопротивление этого новичка.

 

Джакомо Петрарх, мелкий лавочник Меторанума, работорговец

09.10.1505 по Императорскому календарю

Королевство Сардиния, Невольничий рынок

 

В одном из уголков рыночной площади я пил пиво со странным продавцом.

Странно. Я не мог вспомнить, как все пришло к тому, что мы начали пить. Такое чувство, будто мной овладели. Что ж, бывают такие дни в жизни, когда ты просто теряешься…

 

– Я лишь говорю вам это, сэр Джакомо.

 

Странный мужчина передо мной горько усмехнулся:

 

– Честно говоря, сам факт продажи и покупки рабов причиняет мне беспокойство. У меня такое ощущение, словно я совершаю преступление против человечности.

– Правда? Я тоже так думаю, – радостно ответил я на его замечание.

 

Вот оно. Именно черты характера этого мужчины привели к тому, что мы непринужденно стали вместе пить. Хотелось бы мне знать, было ли это совпадение или чистая удача, но, на удивление, этот сидящий передо мной мужчина был со мной на одной волне.

 

– Изначально я не хотел быть работорговцем. Однако мой отец принудил меня к этому. Он сказал, что если я хочу быстро стать заслуженным торговцем, то нет лучшей работы, чем работорговля…

– У вас хороший отец. Но в мире есть много вещей более важных, чем приобрести такие заслуги. Было бы здорово, если бы ваш отец понимал это.

– Именно это я и говорил!

 

Ох, я даже невольно повысил голос.

 

Но это не было странно. Впервые я встретил человека, который так хорошо ладил со мной, и это посреди невольничьего рынка. Ну разве не причудливая встреча?

 

– Мой отец слишком привязан к деньгам. Да, работа торговца – зарабатывать деньги и перевозить товары. С этим у меня проблем нет… Но разве рабы не такие же человеки? Будь-то люди, эльфы или сирены… Относиться к ним как к каким-то экспонатам…

– Понимаю. Ох, вижу, ваша чаша пуста. Вот, еще стакан.

– Благодарю вас…

 

Я поспешно выпил вино, которое тот человек налил мне. Я ощущал, как нарастает приятное опьянение. Кажется, мне действительно нужен был человек, с которым я мог бы открыто поговорить. Мне показалось, что я пью больше, чем обычно, но все в порядке. Это было в рамках допустимого для меня.

 

А время шло. Я и не заметил, как уже вел мужчину в апартаменты на моей площадке… И зачем я привел его сюда?

 

– Как чудесно. Воздержаться от того, чтобы одеть кандалы на большинство ваших рабов, это так гуманно по отношению к ним.

 

Мужчина восторженно смотрел на рабов в повозках.

 

Ах, точно. Теперь я вспомнил. Он спрашивал, можно ли ему взглянуть на моих рабов, и я с радостью принял его предложение. Даже несмотря на то, что сюда нельзя приводить гостей… Это ведь не станет слишком большой проблемой, правда? Этот человек был не просто гостем, он был моим другом.

Теперь, когда я думаю об этом, как же его звали?

 

– Большинство людей только говорят об этом, но никогда не пробовали сами. Джакомо, вы другой. Вы действительно тепло относитесь к своим рабам. Я вижу это своими глазами. Восхитительно.

– Ахахах. Вы преувеличиваете.

 

Ладно, такие вещи, как имена, не столь важны. Важно судить о человеке по его личности. Этому мужчине можно доверять. У него хороший характер.

 

– Правда, мне кажется, что не все рабы довольны.

– Прошу прощения?

 

О чем это он говорит?

Не будет бахвальством считать, что других таких торговцев, как я, которые проявляли заботу к своим рабам, не было. Я регулярно кормил их дважды в день, и, очевидно, рабам я тоже нравлюсь. Говорить, что они были не удовлетворены…

 

– Ох, как это грубо с моей стороны. Я просто мыслил с точки зрения рабов. – Мужчина мягко улыбнулся. – До того, как они были пойманы нами, разве эти рабы не жили своей мирной жизнью? Наверно, они могли свободно передвигаться и жить по своему усмотрению. Я считаю, что скорее всего они еще чувствуют какое-то неудовлетворение, пусть они и вовремя получают свою еду.

– Мыслить с точки зрения раба.

 

Это неожиданно. Я никогда не задумывался о таком раньше.

