ТОП 10:

ЕДИНИЦЕЙ КОТОРЫХ ЯВЛЯЕТСЯ ЕВРО



Статья 136(бывшая статья 115А)

1. Для содействия нормальному функционированию экономи­ческого и валютного союза и при соблюдении уместных положений Договоров Совет в соответствии с надлежащей процедурой из числа тех, что предусмотрены в статьях 121 и 126 (кроме процедуры, пре­дусмотренной в параграфе 14 статьи 126), принимает меры в отно­шении государств-членов, денежной единицей которых является евро, в целях:

a) усиления координации и надзора за соблюдением их бюджет­ной дисциплины;

b) разработки для них ориентиров экономической политики и обеспечения надзора за соблюдением данных ориентиров, одновре­менно следя за тем, чтобы последние соответствовали ориентирам, которые принимаются для всего Союза345.

2. Только члены Совета, представляющие государства-члены, денежной единицей которых является евро, принимают участие в голосовании в отношении мер, указанных в параграфе 1.

Квалифицированное большинство упомянутых членов определя­ется в соответствии с пунктом «а» параграфа 3 статьи 238.

Статья 137(бывшая статья 115 В)

Порядок проведения заседаний министров государств-членов, денежной единицей которых является евро, устанавливается Прото­колом о Еврогруппе346.

Статья 138(бывшая статья 115Q

1. Чтобы обеспечить для евро место в международной валютной системе, Совет по предложению Комиссии принимает решение, ко­торым устанавливаются общие позиции в рамках компетентных меж­дународных финансовых институтов и конференций по вопросам, представляющим особый интерес для экономического и валютного союза. Совет постановляет после консультации с Европейским цент­ральным банком.

2. Совет по предложению Комиссии может принимать соответ­ствующие меры, направленные на создание объединенного предста­вительства в рамках международных финансовых институтов и кон-

345 См. статью 121. — Ярим, перев.

346 См. раздел II настоящего издания. — Прим. перев.

280


ференций. Совет постановляет после консультации с Европейским центральным банком.

3. Только члены Совета, представляющие государства-члены, денежной единицей которых является евро, принимают участие в голосовании в отношении мер, указанных в параграфах 1 и 2.

Квалифицированное большинство упомянутых членов определя­ется в соответствии с пунктом «а» параграфа 3 статьи 238.

|

Глэвэ 5 ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 139(бывшая статья llôbis)

1. Государства-члены, в отношении которых Совет не решил, что они отвечают необходимым условиям для принятия евро, далее име­нуются «государства-члены, подпадающие под изъятие»347.

347 Условиями для перехода на евро являются, во-первых, обеспечение независи­мости национального центрального банка и, в целом, обеспечение соответ­ствия его правового положения Договорам и приложенному к ним Протоколу об Уставе Европейской системы центральных банков и Европейского цент­рального банка, во-вторых, выполнение четырех «критериев сближения» (см. следующую статью 140).

!

В качестве «государств-членов, подпадающих под изъятие», в Европейский Союз были приняты страны Восточной Европы и Средиземноморья, вступив­шие в ЕС в 2004-2007 гг. Часть этих стран уже выполнили условия перехода на евро, и их изъятие было прекращено решением Совета. Это Словения (с 2007 г.), Кипр и Мальта (с 2008 г.). Остальные восточноевропейские «госу­дарства-члены, подпадающие под изъятие», должны выполнить эти условия в последующие годы.

На момент подписания Лиссабонского договора «государством-членом, под­падающим под изъятие», также являлась Швеция, вступившая в ЕС еще в 1995 г. Формальной причиной является несоответствие этого государства-члена условиям перехода на евро, фактической — отказ населения Швеции на рефе­рендуме 2003 г. одобрить подобный шаг.

