Ошибки в построении сложных синтаксических целых 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ошибки в построении сложных синтаксических целых



Сложное синтаксическое целое представляет собой единицу текста, поэтому при его построении должны быть учтены две основные характеристики текста: тематичность и связность. Игнорирование этого положения ведет к появлению стилистических ошибок и недочетов.

Смещение плана изложения заключается в том, что, начав писать на одну тему, об одном предмете речи, далее, при построении сложного синтаксического целого (прозаической строфы), автор отклоняется от темы и перескакивает на другую.

Смещение плана изложения заключается в том, что, начав писать на одну тему, об одном предмете речи, далее, при построении сложного синтаксического целого (прозаической строфы), автор отклоняется от темы и перескакивает на другую.

Неверное абзацное членение текста значительно затрудняет восприятие прозаических строф. Композиционное членение помогает легче воспринимать содержание, правильно расставлять логические акценты, следить за развитием авторской мысли.

+дадатак

Тыповыя арфаграфічныя памылкі ў беларускіх СМІ. Тэарэтычнае абгрунтаванне правільнага варыянту.

Анализ лексико-стилистических ошибок и недочетов весьма важен в работе над произведениями любого стиля и жанра. Наиболее распространенные из них: 1) многословие (или употребление «лишних слов»); 2) канцелярит; 3) неоправданное использование заимствованной лексики. Несмотря на постоянные замечания ученых-стилистов, специалистов по теории и практике преподавания русского языка, известных писателей и журналистов, описанные ниже явления постепенно ведут к размыванию критериев в оценке литературных качеств произведения. Читатель привыкает к этим стилистическим недочетам и ошибкам, считает их допустимыми, подчас включает в свое словоупотребление. Засилье «лишних слов», канцелярских оборотов и чрезмерное увлечение заимствованиями превращается в устойчивую стилистическую тенденцию, которая ведет к снижению общего уровня культуры речи. Следствие этих процессов – отсутствие четкого смысла в речи, стандартизация как отдельных высказываний, так и целых произведений, бедность мысли, слабое выражение индивидуально-авторского начала.

45. Тыповыя пукнтуацыйныя памылкі ў друкаваных СМІ.

Самая распросраненная пунктационная ошибка – это запятые в предложениях содержащих синатксическое целое. Эти преложения являются, как правило, длинными, соответственно сложными (сложноподчиненными), поэтому журналисты часто ставят запятые, тире, двоеточия не там где нужно, либо совсем их не ставят. В таких предолжениях могут содержаться пунктационные ошибки на многие правила.

46. Культурнаспеціфічны аспект рэдагавання тэкстаў СМІ ва ўмовах білінгвізму.

БИЛИНГВИЗМ, двуязычие. За 1-й яз. обычно принимается родной, за 2-й - неродственный (в условиях РБ - рус.), но широко употребляемый той или иной этнической общностью. Степень владения 2-мя яз. может быть разной: владение устным разг. или письм. лит. или обеими формами.

Существует др. тип двуязычия: рус.-баш., рус.-тат., рус.-чуваш. и т.п., к-рый предполагает знание русскими др. яз. Он распространен значительно меньше.

Лексікаграфія – захавальніца “непадзельнай уласнасці цэлага народа”, той, што называецца мовай.

46. Лексікаграфічныя крыніцы ў рэдактарскай дзейнасці ва ўмовах білінгвізму і іх граматнае выкарыстанне.

Наряду с краткими статьями, содержащими только дефиницию и (или) небольшую справку, энциклопедия может содержать и развернутые статьи, полно описывающие названный объект. Так, в больших энциклопедиях крупные комплексные статьи представляют собой по сути монографии по определенному вопросу, имеют сложную структуру, закрепляемую в системе рубрик.