Я свободный человек, а они – рабы. Определенно, мы были разными. Не было никакой причины вытеснять мои мысли о них, раз они так отличались от меня. Но я рассматривал это как…

То, что относиться к ним с малейшей толикой внимания было более чем достаточно. Мыслить с точки зрения раба? Возможно ли это? Не слишком ли это идеалистичный способ мышления?..

 

– И как же оно на самом деле?

 

Пока я переживал шок от слов мужчины, он кинул мне вопрос.

Я встрепенулся от тревоги. О чем мы говорили? Я не мог вспомнить контекст нашего разговора. В голове у меня уже какое-то время шумело.

 

– Что "на самом деле"?..

– Я говорю о мисс Фарнезе. Вы уже забыли?

 

Фарнезе? Он говорил о мисс Лоре Де Фарнезе?

Нет, с тех пор, как эта семья была лишена их дворянского звания, я больше не мог называть ее, используя это фамильное имя. Но я и правда не мог четко вспомнить, вели ли мы такой разговор. Господи, кажется, я слишком много выпил.

 

Мужчина спокойно объяснил:

 

– Помните, я спрашивал, довольна ли мисс Фарнезе своей жизнью будучи рабой? И как только я спросил, вы, сэр Джакомо, сказали, что лично мне ее покажете.

– Ах. Да-да… я забыл на мгновение. – ответил я, не слишком уверенный в своих словах.

 

Мисс Фарнезе была ценностью высшего качества. Во избежание кражи, я спрятал ее в самой глубокой части своей площадки. Даже если он мой другом, я не могу так легко показать ее ему. Я уже начал жалеть об этом. Как я мог дать такое легкомысленное обещание…

 

Собеседник сразу же заметил мое лицо и заговорил:

 

– Я понимаю. Вас раздирают сомнения, показывать ли мне ее.

– Нет, на самом деле…

– Все в порядке. Пожалуйста, пусть это не давит на вас. Я предложил это без задней мысли. Мне было просто любопытно, как вы в действительности относитесь к рабам, и что ваши рабы чувствуют к вам на самом деле.

 

Мужчина горько улыбнулся и тихо сказал:

– Пожалуй, мне стоит извиниться. Из-за моей любопытности я поставил Сира Джакомо в неловкую ситуацию. Давайте вернемся в паб.

– Ах…

 

Когда я увидел выражение отчаяния у мужчины, у меня в груди стало нарастать неописуемое чувство вины. Вот так. Собеседник просто попросил что-то, считая меня другом. И что же я сделал?

В конечном счете разве я не относился к нему как к чужому? Что отличало меня от тех людей на приеме, которые хлестали своих рабов? Я просто ужасен. Если те торговцы были негодяями, тогда я был не более, чем простым лицемером.

 

– …Нет. Прошу, подождите. Я отведу вас туда, где находится мисс Фарнезе.

– Простите? – Мужчина моргнул от удивления. – Это действительно нормально?

– Конечно. Никаких проблем, если мы просто посмотрим и вернемся. К счастью, мисс Фарнезе не спит по ночам, так что сейчас должно быть подходящее время для визита.

– Сир Джакомо, если вы испытываете какое-то неудобство от моей просьбы, вы можете сразу же отказаться. – Мужчина взволнованно смотрел на меня. – Возможно, прошло всего лишь несколько часов с тех пор, как мы познакомились, Сир Джакомо, но я чувствую между нами дружбу. Будучи другом, я не хочу быть вам в тягость.

 

Его внимательность тронула меня. Я сказал ему, что все в порядке, но мужчина все еще беспокоился обо мне и пытался отказаться. И как я мог сомневаться в таком добродушном человеке!

На моих губах сама собой появилась улыбка; толика беспокойства, оставшаяся у меня в груди, растаяла, как снег.

– Нет, все отлично. Я сам хочу услышать мнение мисс Фарнезе. Как бы то ни было, я хотел бы попросить вас пойти со мной. Если для меня возможно мыслить с точки зрения раба… мне не хватало этого до сего момента. Я хочу обсудить это с вами.

– …

 

Глаза мужчины распахнулись. Наконец он улыбнулся. Это была очень мягкая улыбка.

 

– Джакомо. Вы умеете уважать других. Это ценная способность, которая исходит от вашего сердца. Не каждый может этому научиться. Я по-настоящему уважаю вас.