К «государствам-членам, подпадающим под изъятие», приравнивается Дания на особых условиях, предусмотренных в специальном протоколе к Договорам:

«Протокол о некоторых положениях в отношении Дании» (раздел II настоя-

щего издания). Эти условия позволяют Дании не переходить на евро без спе­циального решения ее правительства, которое в таком случае должно будет провести повторный референдум (на первом референдуме 2000 г. большинство датских граждан высказалось против перехода на евро). Великобритания, которая на момент подписания Лиссабонского договора, также не перешла на евро, подобно Дании имеет особый правовой статус, ре­гулируемый специальным протоколом к учредительным документам. См.: «Протокол о некоторых положениях в отношении Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии» (раздел II настоящего издания). Итак, по данным на 2008 г., «государствами-членами, подпадающими под изъ­ятие», являлись Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Сло­вакия, Чехия, Эстония, Швеция, Дания. В отношении перехода на евро и ряда 281


2. К государствам-членам, подпадающим под изъятие, не приме­няются следующие положения Договоров:

a) принятие тех частей главных ориентиров экономической по­литики, которые в общем и целом касаются зоны евро (параграф 2 статьи 121);

b) принудительные средства по исправлению чрезмерных дефи­цитов (параграфы 9 и 11 статьи 126);

c) цели и задачи ЕСЦБ (параграфы 1, 2, 3 и 5 статьи 127);

d) эмиссия евро (статья 128);

e) акты Европейского центрального банка (статья 132);

f) меры, относящиеся к использованию евро (статья 133);

g) денежные соглашения и иные меры, относящиеся к политике валютных курсов (статья 219);

h) назначение членов Дирекции Европейского центрального бан­ка (параграф 2 статьи 283);

i) решения, которыми устанавливаются общие позиции в рамках компетентных международных финансовых институтов и конферен­ций по вопросам, представляющим особый интерес для экономиче­ского и валютного союза (параграф 1 статьи 138);

j) меры, направленные на создание объединенного представи­тельства в рамках международных финансовых институтов и конфе­ренций (параграф 2 статьи 138).

В статьях, указанных в пунктах «a»—«j», под «государствами-чле­нами» соответственно понимаются государства-члены, денежной единицей которых является евро.

3. В соответствии с главой IX Устава ЕСЦБ и ЕЦБ государства-члены, подпадающие под изъятие, и их национальные центральные банки лишаются прав и обязанностей в рамках ЕСЦБ.

4. Права голоса членов Совета, представляющих государства-члены, подпадающие под изъятие, приостанавливаются в ходе при­нятия Советом мер, которые указаны в статьях, перечисленных в параграфе 2, а также в следующих случаях:

а) рекомендации, адресуемые в рамках многостороннего наблю­дения государствам-членам, денежной единицей которых является евро, в том числе относящиеся к программам стабильности и пре­дупреждениям (параграф 4 статьи 121);

других правил экономической и денежной политики к ним приравнивалась Великобритания (итого 12 государств-членов из 27).

В тот же период «зона евро», то есть совокупная территория государств-членов, перешедших на единую денежную единицу ЕС, охватывала 15 государств-чле­нов Европейского Союза: Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Кипр, Мальта, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Сло­вения, Финляндия, Франция. — Прим. перев.

гаг


Ь) меры в отношении чрезмерных дефицитов, касающиеся госу­дарств-членов, денежной единицей которых является евро (парагра­фы 6, 7, 8, 12 и 13 статьи 126).

Квалифицированное большинство остальных членов Совета определяется в соответствии с пунктом «а» параграфа 3 статьи 238.

Статья 140 (бывшая статья HTbis)

1. Не реже чем каждые два года или по запросу любого государ­ства-члена, подпадающего под изъятие, Комиссия и Европейский центральный банк докладывают Совету о прогрессе, который достиг­нут государствами-членами, подпадающими под изъятие, в выпол­нении своих обязанностей по формированию экономического и валютного союза. В этих докладах, в частности, проверяется, соот­ветствует ли национальное законодательство каждого из данных го­сударств-членов, включая уставы их национальных центральных банков, статьям 130, 131 и Уставу ЕСЦБ и ЕЦБ. В докладах также осуществляется проверка на предмет достижения высокого уровня устойчивого сближения — путем анализа того, в какой степени каж­дое из данных государств-членов выполнило следующие критерии:

