Редактирование справочного аппарата 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Редактирование справочного аппарата



Подготовка справочного аппарата издания — это сложный и трудоёмкий процесс, связанный с большим объёмом организационных и рутинных операций. И кому, как не редактору, знать это… Ведь именно он принимает
непосредственное участие в его подготовке и несёт ответственность за его качество.

Составление справочного аппарата для редактора — вещь творческая. Выбранный состав должен вписываться в заданную концепцию книги, соответствовать типу и виду издания, учитывать степень сложности восприятия текста. Здесь действует принцип — чем выше степень научности издания, тем полнее должен быть аппарат. Также состав справочного аппарата издания зависит от специфики самого произведения, публикуемого в издании[29].

В соответствии со всем вышесказанным вырабатываются критерии отбора фактического материала справочного аппарата, его построения и лингвистических аспектов. Так, например, в художественной литературе аппарат зависит от жанра литературы, особенностей авторского текста, описываемой историчес-
кой эпохи. В переводных изданиях роль играет то, насколько знакомы читателю реалии в произведении.

Справочный аппарат позволяет упорядоченно работать с книгой. Если произведение рассчитано на многократное чтение и изучение, или же на выборочное фрагментарное использование его материалов, то нельзя обойтись без вспомогательных указателей. Произведение с большим числом фамилий требует подготовки также именно указателей. Глубокому осмыслению авторского текста, адекватному восприятию содержания помогает вступительная статья, примечание, комментарии. Для редактора важно отразить в справочном аппарате концепцию произведения и издания. Для этого необходим комплексный подход к справочному аппарату, который проявляется как при формировании его состава, так и при обработке содержания и формы его отдельных элементов[30].

 

В целом, работа редактора над справочным аппаратом издания включает следующие этапы[31]:

 

— определение целесообразного для данного издания состава справочного аппарата;

— обоснование требований к содержанию и форме каждого элемента;

— подготовку предисловия, содержания, отличительных и других элементов;

— организацию подготовки неиздательскими специалистами вступительной статьи, примечаний, комментариев, указателей и др.;

— анализ и оценку подготовленных элементов справочного аппаратов;

— комплексную доработку и редактирование справочного аппарата.

 

Для упорядочения работы редактора элементы справочного аппарата группируются по авторской принадлежности[32] (см. Прил. 11 на с. 83—90):

 

— элементы справочного аппарата в авторском оригинале;

— элементы справочного аппарата, подготавливаемые редактором;

— элементы справочного аппарата, подготавливаемые неиздательскими специалистами.

 

Элементы справочного аппарата в авторском оригинале анализируют, оценивают и дорабатывают в процессе работы над произведением. Подготовкой издательского предисловия, отличительных и других элементов редактор занимается по окончании работы над авторским оригиналом. Формы и методы работы редактора с неиздательскими специалистами — авторами вступительной статьи, указателей, примечаний, комментариев и др. — разнообразны и определяются реальными ситуациями творческих и организационно-управленческих контактов[33].

После того как редактор сформировал комплекс элементов справочного
аппарата, он может приступить к итоговому анализу, оценке и редактированию справочного аппарата в совокупности всех элементов. Эта работа включает следующие направления[34]:

 

— определение соответствия каждого элемента предъявляемым к нему требованиям с учётом жанровой специфики и функционального назначения;

— выявление и оценку содержательной и формальной связи материалов справочного аппарата с основным текстом произведения;

— анализ и комплексную оценку группы взаимосвязанных элементов (предисловия, вступительной статьи, послесловия и др.);

— обоснование комплексного подхода к доработке и редактированию справочного аппарата;

— доработку и редактирование элементов справочного аппарата с учётом специфики каждого из них, а также особенностей произведения и издания.

 

 

4.2. Выбор композиции издания [35]

Не мало важное значение не только в общих — при подготовке издания к выпуску в свет, — но и в узких чертах — в процессе редактирования справочного аппарата издания, — имеет определение композиции издания, ведь при этом осуществляется поиск и установление связей между элементами справочного аппарата издания и основным текстом. Также определение композиции издания играет значительные роль в повышении качества издания.

Сам термин «композиция издания» означает последовательность расположения его составных частей, к которым относятся основной текст (одно произведение или их ряд, рассматриваемый как одно целое) и элементы
аппарата издания и затекстовый дополнительный текс т (приложения). Т.е., если говорить вкратце, то данный термин означает построение издания
коротко и понятно.

В современной практике книгоиздания выделяют два преобладающих подхода к композиции издания.

 

Первый подход гласит:

Книгу строят по степени связи компонентов дополнительных и вспомогательных текстов с основным: чем сильнее связаны компоненты с основным текстом, тем ближе к тексту его располагают (см. Прил. 12 на с. 91).