 

У меня просто не было слов от такого прямолинейного комплимента.

И хотя я не мог ничего сказать, а мой рот был раскрыт, тот мужчина просто молча улыбался мне. Словно он говорил мне, что все обо мне… Нет, это было так, словно он понял, насколько я хочу получить высокую оценку от мира, вот такая это была улыбка.

 

– Ах, что ж. Вы понимаете.

– Да. – Мужчина усмехнулся.

– Это… С-сюда. Прошу вас, следуйте за мной.

 

Поскольку мне было не по себе, адекватных слов не находилось.

Почему-то я слишком смущался того, чтобы смотреть ему в глаза. Точно, причиной тому было то, что я пьян. От опьянения, мои эмоции то накатывались, то отступали. Другого объяснения не было. Никакого. Правда.

Я испытывал все большее головокружение. Все труднее было оставаться на ногах. И хоть я пытался побороть это, списывая на мое воображение, в глазах у меня слишком все колыхалось. Странно. Я не должен был так ослабеть от алкоголя.

 

– Е-еще чуть-чуть.

 

Мои слова стали растянутыми. Сознание быстро покидало меня.

 

– Еще совсем чуть-чуть и камера, в которой заключена мисс…

– Джакомо, все в порядке?

 

Мужчина слегка поддержал меня, раскачивающегося то влево, то вправо.

Как только я прислонил к нему голову, все силы покинули мое тело.

 

Мои глаза начали медленно закрываться, в то время как я еще слышал голос мужчины:

 

– Кажется, вы слегка перебрали сегодня. Я позабочусь об этом и отведу сэра Джакомо назад, в его апартаменты. Поэтому, прошу вас, не беспокойтесь, отдыхайте.

 

Голос, который звучал как материнская колыбельная.

Ощущая спокойствие, я закрыл глаза.

Несмотря на то, что в голове у меня царил полный беспорядок, в одной истине я был уверен. Я завел дружбу, которая будет длиться вечно…

 

Данталиан, Слабейший Владыка демонов 71 ранга

9.10.1505 год по Императорскому календарю

Королевство Сардиния, невольничий рынок в Павии

 

Что ж, это было плевым делом.

 

Я положил молодого человека на пол и криво усмехнулся.

 

– Дружище, тебе не стоит так легко доверять людям, как мне.

 

Я без усилий покорил этого юнца, которому на вид было около 19 лет. Я лишь сдержанно любезничал с ним, а он сам разгорячился и охотно перебрал. Это было так легко, что даже смешно. Было ли это благодаря моему таланту, или же потому что, как торговец, этот парень был слишком наивным?..

 

Разумеется, благодаря моему таланту.

Я прекрасно знал это.

 

Если я и говорил скромно, то лишь в силу этикета.

Кроме того, его расположение выросло до неистовых размеров.

Мы провели всего лишь 2 часа, выпивая вместе, но его очки расположения превысили уровень 10, пересекли 20 и наконец достигли 30. А вот расположение Лазурит было все еще на 10-ке. Почему же ко мне больше расположены мужчины, чем женщины? Должно быть, конец света не за горами.

 

– Статус.

 

После того, как я произнес это слово, передо мной появилась голограмма.

Окно статуса приобретало такой вид только когда расположение превышало 20 пунктов.

 

 

Имя: Джакомо Петрарх

Раса: Человек

Занятие: Торговец Е

Репутация: Недоучка.

Лидерство: F

Мощь: F

Интеллект: E

Политика: F

Шарм: C

Техника: F

 

Расположение: 32

 

Текущее психическое состояние: "Друг…"

 

Какая очаровательная натура.

В определенном смысле, в отличие от такой девушки, как Лазурит, чьи намерения я не мог понять даже на самую малость, подобные люди были намного услужливее.

Тот тип людей, которые изо всех сил старались уважать других, несмотря на то, что они слабовольные и слегка наивные.

Большинство людей могут высмеивать таких людей как тряпок.

 

Но, по крайней мере, я этого не делал.

Пожалуй, я слегка завидовал им.

… Потому что я никогда не мог стать таким, как они

 

– Просто думай об этом, словно тебя поймали с испорченным человеком.

 

Я шарил по куртке Джакомо, пока мои руки не нашли связку ключей.

 

Ключи издали металлический звон, когда я их вытягивал. Ключ к камере Лоры Де Фарнезе, скорее всего, среди них.