— достижение высокого уровня стабильности цен; это будет следо­вать из темпов инфляции, близких к темпам инфляции максимум трех государств-членов, демонстрирующих наилучшие результа­ты в области стабильности цен;

— удовлетворительный характер состояния публичных финансов; это будет следовать из бюджетной ситуации, которая не проявля­ет чрезмерного бюджетного дефицита в значении параграфа 6 статьи 126;

— соблюдение нормальных пределов колебаний, предусмотренных механизмом валютных курсов Европейской валютной системы348, на протяжении, как минимум, двух лет без проведения девальва­ции своей денежной единицы по отношению к евро;

— устойчивый характер сближения, достигнутого государством-чле­ном, подпадающим под изъятие, и его участия в механизме ва-

348 Европейская валютная (денежная) система была образована в 1979 г. с целью обеспечить стабильность взаимных курсов денежных единиц государств-чле­нов Европейских сообществ. Центральным элементом данной системы пер­воначально служила «корзинная» валюта ЭКЮ (англ.: European Currency Unit — Европейская валютная единица), к которой были привязаны курсы национальных денежных единиц в рамках «механизма валютных курсов» (МВК).

После 1999 г. приступил к функционированию так называемый «механизм валютных курсов 2» (МВК-2), центральным элементом которого служит единая денежная единица ЕС евро. Участниками МВК-2 вправе становиться государ­ства — члены Союза, не перешедшие на евро и сохранившие свою националь­ную денежную единицу. — Прим. перев.

283


лютных курсов, который отражается в уровнях долгосрочных процентных ставок.

Четыре критерия, предусмотренные в настоящем параграфе, и уместные сроки, в течение которых должно быть обеспечено со­блюдение каждого из них, уточняются в протоколе, прилагаемом к Договорам349. Доклады Комиссии и Европейского центрального бан­ка также учитывают результаты интеграции рынков, состояние и изменения текущих платежных балансов, оценку эволюции удельных трудовых издержек и других индексов цен.

2. После консультации с Европейским парламентом и обсужде­ния в рамках Европейского совета Совет по предложению Комиссии принимает решение о том, какие государства-члены, подпадающие под изъятие, отвечают необходимым условиям исходя из критериев, установленных в параграфе 1, и прекращает изъятия соответству­ющих государств-членов.

Совет постановляет после получения рекомендации со стороны квалифицированного большинства его членов, представляющих го­сударства-члены, денежной единицей которых является евро. Дан­ные члены выносят свое решение в течение шести месяцев после получения Советом предложения Комиссии.

Квалифицированное большинство упомянутых членов, преду­смотренное во втором абзаце, определяется в соответствии с пунктом «а» параграфа 3 статьи 238.

3. Если согласно процедуре, предусмотренной в параграфе 2, ре­шено прекратить изъятие, то Совет, постановляя на основе едино­гласия государств-членов, денежной единицей которых является евро, и соответствующего государства-члена, по предложению Ко­миссии и после консультации с Европейским центральным банком необратимо фиксирует курс, по которому евро заменяет собой де­нежную единицу соответствующего государства-члена, и принимает другие меры, необходимые для введения евро в качестве единой де­нежной единицы в соответствующем государстве-члене.

Статья 141(бывшая статья 118bis)

1. Если и до тех пор, пока существуют государства-члены, под­падающие под изъятие, и без ущерба параграфу 1 статьи 129 Общий совет Европейского центрального банка, предусмотренный в статье 44 Устава ЕСЦБ и ЕЦБ, учреждается как третий руководящий орган Европейского центрального банка.

349 «Протокол о критериях сближения, предусмотренных в статье 140 Договора о функционировании Европейского Союза» (раздел II настоящего издания). — Прим. перев.

