Урегулювання спорів у судовому порядку. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Урегулювання спорів у судовому порядку.



У цьому розділі визначаються умови та порядок вирішення, спорів у судовому порядку щодо тлумачення, невиконання та/або неналежного ви­конання договору (контракту) з визначенням назви суду або чітких критеріїв визначення суду будь-якою зі сторін залежно від предмета та характеру спору, а також погоджений сторонами вибір матеріального і процесуального права, яке буде застосовуватися цим судом, та правил процедури, судового урегулювання.

Місцезнаходження (місце проживання), поштові та платіжні реквізити сторін.

При цьому зазначаються місцезнаходження (місце проживання), повні поштові та платіжні реквізити (№ рахунка, назва та місцезнаходження банку) контрагентів договору (контракту).

2. За домовленістю сторін у договорі (контракті) можуть визначатися додаткові умови:

страхування, гарантії якості, умови залучення субвиконавців договору (контракту), агентів, перевізників, визначення норм навантаження (розван­таження), умови передачі технічної документації на товар, збереження торгових марок, порядок сплати податків, митних зборів, різного роду захисні застереження, з якого моменту договір (контракт) починає діяти, кількість підписаних примірників договору (контракту), можливість та порядок унесення змін до договору (контракту) тощо.

 

Додаток 4

Контракт Нр. 050298

м. Вінненден “05” лютого 2008 р.

Фірма Альфред Керхер ГмбХ & Ко, Альфред Керхер Штрассе 28-40 71364, м. Вінненден, Німеччина, в особі керівника відділу експорту пана Мінаєва О.В., іменована надалі "Продавець", з одного боку і ТОВ Галсофт-Сервіс" вул. Князя Романа, 16, м. Львів, Україна, в особі директора пана Яропуд Р.В., іменована надалі "Покупець", з іншого боку уклали цей контракт про таке:

1. Предмет контракту

1.1. Продавець продав, а Покупець купив на умовах "Ex works" (Інкотермс 2000) або обумовлених сторонами додатково умовах професійне очисне обладнання, надалі як "Обладнання", та рекламні товари, як вказано і погоджено сторонами в рахунках-фактурах, що є додатком до цього контракту.

2. Ціна та загальна сума контракту

2.1. Загальна сума контракту складає 170.000 (сто сімдесят тисяч) євро.

2.2. Ціни розуміються на умовах "Ex works" (Інкотермс 2000), включаючи стандартну упаковку та маркування. Ціни на транспортування обумовлюються і вказуються додатково в рахунках-фактурах.

2.3. Ціни є твердими і не підлягають змінам.

3. Умови оплати.

3.1. Платіж за цим контрактом здійснюється шляхом перерахування 100% авансового платежу на рахунок Продавця в Дойче банк АГ, Штутгарт, Німеччина, код банку 600 700 70, С.В.І.Ф.Т. DEUT DE SS, номер рахунку 11335550000.

4. Термін і дата поставки.

4.1. Поставка обладнання здійснюється однією або кількома партіями на умовах "Ex works" або інших, обговореними сторонами заздалегідь, не пізніше 4 тижнів з дати надходження грошових коштів на рахунок Продавця.

4.2. Датою поставки є дата товарно-транспортної накладної.

4.3. Продавець повинен протягом 48 годин повідомити Покупця про відвантаження з додаванням відвантажувальних документів.

5. Відвантажувальні документація.

5.1. У комплект відвантажувальній документації входять:

- копія комерційного рахунку;

- пакувальний лист.

5.2. В комплект технічної документації входять:

- технічні характеристики обладнання;

- інструкція з експлуатації.

6. Упаковка та маркування.

6.1. Обладнання поставляється в стандартній упаковці Продавця і зі стандартним маркуванням.

7. Штрафні санкції.

7.1. У разі перевищення терміну поставки, обумовленого в цьому контракті, Продавець оплатить Покупцю штраф у розмірі 0,5% від суми недопоставленого обладнання за перші два тижні і 1% від суми недопоставленого обладнання за кожну наступну тиждень. Загальна сума штрафу не повинна перевищувати 10% від суми недопоставленого обладнання.

7.2. У випадку непостачання товару Продавець зобов'язується протягом 180 днів з дати переказу грошей перевести Покупцеві на його рахунок суму авансового платежу.

8. Гарантії якості.

8.1. Продавець надає Покупцеві гарантію на обладнання згідно з додатком Нр. 1 до контракту.

9. Форс-мажорні обставини.

9.1. Партнери за контрактом звільняються частково або повністю від контрактних зобов'язань, якщо це невиконання настало внаслідок форс-мажорних обставин, таких як: пожежа, повінь, землетрус, інші природні катастрофи, війна або військові дії, урядові заборони, ембарго. Терміни поставки при цьому продовжуються на співставимий термін дії даних обставин термін.

10. Інші умови.

10.1. Всі зміни і доповнення до даного контракту мають бути зроблені у письмовій формі.

10.2. Жодна зі сторін не має права передавати свої зобов'язання третій стороні.

10.3. Контракт викладений німецькою та українською мовами у двох примірниках.

10.4. Цей контракт набуває чинності з моменту його підписання і діє до 31.12.2008 р.

10.5. Всі рахунки-проформи є Додатками до даного контракту.

11. Юридичні адреси сторін.

Продавець:

Альфред Керхер ГмбХ & Ко, Альфред Керхер Штрассе 28-40 71364 Вінненден Німеччина

Покупець:

ТОВ Галсофт-Сервіс ", вул. Князя Романа 16, м. Львів, Україна.

 

Додаток 5



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 79; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.142.115 (0.007 с.)