 

Наиболее тесно с основным текстом связанны примечания: и знаком выноски в основном тексте, и заголовком — номером страницы. Менее тесно, но достаточно сильно связаны с основным текстом указатели. Слабее связанны с основным текстом списки дополнительной литературы и послесловия, хотя они
и относятся к теме содержания книги, но вероятность знакомства с ними по ходу чтения основного текста весьма мала.

Именной указатель традиционно, как и любые другие вспомогательные указатели, помещают в конце книги, какой бы подход к её построению не был. Объясняется это, во-первых, тем, что вспомогательный указатель нередко отражает содержание также и дополнительных и вспомогательных текстов
и, соответственно, должен стоять после них, а во-вторых, с него начинается поиск материалов для выборочного или справочного чтения, отчего лучше располагать его в приметном и легко находимом месте, как и оглавление (содержание).

В сборниках нескольких произведений при таком подходе компоненты располагаются после каждого из них, что, несомненно, является большим минусом, поскольку, например, примечания легче найти, если они идут после основного текста, а к какому именно произведению они относятся, оговаривается в оглавлении, значит, следовательно, можно прицельно раскрыть книгу.

 

Второй подход:

Место компонента определяется, прежде всего, по частоте обращения к нему читателя по ходу чтения основного текста, т.е., другими словами, чем чаще читатель обращается к компонентам как справочного, так и всего аппарата издания в целом, тем ближе к концу книги из располагают (см. Прил. 13 на с. 91). Почему именно к концу книги? Всё потому, что в таком месте их технически легче найти (можно прицельно раскрыть книгу).

Собственно говоря, в этом и сказывается функциональное преимущество данного подхода к композиции книги над первым.

При небольшом числе компонентов затекстовой части композиции второго типа может встречаться следующая последовательность её компонентов:

 

1) послесловие — сопроводительная статья (одна или несколько);

2) примечания;

3) указатель имён.

 

Если последовательно соблюдать первый подход (по степени связи компонента с основным текстом), то в сборнике произведений все аппаратные части, относящиеся к первому произведению, надо разместить после его текста, а относящийся ко второму — вслед за его текстом.

 

Помимо вышесказанных подходов, существует ряд ещё не менее важных подходом к композиции издания. Вот все они вкратце:

 

1. Чем чаще читатель вынужден обращаться по ходу чтения основного текста к затекстовому компоненту (например, к блоку затекстовых примечаний), тем желательнее размещать этот компонент ближе к концу книги.

 

Из этого компонента вытекает следующий:

 

2. При равной примерно частоте обращения решает объём компонента: чем он меньше, тем целесообразнее размещать его ближе к концу книги, где его проще разыскивать.

 

3. Оглавление (содержание) традиционно располагают либо в конце, либо
в начале издания, перед его текстом, не только потому, что именно в этих местах его легче всего находить, но и потому, что оно охватывает весь текст издания. Любое другое место лишь усложнит работу читателя с книгой.

 

4. Компоненты, которые смотрят не по ходу чтения, а преимущественно отдельно (например, приложения, редакции и варианты и т.п.), желательно располагать до компонентов, используемых по ходу чтения основного текста, и тем ближе к этому тексту, чем связь с ним сильнее, и чем относительно реже будет обращаться к нему читатель. Так, послесловие лучше ставить прежде справочных приложений, в которые читателю может понадобиться заглядывать чаще, чем в послесловие, так же как редакции и варианты, сравнивать которые с, так называемым, каноническим текстом читатель может захотеть не раз. Послесловие ему достаточно прочитать один раз и в большинстве случаев его не перечитывать.

Возьмём в качестве примера оглавление (содержание) на языке издания
и в переводе на один или несколько иностранных языков. За частую оглавление (содержание) на русском опережает то же самое оглавление (содержание),
но на иностранном языке, что, в свою очередь, является грубейшей ошибкой, которая звучит следующим образом: основное содержание должно опережать дополнительное или второстепенное, которым является содержание (оглавление) на иностранном языке. В основном читатели пользуются книгой следующим образом: в поисках оглавления (содержания) раскрывают книгу то вначале, то в конце. И что же русский читатель обнаружит, в данном случае, —
оглавление (содержание) на не понятном ему языке. Естественно, он потратит некоторое время на поиск нужного ему оглавления (содержания) на нужном языке и обнаружит его, но каким трудом. Чтобы этого не произошло, следует оглавление (содержание) на иностранных языках в таких изданиях размещать перед оглавлением (содержанием) на русском языке (см. Прил.14 на с. 92), посколько главными читателями являются, всё-таки, люди, говорящие на русском языке, а второстепенными — иностранцы, а чтобы всё-таки не обидеть иностранцев, следует дать в русскоязычном оглавлении (содержании) указание на местонахождение оглавления (содержания) на иностранном языке.