284


2. Если и до тех пор, пока существуют государства-члены, под­падающие под изъятие, Европейский центральный банк примени­тельно к этим государствам-членам:

— укрепляет сотрудничество между национальными центральными банками;

— усиливает координацию денежной политики государств-членов с целью обеспечить стабильность цен;

— наблюдает за функционированием механизма валютных курсов;

— проводит консультации по вопросам, которые относятся к веде­нию национальных центральных банков и затрагивают стабиль­ность финансовых институтов и рынков;

— осуществляет прежние функции Европейского фонда валютного сотрудничества, которые сначала перешли от него к Европейско­му валютному институту350.

Статья 142(бывшая статья 118ter)

Каждое государство-член, подпадающее под изъятие, рассматри­вает свою политику валютных курсов как проблему, имеющую общий интерес. Делая это, государства-члены учитывают опыт, приобретен­ный благодаря сотрудничеству в рамках механизма валютных кур­сов.

Статья 143(бывшая статья 119)

1. В случае возникновения в платежном балансе государ­ства-члена, подпадающего под изъятие, трудностей или серьезной угрозы возникновения трудностей, проистекающих либо из нерав­новесия баланса в целом, либо из характера валютных средств, ко­торые находятся в его распоряжении, и способных, в частности, на­рушить функционирование внутреннего рынка или реализацию общей торговой политики351, Комиссия безотлагательно проводит изучение ситуации данного государства, а также действий, которые оно предприняло или может предпринять в соответствии с положе­ниями Договоров, обращаясь к любым средствам, находящимся в его распоряжении. Комиссия указывает меры, которые она рекоменду­ет принять заинтересованному государству.

350 Европейский фонд валютного (денежного) сотрудничества был учрежден в
1973 г. («Регламент (ЕЭС) № 307/73 Совета от 3 апреля 1973 г. об учреждении
Европейского фонда валютного сотрудничества») с целью обеспечить стабиль­
ность курсов денежных единиц государств-членов по отношению друг к другу,
а затем (с 1979 г.) — по отношению к ЭКЮ.

В 1992 г. функции этого фонда перешли к Европейскому валютному (денеж­ному) институту, правопреемником которого с 1 июня 1998 г. стал Европейский центральный банк. — Прим. перев.

351 Политика Союза в сфере торговли с третьими странами (внешнеторговая по­
литика). См. статьи 206, 207. — Прим. перев.

285


Если действия, предпринятые государством-членом, подпадаю­щим под изъятие, и меры, предложенные Комиссией, оказываются недостаточными для преодоления возникших или угрожающих труд­ностей, то Комиссия после консультации с Экономическим и фи­нансовым комитетом рекомендует Совету предоставить взаимопо­мощь и подходящие методы таковой.

Комиссия регулярно информирует Совет о состоянии, в котором находится данная ситуация, и о его изменениях.

2. Совет предоставляет взаимопомощь; он принимает директивы или решения, фиксирующие ее условия и порядок. Взаимопомощь может выражаться, в частности, в форме:

a) согласованных действий в других международных организаци­ях, к которым могут обратиться государства-члены, подпадающие под изъятие;

b) мер, необходимых с целью не допустить искажений в торговле, в случае, если подпадающее под изъятие государство-член, которое испытывает трудности, сохраняет или восстанавливает количествен­ные ограничения по отношению к третьим странам;

c) выделения ограниченных кредитов другими государствами-членами с их согласия.

3. Если рекомендованная Комиссией взаимопомощь не была предоставлена Советом или если предоставленная взаимопомощь и принятые меры являются недостаточными, то Комиссия разрешает подпадающему под изъятие государству-члену, которое испытывает трудности, принимать защитные меры на условиях и в порядке, определяемых Комиссией.

Данное разрешение может быть отозвано, а его условия и поря­док — изменены Советом.

Статья 144(бывшая статья 120)

1. Если происходит внезапный кризис в платежном балансе и за этим незамедлительно не следует решение в значении параграфа 2 статьи 143, то подпадающее под изъятие государство-член в порядке предосторожности может принимать необходимые защитные меры. Эти меры должны вызывать наименьшие расстройства в функциони­ровании внутреннего рынка и не выходить за рамки пределов, строго необходимых для преодоления внезапно возникших трудностей.

