Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Exersice 4: Match types of tourism with the examples below
Retired couple on a walking holiday in Scotland A student going to study English in Cambridge Scientists flying to Helsinki for an international conference Coach of football fans travelling to an away match Travel agents in Berlin Weekend break in Verona with theatre tickets for Romeo and Juliet Trip to San Francisco for the most successful salesperson of the year Japanese business person negotiating a contact in Berlin Family flying to Istanbul for the wedding
Vocabulary · an accomodation – розміщення (в готелі) · arrival date – дата приїзду · departure date – дата від’їзду · Bed and Breakfast (BB) – проживання та сніданок · to book a room / to make a reservation – бронювати номер · Booked – місць нема · to cancel a booking – відмінити бронь · to check-in – заселитися, зареєструватися (в готелі) · to check-out – виселитися (з готелю) · to fill in the form – заповнити форму (анкету) · reception – ресепшн (місце реєстрації в готелі і отримання інформації) · room service – обслуговування номерів (доставка їжі та інших послуг) · to be located – розташовуватись · to be situated on – знаходитись · to be close to – бути близько до · to serve – обслуговувати · to stay in the hotel – залишатись в готелі · Where is that hotel located? – Де заходиться той готель? · to be not far from the centre of town –бути недалеко від центру міста · What’s the price per night? – Скільки коштує одна доба в номері? · What floor is my room on? – На якому поверсі мій номер? · Do I pay in advance or on departure? – Оплата вперед чи при виїзді? · to stay for one day \ for three day \ for a week … - зупинитись на один день \ на три дні \ на тиждень · to be in a room number – бути в номері · guest – гість · to provide services – надавати послуги · Do you have any free tables? - у вас є вільні столики? · a table for (one, two), please - столик для (одного, двох), будь ласка · I'd like to make a reservation - я хочу зарезервувати · when for? for what time? – на коли? · this evening at (eight, seven)... - сьогодні вечором о (восьмій, сьомій) · for how many people? - на скільки осіб? · to order the meal – замовляти їжу · for starter, for the main course - на перше, на основну страву · Would you like anything else? - чи ви хотіли би ще чогось? · during the meal – під час їжі · Enjoy your meal! – смачного · too salty (cold) - занадто солене (холодне) · to pay the bill - оплата рахунку · the bill – рахунок · to pay by card - платити кредитною карткою · to share the bill – ділити рахунок · tip – чайові · take-away – “їжа на виніс”, їжа з собою
Заняття 15 Медична допомога Vocabulary · to catch a (bad) cold – підхопити (сильну) простуду · to feel (felt, felt) – відчувати · to have a running nose – мати насмарк · to have a (bad) cough – сильно кашляти
· I have a sore throat – у мене болить горло · to have a headache – мати головну біль · to sleep (slept, slept) – спати · to decide – вирішувати · to examine – обстежувати · the flu – грип · to stay in bed for five days, for a week, etc – залишитись в ліжку протяшлм 5 днів, тижня і т.д. · medicine – ліки, медицина · to prescrible – виписувати · to take some medicine – приймати ліки · to put smb. on the sick list – видавати лікарняний лист · honey – мед · to treat smb – лікувати · treatment – лікування · recovery – одужання · in the open air – на свіжому повітрі · to devote more time to sport – приділяти більше часу спорту · to get complications – мати, отримати ускладнення Exercise 1: Read and translate the text:
VISITING A DOCTOR Last week I caught a bad cold. I had a running nose, a bad cough and a sore throat. The temperature was 38.5. I also had a headache and couldn’t sleep. I decided to go to the clinic. The doctor examined me and said that I had the flu. He told me to stay in bed for a few days and prescribed some medicine. He put me on the sick list. When I returned home, I went to bed at once. I had some hot tea with honey and took some medicine. The treatment helped me. Soon I felt better and a few days later I recovered. My temperature became normal. When I came to the doctor, he advised me to spend a lot of time in the open air and devoted more time to sport. THE DOCTOR VISITED ME Four days ago I suddenly fell ill. I had a splitting headache and a terrible cough. The temperature was 38,1 (thirty-eight point one). Besides my nose was clogged up. My mother telephoned to our doctor and she came in an hour. She examined me, tock the temperature, measured my blood pressure and said: «Nothing serious, just a flu. Keep your bad for a few days. Don’t go out or else you’ll get complications. Mustard plasters will be useful for you.» The doctor prescribed me to gargle, and to take mixture and pills. She was wished me good luck and went away. She was very busy because it was the epidemic of flu. Four days passed. I followed all the instructions of the doctor and was almost well.