Тоже самое касается и нескольких вспомогательных указателей в одной книге. Их обычно располагают в порядке ниспадающей значимости: первым размещают ведущий указатель, за ним другой, менее значимый для читателя,
и т.д. На самом же деле для читателя удобнее был бы обратный порядок,
потому что к ведущему указателю он будет обращаться чаще, чем к остальным, и в самом конце книги его было бы легче находить, чем среди других указателей.

 

Все вышесказанные подходы дают ключ к порядку расположения затекстовых компонентов, когда степень связи их с основным текстом примерно одинакова, а частота обращения к ним различна.

 

Бывают, также, моменты в книгоиздательской практике, когда статьи или иной материал располагаются в алфавитном порядке. В этом случае к композиции книги, помимо вышесказанных подходов, применяют ещё несколько других, присущи только изданиям с алфавитным порядком вокабул:

 

1. При алфавитном порядке вокабул словарного издания этот порядок нужно строго соблюдать ради быстрого безошибочного поиска нужной вокабулы.

 

Т.е., что это означает. А означает это то, что если автор решился расположить вокабулы в алфавитном порядке, то необходимо при компоновке материала в таком порядке учитывать, помимо первой буквы заголовка, весь слог
в целом. Например, предположим, в издании есть статьи с заголовками
«Кукушка» и «Коллективный труд». Оба этих заголовка начинаются на букву «К», следовательно, их следует располагать в порядке «Коллективный труд» — «Кукушка» и не как иначе, а если капнуть глубже, то можно заметить, что последующая буква у первого заголовка — «о», а она по алфавиту предшествует букве «у» в слоге заголовка «Кукушка».

 

2. В переводном словарном издании с алфавитным порядком статей, подчинённым алфавиту языка оригинального издания, необходимо изменить этот порядок, подчинив его алфавиту языка перевода, чтобы не ввести читателя в заблуждение.

В целом, говоря о роли композиции издания и её функции в целом, можно сказать, что композиция не должна создавать помех для читательского труда, она, напротив, должна повышать его продуктивность, а вышесказанные подходы должны давать ключ для продуманного подхода к размещению всех элементов аппарата издания. Также композиция для того или иного издания подбирается редактором в зависимости от вида литературы, функционального назначения книги и т.п.

 

5. Роль справочного аппарата в повышении качества издания

 

Хорошая книга — это книга с хорошим справочным аппаратом, т.е. с грамотно оформленным и не усложняющим читателю пользование изданием и восприятие сути публикуемого в книге произведения.

Главный смысл и цель не только справочного аппарата книги, но и всего аппарата в целом — помочь читателю быстрее и полнее извлечь необходимую ему информацию из публикуемого текста.

Как ни крути, но главным элементом справочного аппарата издания является оглавление (содержание), ведь именно оно даёт читателю возможность познакомится со структурой всего издания до того, как он начнёт листать страницу за страницей по ходу чтения.

Так в чём же, собственно говоря, заключается роль оглавления (содержа-
ния) [36]?

Во-первых, по оглавлению можно заранее узнать, какие темы рассматривает автор и как он строит своё произведение, а значит это поможет читателю лучше подготовиться к чтению, глубже понять его содержание и точнее осознать место и роль каждого композиционно и заголовком выделенного элемента в общей структуре публикуемой работы.

Во-вторых, оглавление или содержание помогает быстро находить нужную главу, рассказ, стихотворение или повесть в тех многих случаях, когда книгу не надо читать целиком насквозь.

Содержание знакомит с составом издания, избавляя читателя от утомительной необходимости перелистывать для этого всю нередко многостраничную книгу в поисках заглавий произведений, а безосновательное отсутствие оглавления (содержания) в книге лишь замедляет поиск её структурных частей,
усложняет подготовку к чтению и выбор материала (см. Прил. 15 на с. 93).

И оглавление, и содержание да и весь справочный аппарата в целом способны порой пробудить у читателя желание прочитать книгу и купить её.

Особенно роль оглавления (содержания) проявляется в изданиях сборников, где различные части текста несут в себе каждый свою определённую информацию, которая, чаще всего, может срочно понадобиться читателю — за частую, не вся, а по отдельности. Поэтому выпуск таких книг, да и вообще любой иной литературы, без каких-либо частей справочного аппарата, в частности, без оглавления (содержания), — есть значительные финансовые утраты издательств, постольку посколько книги без, так называемых, руля и ветрил, коими и являются элементы, в частности, справочно-пояснительного аппарата, могут читателю и не понадобиться, в связи с их очевидными ограниченными эксплуатационными возможностями.