2. Комиссия и остальные государства-члены должны быть про­информированы о данных защитных мерах не позднее того момента, когда они вступают в силу. Комиссия может рекомендовать Совету предоставить взаимопомощь в соответствии со статьей 143.

3. Совет по рекомендации Комиссии и после консультации с Экономическим и финансовым комитетом может принять решение,

286


 

предписывающее заинтересованному государству-члену изменить, приостановить или отменить вышеупомянутые защитные меры.

Раздел IX ЗАНЯТОСТЬ

Статья 145(бывшая статья 125)

Для достижения целей, изложенных в статье 3 Договора о Евро­пейском Союзе, государства-члены и Союз в соответствии с насто­ящим разделом стараются разработать скоординированную страте­гию в поддержку занятости и, в частности, содействовать формиро­ванию квалифицированной, обученной и умеющей адаптироваться рабочей силы, а также рынков труда, способных оперативно реаги­ровать на экономические изменения.

Статья 146(бывшая статья 126)

1. Государства-члены вносят вклад в реализацию указанных в
статье 145 целей посредством своей политики занятости, методы осу­
ществления которой должны соответствовать главным ориентирам
экономической политики государств-членов и Союза, принимаемым
согласно параграфу 2 статьи 121.

2. С учетом национальной практики, относящейся к ответствен­
ности социальных партнеров, государства-члены рассматривают
повышение занятости в качестве вопроса, представляющего общий
интерес, и в соответствии со статьей 148 координируют в рамках Со­
вета свою деятельность по данному вопросу.

Статья 147(бывшая статья 127)

1. Союз вносит вклад в достижение высокого уровня занятости,
поощряя сотрудничество государств-членов, поддерживая и, при не­
обходимости, дополняя их мероприятия. Делая это, Союз полностью
соблюдает компетенцию государств-членов в данной сфере.

2. Цель, состоящая в достижении высокого уровня занятости,
учитывается при определении и осуществлении всех направлений
политики и деятельности Союза.

Статья 148(бывшая статья 128)

1. Европейский совет ежегодно рассматривает состояние занято­
сти в Союзе и, на основе совместного ежегодного доклада Совета и
Комиссии, принимает по этому вопросу заключения.

2. Исходя из заключений Европейского совета, Совет по предло­
жению Комиссии и после консультации с Европейским парламен­
том, Экономическим и социальным комитетом, Комитетом регионов


и Комитетом по вопросам занятости, предусмотренным в статье 150, ежегодно разрабатывает ориентиры, которые государства-члены учи­тывают в своей политике занятости. Данные ориентиры должны со­ответствовать главным ориентирам, принимаемым согласно параг­рафу 2 статьи 121.

3. Каждое государство-член направляет Совету и Комиссии еже­годный доклад об основных мерах, которые оно предприняло для осуществления своей политики занятости в свете указанных в пара­графе 2 ориентиров в поддержку занятости.

4. На основе докладов, предусмотренных в параграфе 3, и полу­чив заключение Комитета по вопросам занятости, Совет в свете ори­ентиров в поддержку занятости ежегодно проверяет, как осуществля­ется политика занятости государств-членов. Если Совет считает это уместным по результатам своей проверки, то, действуя по рекомен­дации Комиссии, он может направлять в адрес государств-членов рекомендации352.

5. Исходя из результатов данной проверки, Совет и Комиссия представляют Европейскому совету совместный ежегодный доклад о состоянии занятости в Союзе и о претворении в жизнь ориентиров в поддержку занятости.

Статья 149(бывшая статья 129)

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Эко­номическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, могут принимать поощрительные меры, которые призваны благоприят­ствовать сотрудничеству государств-членов и оказывать поддержку их деятельности в сфере занятости с помощью инициатив по разви­тию обмена информацией и передовой практикой, предоставлению данных сравнительных анализов и советов, продвижению новатор­ских подходов и оценке накопленного опыта, в том числе с исполь­зованием экспериментальных проектов.

Данные меры не предусматривают гармонизации законодатель­ных и регламентарных положений государств-членов.