Воровать – не правильно? Безусловно. Я плохой парень, так что мне естественно совершать что-то, наподобие кражи. С такой штукой, как чувство вины, я распрощался давным-давно.

За свою жизнь, я пришел к осознанию того, что в ней нет необходимости...

 

Не знаю, о чем может думать мазохист, наслаждаясь собственной болью. Обо мне не могло быть и речи, поскольку я здравомыслящий садист.

 

– Мммм...

 

Джакомо Петрарх издал звук во сне.

Так как я подмешал в его пиво довольно сильное снотворное, он некоторое время будет вот так храпеть.

 

Я потрепал голову Джакомо.

 

– Спи спокойно. Лора Де Фарнезе – слишком сильный индивидуум, чтобы с ней мог справиться такой добросердечный человек, как ты. Все, что тебе необходимо, это смотреть радостные сны, а ее оставить в моих руках.

– …

– Так будет лучше для Лоры Де Фарнезе, для тебя и для меня. Ты ничего плохого не сделал.

 

Интересно, мог ли он слышать мои слова, будучи без сознания.

Лицо Джакомо Петрарха медленно разгладилось. Из его губ доносились звуки глубокого дыхания.

 

Хорошо.

Милое дитя закрыло глаза. Это было как раз то время, когда крайне нечестные особы прокрадываются тайком как призраки в ночи.

 

Держа ключи в руке, я пошел вперед. Вскоре обозначилось и место, куда я направлялся. Между двумя деревянными повозками располагалась металлическая клетка.

 

Нежно лился лунный свет.

Но, несмотря на то, что металлические прутья купались в лунном свете, они не блестели, а наоборот, затягивали дальше в темноту. Словно они отталкивали приближение чего бы то ни было, даже простой блеск.

Было там нечто, светящееся под светом. Не клетка, а скорее девушка, заключенная в ней.

Девушка была одета в грязные лохмотья, какие носят обычные попрошайки. Наверно, прошло несколько дней с тех пор, как она смогла в последний раз умыться, потому что по ее коже тут и там была размазана грязь.

 

А луна, на короткий миг до этого, скрытая за облаками, появилась вновь. Лунный свет снова упал на кожу девушки, от чего она ярко засияла.

 

– … – Я невольно затаил дыхание.

 

Кто бы ни пришел, он был бы потрясен красотой этой девушки.

Однако причина, по которой на мгновение был поражен я, крылась не в красоте этой девушки. Нечто совершенно другое так глубоко тронуло меня.

 

...Девушка-рабыня читала книжку.

 

Посреди этой бесконечно мрачной клетки.

Используя луну как единственный источник света.

Перед ней на полу была раскрыта толстая книга, а она тихо листала страницы своими покрытыми волдырями руками.

 

Было что-то невероятное в этом необычном зрелище.

Если бы кто-то спросил почему, то это было потому, что абсолютно ничто не могло стать на ее пути.

Возможно, я впервые видел ее, но я сразу же все понял.

Бесчестье и стыд от того, что она от знати опустилась до рабства, несчетное количество раз, когда люди били и швыряли оскорбления этой девушке, отчаяние и скорбь от того, что ее выкинули собственные родители. Разнообразные эмоции теперь никак не влияли на нее.

 

Сформировавшийся человек.

Обособленный.

В темноте.

 

Громко шагая, я подошел к клетке.

Несмотря на то, что я намеренно издал шум, девушка не подняла голову.

Она просто смотрела вниз без какого-либо выражения на лице.

Была ли она так сосредоточена на книге, что не слышала никакие звуки извне?

Я стал между луной и девушкой. Над ней нависла тень. И вот впервые девушка медленно подняла голову, чтобы встретиться со мной взглядом, глазами, в которых не было ни крупицы света.

 

Лора Де Фарнезе.

Девушка, которая пойдет против героя и зальет континент морем крови.

Я обратился к девушке, покинутой миром и своей семьей:

 

– Я – Данталиан, Владыка Демонов 71-го ранга.

 

Без лишнего притворства.

Мелкие хитрости не работают против людей с такими глазами.

В такой ситуации, прямота и честность – лучший метод убеждения.

 

– Де Фарнезе. Я пришел, чтобы заполучить тебя.