Exercise 2: Answer the following questions: 1. You were ill last month (week), weren’t you? 2. What were the symptoms? 3. You consulted a doctor, didn’t you? 4. What did the doctor tell you to do? 5. Did you take his advice? 6. How long did you stay in bed? 7. When did you recover? 8. How do you fell now? 9. Do you spend much time in the open our? 10. Do you keep to a diet? 11. What is it necessary to do to be healthy? 12. What’s do you usually do when you have a headache?
Exercise 3: Read and translate the dialogues: DOCTOR: What’s the matter? PATIENT: I’m quite ill. D.: What are your symptoms? P.: I feel very weak and have a high temperature since yesterday. D.: What is your temperature? P.: Two hours ago it was 37,8. D.: I must examine you. Your throat is inflamed. Yes, you’ve caught cold/ You have to lie down and use a gargle and some medicine. P.: How long have I to stay in bed? D.: I think you will recover in a few days. Don’t forget to gargle your throat as often as you can and take the medicine three times a day.
RECEPTIONIST: Doctor Brown’s office! Mrs. SMITH: This is mrs. Smith. I’d like to make an appointment. R.: Very well. Is it for yourself?
Mrs. S.: No, it’s for my boy. He is 10. R.: What’s the matter with him? Mrs. S.: He has been coughing for a week. R.: Let him come to the therapist. I can give him an appointment for today at 16.30 or tomorrow at any time. Mrs. S.: Thank you so much. He will come today.
Заняття 16 Діагнози та лікування Vocabulary
· remedy/medicine — ліки, лікарські засоби · bandage – бинт · raspberry jam — малинове варення · herb, herbal tea — трав`яний чай · garlic — часник · to gargle — полоскати горло · ointment — мазь · illness – хвороба · allergy — алергія · quinsy — ангіна · gastritis — гастрит · bleeding — кровотеча · fracture — перелом · canker — язва · a backache — біль у спині · аn earache — біль у вусі · а burn — опік · a hangover — похмілля · to deal with – мати справу з · to perform medical operations – робити операції · to sneeze – чхати · to hurt – боліти (my knee hurts \ I have a kneeache – у мене болить коліно)
Exercise 1: Read types of Doctors and the explanation of each professsion:
Pediatrician – a doctor, who deals with children and their illnesses.
Exercise 2: Read and translate: Common problems.
Exercise 3: a) Match two columns: Symptoms(problems) Advice
b) Match columns:
Exercise 4: Write down the main symptom or symptoms for these conditions: 1 a cold: ……………………………………………………………….. 2 flu:…………………………………………………………………… 3 hay fever:……………………………………………………………. 4 a hangover:………………………………………………………….. 5 a gastritis:………………………………………………………….. Exercise № 5: Read and translate the dialogue:
AT THE DOCTOR’S
Заняття 17 На прийомі у лікаря Vocabulary · to see \ to visit a doctor - відвідувати лікаря · to have an appointment – мати призначену зустріч · to make an appointment – назначати зустріч до лікаря · urgent – терміновий · medical insurance - медична страховка · what's the problem? - у чому проблема? · pain – біль · I've got a pain in my back – у мене болить спина · I need... - мені потрібно... · to be pregnant –бути вагітною · are you on any sort of medication? - ви приймаєте якісь ліки? · where does it hurt? – де у Вас болить · does it hurt when I press here? - чи боляче, коли я натискаю тут? · to take blood pressure – міряти кров’яний тиск · your temperature's light high – ваша температура трохи висока · to give an injection – робити укол · urine sample, blood sample – аналіз сечі, аналіз крові · to prescribe some antibiotics - виписувати антибіотики · to take two pills three times a day - приймайте дві таблетки три рази на день · to cut down on - припинити щось робити · to lose some weight - втрачати вагу · x-ray – рентген · a specialist – фахівець · to follow doctor's advice – слідувати порадам лікаря
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-24; просмотров: 425; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.12.101 (0.047 с.) |