Статья 150(бывшая статья 130)

Совет, постановляя простым большинством, после консультации с Европейским парламентом учреждает Комитет по вопросам заня­тости консультативного характера для развития координации между государствами-членами политики в сфере занятости и рынка труда. Комитет имеет своей задачей:

352 См. второе примечание к параграфу 4 статьи 121. — Прим. перев. 288


I • наблюдать за развитием состояния занятости и политики занято­сти в Союзе и в государствах-членах; • без ущерба статье 240 формулировать заключения по запросу Совета или Комиссии либо по своей собственной инициативе, и содействовать подготовке актов Совета, указанных в

статье 148353.

При осуществлении своих полномочий Комитет консультируется

с социальными партнерами.

Каждое государство-член и Комиссия назначают двух членов Ко­митета.

Раздел X

СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

Статья 151(бывшая статья 136)

Сознавая основные социальные права, как они изложены в Ев­ропейской социальной хартии, подписанной в Турине 18 октября 1961 г., и в Хартии Сообщества об основных социальных правах ра­ботников 1989 г.354, Союз и государства-члены ставят своими целями: повышение занятости, улучшение условий жизни и труда, обеспечи­вающее их выравнивание при одновременном прогрессе, адекватную социальную защиту, социальный диалог, развитие человеческих ре­сурсов, позволяющее добиться высокого и стабильного уровня заня­тости, борьбу с маргинализацией.

Для достижения этих целей Союз и государства-члены осуще­ствляют меры, которые учитывают разнообразие национальной практики (в частности, в сфере договорных отношений) и необхо­димость поддерживать конкурентоспособность экономики Со­юза.

353 Под «актами» (франц. : délibérations) в данном случае имеются в виду докумен­
ты разной правовой природы, принимаемые Советом по итогам коллегиаль­
ного обсуждения: доклады Европейскому совету, рекомендации государствам-
членам и ориентиры политики занятости. — Прим. перев.

354 «Европейская социальная хартия» — международный договор, подписанный
в рамках Совета Европы (в 1996 г. подготовлена пересмотренная редакция дан-

ной Хартии). «Хартия Сообщества об основных социальных правах работников» принята в 1989 г. правительствами всех государств-членов Европейского сообщества, кроме Великобритании. Включение в Договор о функционировании Европей­ского Союза отсылки к Хартии 1989 г. означает признание принципов этого документа всеми без исключения странами Европейского Союза. Текст Хартии 1989 г. на русском языке см.: Право Европейского Союза: документы и ком­ментарии / Под ред. СЮ. Кашкина. М.: Терра, 1999. С. 590. — Прим. перев. 289


Они полагают, что подобное развитие355 послужит результатом как функционирования внутреннего рынка, которое будет способ­ствовать гармонизации социальных систем, так и предусмотренных Договорами процедур и сближения законодательных, регламентар-ных и административных положений.

Статья 152 (бывшая статья 136bis)

Союз признает и поощряет роль социальных партнеров на своем уровне с учетом разнообразия национальных систем. Он способ­ствует диалогу между социальными партнерами при уважении их автономии.

Трехсторонний социальный саммит356 по вопросам роста и заня­тости вносит вклад в социальный диалог.

Статья 153 (бывшая статья 137)

1. Для достижения указанных в статье 151 целей Союз поддержи­вает и дополняет деятельность государств-членов в следующих сфе­рах:

a) улучшение, в частности, трудовой среды357 в интересах охраны здоровья и безопасности работников;

b) условия труда;

c) социальное обеспечение и социальная защита работников;

d) защита работников в случае расторжения трудового дого­вора;

e) информирование работников и проведение с ними консульта­ций;

f) представительство и коллективная защита интересов работни­ков и работодателей (в том числе участие работников в управлении предприятием) при соблюдении параграфа 5;

g) условия занятости граждан третьих стран, законно находящих­ся на территории Союза;

h) интеграция лиц, исключенных с рынка труда, без ущерба статье 166;

i) равенство мужчин и женщин в том, что касается их возможно­стей на рынке труда и обращения на рабочем месте;

j) борьба с социальной маргинализацией;

к) модернизация систем социальной защиты, без ущерба пунк­ту «с».