Языковые (лингвистические) словари описывают лексико-семантическую структуру языка. Отражая реальное бытие слова в языке и речи, они выводят его значения из употреблений в разнообразных контекстах, сопровождают слово пометами и уточнениями, примерами и иллюстрациями с показом ситуаций, в которых слово используется. Языковые словари служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению точности и выразительности речи его носителей.

Терминологические словари отражают терминосистему (терминологию) одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности. В этих словарях разъясняются понятия, обозначаемые терминами той или иной отрасли знания. Статья в терминологическом словаре дает определение значения термина (семантизация термина), а также может включать формальные (грамматические, фонетические) и статистические сведения, эквивалент на другом языке, указание на взаимосвязанные термины (синонимы, родовые понятия), показатели допустимости, рекомендуемости, языковые и графические иллюстрации.

Энциклопедические словари, как уже отмечалось, содержат важнейшие сведения о современном состоянии той или иной отрасли знаний, о наиболее важных событиях, лицах, явлениях, они раскрывают не слова, а понятия. В их словник входят, как правило, имена существительные (собственные и нарицательные). Ниже приведены три статьи с одним и тем же заглавным словом (в данном случае это имя собственное); такая ситуация весьма характерна для энциклопедических словарей.

Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (например, словарь В.И. Даля). В гнездовых словарях материал располагается по алфавиту так называемых первообразных слов, при этом их производные и однокоренные помещаются в той же словарной статье. Производные слова располагаются в алфавитных гнездах в зависимости от их словообразовательных связей, что дает возможность представить слова не в механической последовательности, а с учетом их морфологических и словообразовательных свойств. Вот пример гнезда из двухтомного «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова (объем некоторых гнезд в этом словаре чрезвычайно велик; например, в гнездах, возглавляемых словами вести, два и половина, представлено соответственно 507, 574 и 587 слов):

Словари являются чрезвычайно разнообразным массивом изданий, выделяясь по целому ряду характеристик, которые нередко пересекаются, дополняют друг друга. Так, в лексикографии принято дифференцировать языковые словари, в частности, по отбору лексики - общие, охватывающие всю лексику языка (тезаурусы), и частные, отражающие отдельные ее пласты (диалектные, просторечные, арго, языка писателя и др.) либо особые разновидности слов (архаизмов, неологизмов, редких слов, сокращений, иностранных слов и др.); по способу описания слова - раскрывающие те или иные аспекты слов и отношений между ними (этимологические, словообразовательные, орфографические, орфоэпические, синонимические и др.), по единице (объекту) лексикографического описания - описывающие единицы меньше слова (словари корней, морфем), больше слова (словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат) либо совпадающие со словом; по расположению материала - идеографические, аналогические (слова располагаются по смысловым ассоциациям), обратные; по назначению - словари ошибок, трудностей, учебные; по числу языков - одноязычные, двуязычные и многоязычные.

В книговедческой типологии, которая во многом опирается на лексикографические данные, словари дифференцируются по целевому назначению, читательскому адресу (специалисты в области лингвистики, учащиеся, широкие круги читателей), характеру информации, структуре.

По целевому назначению языковые словари подразделяются на научные, нормативные, учебные и популярные, терминологические словари - на нормативные, учебные и популярные.

Как уже отмечалось, на этапе разработки (анализа) концепции издания устанавливаются все основные типологические характеристики издания и затем параметры его отдельных структурных единиц. Так, в лингвистической статье отражаются те или иные лексикографические параметры слова: орфографический, акцентологический, грамматический, стилистический, семантический, стилистический, словообразовательный, фразеологический и ряд других. Каждому параметру соответствует определенный элемент статьи, в котором реализуется лексикографический параметр. В зависимости от типа словаря меняются их количество, соотношение и глубина разработки. Так, статьи в толковом одноязычном словаре помимо определения значения слова содержат сведения о его написании, особенностях произношения, о месте ударения, о грамматических, словообразовательных свойствах, о типичных сочетаниях и фразеологических оборотах, в которых оно может употребляться.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 313; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.63.145 (0.008 с.)