Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Ошибки в построении сложных синтаксических целых ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6
Сложное синтаксическое целое представляет собой единицу текста, поэтому при его построении должны быть учтены две основные характеристики текста: тематичность и связность. Игнорирование этого положения ведет к появлению стилистических ошибок и недочетов. Смещение плана изложения заключается в том, что, начав писать на одну тему, об одном предмете речи, далее, при построении сложного синтаксического целого (прозаической строфы), автор отклоняется от темы и перескакивает на другую. Смещение плана изложения заключается в том, что, начав писать на одну тему, об одном предмете речи, далее, при построении сложного синтаксического целого (прозаической строфы), автор отклоняется от темы и перескакивает на другую. Неверное абзацное членение текста значительно затрудняет восприятие прозаических строф. Композиционное членение помогает легче воспринимать содержание, правильно расставлять логические акценты, следить за развитием авторской мысли. +дадатак Тыповыя арфаграфічныя памылкі ў беларускіх СМІ. Тэарэтычнае абгрунтаванне правільнага варыянту. Анализ лексико-стилистических ошибок и недочетов весьма важен в работе над произведениями любого стиля и жанра. Наиболее распространенные из них: 1) многословие (или употребление «лишних слов»); 2) канцелярит; 3) неоправданное использование заимствованной лексики. Несмотря на постоянные замечания ученых-стилистов, специалистов по теории и практике преподавания русского языка, известных писателей и журналистов, описанные ниже явления постепенно ведут к размыванию критериев в оценке литературных качеств произведения. Читатель привыкает к этим стилистическим недочетам и ошибкам, считает их допустимыми, подчас включает в свое словоупотребление. Засилье «лишних слов», канцелярских оборотов и чрезмерное увлечение заимствованиями превращается в устойчивую стилистическую тенденцию, которая ведет к снижению общего уровня культуры речи. Следствие этих процессов – отсутствие четкого смысла в речи, стандартизация как отдельных высказываний, так и целых произведений, бедность мысли, слабое выражение индивидуально-авторского начала. 45. Тыповыя пукнтуацыйныя памылкі ў друкаваных СМІ. Самая распросраненная пунктационная ошибка – это запятые в предложениях содержащих синатксическое целое. Эти преложения являются, как правило, длинными, соответственно сложными (сложноподчиненными), поэтому журналисты часто ставят запятые, тире, двоеточия не там где нужно, либо совсем их не ставят. В таких предолжениях могут содержаться пунктационные ошибки на многие правила.
46. Культурнаспеціфічны аспект рэдагавання тэкстаў СМІ ва ўмовах білінгвізму. БИЛИНГВИЗМ, двуязычие. За 1-й яз. обычно принимается родной, за 2-й - неродственный (в условиях РБ - рус.), но широко употребляемый той или иной этнической общностью. Степень владения 2-мя яз. может быть разной: владение устным разг. или письм. лит. или обеими формами. Существует др. тип двуязычия: рус.-баш., рус.-тат., рус.-чуваш. и т.п., к-рый предполагает знание русскими др. яз. Он распространен значительно меньше. Лексікаграфія – захавальніца “непадзельнай уласнасці цэлага народа”, той, што называецца мовай. 46. Лексікаграфічныя крыніцы ў рэдактарскай дзейнасці ва ўмовах білінгвізму і іх граматнае выкарыстанне. Наряду с краткими статьями, содержащими только дефиницию и (или) небольшую справку, энциклопедия может содержать и развернутые статьи, полно описывающие названный объект. Так, в больших энциклопедиях крупные комплексные статьи представляют собой по сути монографии по определенному вопросу, имеют сложную структуру, закрепляемую в системе рубрик. Языковые (лингвистические) словари описывают лексико-семантическую структуру языка. Отражая реальное бытие слова в языке и речи, они выводят его значения из употреблений в разнообразных контекстах, сопровождают слово пометами и уточнениями, примерами и иллюстрациями с показом ситуаций, в которых слово используется. Языковые словари служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению точности и выразительности речи его носителей. Терминологические словари отражают терминосистему (терминологию) одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности. В этих словарях разъясняются понятия, обозначаемые терминами той или иной отрасли знания. Статья в терминологическом словаре дает определение значения термина (семантизация термина), а также может включать формальные (грамматические, фонетические) и статистические сведения, эквивалент на другом языке, указание на взаимосвязанные термины (синонимы, родовые понятия), показатели допустимости, рекомендуемости, языковые и графические иллюстрации.
Энциклопедические словари, как уже отмечалось, содержат важнейшие сведения о современном состоянии той или иной отрасли знаний, о наиболее важных событиях, лицах, явлениях, они раскрывают не слова, а понятия. В их словник входят, как правило, имена существительные (собственные и нарицательные). Ниже приведены три статьи с одним и тем же заглавным словом (в данном случае это имя собственное); такая ситуация весьма характерна для энциклопедических словарей. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (например, словарь В.И. Даля). В гнездовых словарях материал располагается по алфавиту так называемых первообразных слов, при этом их производные и однокоренные помещаются в той же словарной статье. Производные слова располагаются в алфавитных гнездах в зависимости от их словообразовательных связей, что дает возможность представить слова не в механической последовательности, а с учетом их морфологических и словообразовательных свойств. Вот пример гнезда из двухтомного «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова (объем некоторых гнезд в этом словаре чрезвычайно велик; например, в гнездах, возглавляемых словами вести, два и половина, представлено соответственно 507, 574 и 587 слов): Словари являются чрезвычайно разнообразным массивом изданий, выделяясь по целому ряду характеристик, которые нередко пересекаются, дополняют друг друга. Так, в лексикографии принято дифференцировать языковые словари, в частности, по отбору лексики - общие, охватывающие всю лексику языка (тезаурусы), и частные, отражающие отдельные ее пласты (диалектные, просторечные, арго, языка писателя и др.) либо особые разновидности слов (архаизмов, неологизмов, редких слов, сокращений, иностранных слов и др.); по способу описания слова - раскрывающие те или иные аспекты слов и отношений между ними (этимологические, словообразовательные, орфографические, орфоэпические, синонимические и др.), по единице (объекту) лексикографического описания - описывающие единицы меньше слова (словари корней, морфем), больше слова (словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат) либо совпадающие со словом; по расположению материала - идеографические, аналогические (слова располагаются по смысловым ассоциациям), обратные; по назначению - словари ошибок, трудностей, учебные; по числу языков - одноязычные, двуязычные и многоязычные. В книговедческой типологии, которая во многом опирается на лексикографические данные, словари дифференцируются по целевому назначению, читательскому адресу (специалисты в области лингвистики, учащиеся, широкие круги читателей), характеру информации, структуре. По целевому назначению языковые словари подразделяются на научные, нормативные, учебные и популярные, терминологические словари - на нормативные, учебные и популярные. Как уже отмечалось, на этапе разработки (анализа) концепции издания устанавливаются все основные типологические характеристики издания и затем параметры его отдельных структурных единиц. Так, в лингвистической статье отражаются те или иные лексикографические параметры слова: орфографический, акцентологический, грамматический, стилистический, семантический, стилистический, словообразовательный, фразеологический и ряд других. Каждому параметру соответствует определенный элемент статьи, в котором реализуется лексикографический параметр. В зависимости от типа словаря меняются их количество, соотношение и глубина разработки. Так, статьи в толковом одноязычном словаре помимо определения значения слова содержат сведения о его написании, особенностях произношения, о месте ударения, о грамматических, словообразовательных свойствах, о типичных сочетаниях и фразеологических оборотах, в которых оно может употребляться.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 313; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.63.145 (0.008 с.) |