355 «Подобное развитие» — развитие в направлении достижения целей, указанных
в первом абзаце. — Прим. перев.

356 Встречи между руководством ЕС, европейских федераций профессиональных
союзов и европейских объединений работодателей. — Прим. перев.

357 См. примечание к параграфу 4 статьи 114. — Прим. перев.

290


 

2. В этих целях Европейский парламент и Совет: а) могут принимать меры, которые призваны поощрять сотруд­ничество государств-членов с помощью инициатив по улучшению знаний, развитию обмена информацией и передовой практикой, продвижению новаторских подходов и оценке накопленного опы­та — исключая при этом любую гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов;

Ь) в сферах, указанных в пунктах «a»—«i» параграфа 1, посред-

! ством директив могут устанавливать минимальные предписания, вводимые в действие постепенно, с учетом существующих в каждом из государств-членов условий и технических правил. Эти директивы избегают наложения таких административных, финансовых и юри­дических ограничений, которые могли бы послужить препятствием для создания и развития малых и средних предприятий. Европейский парламент и Совет постановляют в соответствии с обычной законодательной процедурой после консультации с Эконо­мическим и социальным комитетом и Комитетом регионов.

В сферах, указанных в пунктах «с», «d», «f» и «g» параграфа 1, Со­вет постановляет единогласно в соответствии со специальной зако­нодательной процедурой после консультации с Европейским парла­ментом и упомянутыми комитетами.

Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии по­сле консультации с Европейским парламентом, может принять ре­шение с целью распространять применение обычной законодатель­ной процедуры на пункты «d», «f» и «g» параграфа 1.

3. Государство-член может поручать социальным партнерам по
их совместному запросу претворение в жизнь директив, принятых
согласно параграфу 2, либо, когда уместно, претворение в жизнь ре­
шений Совета, принятых в соответствии со статьей 155.

В подобном случае государство-член обеспечивает, чтобы не позд­нее того дня, когда директива или решение подлежат трансформации или претворению в жизнь, социальные партнеры ввели в действие необходимые положения посредством соглашения, — причем заин­тересованное государство-член должно принять все необходимые меры, позволяющие ему в любой момент времени быть в состоянии гарантировать достижение результатов, предписанных упомянутыми директивой или решением.

4. Положения, принимаемые согласно настоящей статье:

• не посягают на признанное за государствами-членами право
определять основополагающие принципы своей системы соци­
ального обеспечения и не должны оказывать существенного воз­
действия на ее финансовое равновесие;

• не могут препятствовать государствам-членам сохранять или вво­
дить более строгие меры защиты, соответствующие Договорам.

S91


5. Положения настоящей статьи не применяются к заработной плате, праву на объединение, праву на забастовку и праву на лок­аут.

Статья 154{бывшая статья 138)

1. Комиссия имеет своей задачей содействовать проведению кон­сультаций социальных партнеров на уровне Союза и принимает лю­бые полезные меры с целью облегчить их диалог, заботясь о сбалан­сированной поддержке сторон.

2. Для этого Комиссия перед внесением предложений в сфере социальной политики консультируется с социальными партнерами по поводу возможной направленности действия Союза.

3. Если после данной консультации Комиссия приходит к выво­ду о желательности действия Союза, то она консультируется с соци­альными партнерами относительно содержания планируемого пред­ложения. Социальные партнеры передают Комиссии заключение или, когда уместно, рекомендацию.

4. По случаю консультаций, указанных в параграфах 2 и 3, соци­альные партнеры могут проинформировать Комиссию о своем же­лании начать процесс, предусмотренный в статье 155. Длительность этого процесса не может превышать девяти месяцев, если только заинтересованные социальные партнеры и Комиссия совместно не решат о его продлении.

Статья 155(бывшая статья 139)

1. Диалог между социальными партнерами на уровне Союза мо­жет приводить, если они того желают, к установлению договорных отношений, в том числе к заключению соглашений358.