– …

– Я богат. Так что я могу легко купить тебя на аукционе рабов, когда бы мне этого ни захотелось. Мои ведьмы и военные отряды расположились вокруг этого невольничьего рынка в ожидании, потому забрать тебя силой также вполне возможно.

 

Это не было обманом.

В это время Лазурит скорее всего готовилась начать вооруженное вторжение на окраины рынка. Сестры Бербер были с ней. Мои силы ждали распоряжения в любую минуту.

11 ведьм и 9 солдат наивысшего класса.

Защита этого невольничьего рынка была сравнительно сильной, но все же она – не более чем 70 стражников. Используя ведьмину силу огня, мы могли легко превратить их в поджаренное мясо. Схватить Лору Де Фарнезе и спокойно исчезнуть было нетрудно.

 

Если бы мне понадобилось отдать приказ, это не составило бы труда.

Несмотря на это.

 

– Но я хочу, чтобы ты признала меня.

 

Я хотел оставить это, как крайнее средство.

 

– Де Фарнезе. Я пришел, чтобы заполучить тебя.

– …

--------------------------------------------------------------------------------------------

 

– Не богатством или силой. Я хочу, чтобы ты просто меня приняла, как человек человека. Пожалуйста, оцени меня своими тусклыми глазами. Определи, обладаю ли я достаточным достоинством, чтобы забрать тебя. Дай мне фактическую оценку.

– …

– Позволишь ли ты мне провести для тебя испытание?

 

Между нами воцарилось тишина.

Девушка безучастно смотрела на меня. Мы не избегали взгляда друг друга. Время текло безмолвно, пока третье облако не закрыло луну.

Девушка открыла рот:

 

– Перестань загораживать лунный свет и отойди в сторону.

 

Это было сказано каким-то неживым голосом.

Словно машина, которая неестественно пытается имитировать голос человека.

 

Несмотря на это я кивнул.

В этом месте эта девушка идеально установила свое собственное царство. Книжка была для нее всем. Таким образом, тот факт, что я закрывал ей свет, означало, что я вторгался в ее царство. Я быстро выполнил просьбу Мисс Фарнезе и немного отступил в сторону.

 

Мисс Фарнезе кивнула.

 

– Я благодарна вам. Вы вежливый человек.

– В конце концов, уважение чужой территории – это основа. Даже если бы ты стала моей слугой, я всегда буду уважать твою волю, как сделал это сейчас.

– Вассалом?

 

Мисс Фарнезе наклонила голову.

 

– Я Вам нужна не в качестве слуги? Не секс-рабыни?

– Это так. Если бы я хотел относиться к тебе как к рабыне, я бы купил тебя за золото или я бы предпринял действия, используя силу. Но я расценил, что богатство и сила не требуются, чтобы тебя убедить. Лора Де Фарнезе. Я просто крайне желаю быть тобой признанным.

– Если бы сейчас это было признание в любви, то тогда эта молодая девушка была бы точно тронута.

 

Мисс Фарнезе положила руку на подбородок.

Прямо сейчас, Лора Де Фарнезе говорила со мной на четырех разных языках. Сардинском, габсбургском, франконском и древнехеласийском. Это не была простая беседа. Она проверяла меня, как же далеко я мог бы зайти наравне с ней.

 

Я с легкостью прошел базовое испытание. Не важно, где я был, если это подразумевало языки, меня было невозможно победить. Как бы там ни было, я был довольно самоуверен касательно того, на чем специализировался.

 

С этого момента началось основное действо.

 

– Я действительно благодарна вам за предложение. Единственная остающаяся судьба для этой молодой леди – скорее всего быть проданной какому-то богатому дворянину и прожить жизнь в роли инструмента для сексуального расслабления.

– Ахх. Это правильно.

 

Исходя из информации, которую я смог получить в "Атаке на подземелья", у меня было лишь общее представление о том, какова судьба Лоры Де Фарнезе. Было бы хорошо коротко упомянуть тут будущие события.

 

– Человеком, который купит тебя на аукционе, будет Граф Росвел из Королевства Британия. При всех его ценят как человека с аристократическим характером, но, по правде говоря, он извращенец-садист.

– Ааа.

 

Я возбудил ее любопытство? В ответе Мисс Фарнезе была видна заинтересованность. Хотя ее глаза все еще оставались тусклыми.

 

– Расскажи мне более подробно.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 101; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.129.19 (0.355 с.)