2. Претворение в жизнь соглашений, заключенных на уровне Со­юза, осуществляется либо согласно процедурам и практике, которые присущи социальным партнерам и государствам-членам, либо — в сферах, подпадающих под действие статьи 153, на основании со­вместного ходатайства подписавших соглашение сторон — посред­ством решений Совета, принимаемых по предложению Комиссии. Европейский парламент подлежит информированию.

Когда соответствующее соглашение включает одно или несколь­ко положений, относящихся к любой сфере, для которой согласно параграфу 2 статьи 153 требуется единогласие, Совет постановляет единогласно.

358 Имеются в виду коллективные соглашения между представителями европей­ских объединений профессиональных союзов и союзов работодателей по во­просам трудового права и социального обеспечения. — Прим. перев.

292


Статья 156{бывшая статья 140)

Для достижения указанных в статье 151 целей и без ущерба другим положениям Договоров Комиссия поощряет сотрудничество госу-; дарств-членов и способствует координации их мероприятий во всех сферах социальной политики, которые подпадают под действие на­стоящего раздела, в частности, по вопросам, относящимся к:

— занятости;

— трудовому праву и условиям труда;

— профессиональному обучению и повышению квалификации;

— социальному обеспечению;

— защите от несчастных случаев на рабочем месте и профессиональ­ных заболеваний;

I — гигиене труда;

,', — праву на объединение в профессиональные союзы и коллектив­ные переговоры между работодателями и работниками. Для этого Комиссия действует в тесном контакте с государствами-членами путем проведения исследований, вынесения заключений и организации консультаций в отношении как проблем, возникающих в национальном масштабе, так и тех, которые представляют интерес для международных организаций: в частности, с помощью инициа­тив по установлению ориентиров и указателей, организации обмена передовой практикой и подготовке необходимых материалов для пе­риодических наблюдений и оценок. Европейский парламент подле­жит информированию в полной мере.

Перед вынесением заключений, предусмотренных настоящей статьей, Комиссия консультируется с Экономическим и социальным комитетом359.

Статья 157(бывшая статья 141)

1. Каждое государство-член обеспечивает применение принципа равенства заработной платы между работниками мужского и жен­ского пола за одинаковую работу или за работу одинаковой стоимо­сти.

2. В целях настоящей статьи под «заработной платой» понима­ются обычная оплата труда или обычный оклад, имеющие базовый или минимальный характер, и любые иные пособия, выплачиваемые прямо или косвенно, в денежной или натуральной форме работода­телем работнику в связи с занятостью последнего360.

359 См.: «Декларация в отношении статьи 140 Договора о функционировании Ев­
ропейского Союза» — Декларация № 31 (раздел IV настоящего издания). —

Прим. перев.

360 См.: «Протокол о статье 151 Договора о функционировании Европейского
Союза» (раздел H настоящего издания). — Прим. перев.

293


Равенство заработной платы без дискриминации по признаку пола означает:

a) что вознаграждение за одинаковую работу, оплачиваемую сдель­но, устанавливается на базе одной и той же единицы измерения;

b) что вознаграждение за работу, оплачиваемую повременно, яв­ляется одинаковым для одной и той же трудовой функции.

 

3. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Эко­номическим и социальным комитетом, принимают меры с целью обеспечить применение принципа равных возможностей и равно­правия мужчин и женщин в вопросах занятости и труда, включая принцип равенства заработной платы за одинаковую работу или за работу одинаковой стоимости.

4. Чтобы на деле обеспечить полное равенство мужчин и женщин в профессиональной жизни, принцип равноправия не препятствует государствам-членам оставлять в силе или принимать меры, кото­рыми предусматриваются специальные преимущества, призванные содействовать осуществлению профессиональной деятельности не­достаточно представленным полом либо предотвращать или компен­сировать неблагоприятные обстоятельства в профессиональной карьере.

Статья 158(бывшая статья 142)

Государства-члены стараются поддерживать существующую эк­вивалентность режимов оплачиваемых отпусков.

Статья 159{бывшая статья 143)







Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.231.25.104 (0.034 с.)