Также не мало важную роль в повышении качества издания играют и указатели. Как писал знаменитый российский книговед А. Э. Мильчин в одной из многих своих работ:

«Тот, кто ищет сведения в книге без вспомогательного указателя, напоминает человека, который разыскивает в многоэтажном доме квартиру знакомого,
не зная её номера»[37].

А, ведь, это правда… Без таких указателей читатель вынужден вникать в содержание десятков страниц, пока не найдёт искомые фрагменты текста, точно так же, как ищущий квартиру принуждён стучаться в десятки дверей, прежде чем найдёт ту, за которой живёт приятель.

Указатель значительно повышает ценность любой книги (не в смысле ценность с точки зрения денег, а с точки зрения её значимости для читателя), если она из тех, которую читают не только насквозь, но и выборочно — чтобы навести справку о дате, лице, событии, сопоставить точку зрения на частный предмет автора этой книги и авторов других публикаций. Но чтобы указатели были для читателя полезны, они должны быть максимально точными, правдивыми, т.е. привязанными к основному тексту, ведь читателю некогда проверять, точен ли указатель, не лжёт ли, не упускает ли важной для него информации[38].

Роль справочно-пояснительного аппарата издания иная: он должен разъяснять какой-либо фрагмент основного текста или отдельное слово, а не коверкать их смысл, либо (что ещё хуже) так и оставлять читателя в своих собственных раздумьях об их смысле, что значительно повлияет как на восприятие сути публикуемого текста, так и на скорость чтения (естественно, не в лучшую сторону).

Справочно-пояснительный аппарат издания, также как и справочно-поисковой, может значительно повысить ценность издания для читателя, сделать книгу самой любимой для него, т.к. при качественной работе редактора повышаются её эксплуатационные возможности: она становиться удобной
в пользовании и, как следствие, быстро усваиваемой, понятной, т.е. материал
в ней быстро ищется, воспринимается без каких-либо преград, что, естественно, не может не быть большим плюсом книги, отличающим её от ей подобных…

 

6. Заключение

 

В заключении хотелось бы добавить, что справочный аппарат — это инструмент не только для пользования книгой, который продают читателю вместе
с нею, но и для правильного её изготовления. Ведь, как уже описывалось
в данной работе, от неверной редакционной подготовки справочного аппарата страдает само издание, а впоследствии, из-за такого издания, — читатель
и сам издатель, ведь в этом случае процент покупки такого издания будет 50
на 50: если читателю срочно нужен материал, опубликованный в данной книге, а другой он не нашёл, то, скорее всего, он приобретёт такое издание, а если он пришёл в магазин приобрести какую-нибудь книгу, чтобы её просто почитать на досуге, то в этом случае, такое издание так и будет пылиться на книжной полке магазина, не принося пользы ни сотрудникам магазинов и лицам, участвующим в её создании, ни читателю. И всё это из-за того, что инструмента для пользования, как такого, либо нет, либо он сломан, и, естественно, пользование таким товаром значительно усложняется.

В процессе написания данной работы я узнал много нового и интересного для себя: вплоть от того, где и как правильно расположить колонцифру, до того, как редактор работает над элементами справочного аппарата издания, чтобы сделать их максимально удобными для читателя.

Все приобретённые знания, я уверен, пригодятся в дальнейшей моей профессиональной деятельности: они помогут выпускать продукцию с качественными инструментами, от которых будет только польза не только для всего
издательства и книготоргующих организаций, но и для самого читателя. Ведь, чтобы получить максимальное удовлетворение от своей выполненной работы, нужно знать, что продукт вашей деятельности удовлетворил потребности
потребителей, а не вызвал отвращение от себя.


 


Приложения


 


Приложение 1. Виды аппарата издания
по функциональному назначению

Отличительные элементы

Рис. 1. Выходные сведения на титульном листе

 

 

Рис. 2. Выходные сведения на обороте титульного листа

 

 

Рис. 3. Выпускные данные на концевой титульной полосе

 

 

Справочно-поисковые

Рис.4. Оглавление

Рис. 5. Содержание Колонцифра

 

Рис. 6. Колонтитул

 

Рис. 7. Вспомогательный указатель

Элементы, дополняющие или поясняющие основной текст

Рис. 8. Эпиграф

 

Рис. 9. Примечание

 

Рис. 10. Предисловие

 

 

Рис. 11. Вступительная статья

 

Рис. 12. Послесловие

Приложение 2. Состав справочно-поисковой системы

  Рис. 1. Рубрикация: — заголовки — колонцифры  

 

 

Рис. 2. Колонтитул

Рис. 3. Содержание

 

 

Рис. 4. Алфавитный указатель

 

Рис. 5. Подстрочное примечание (сноска)

 

Примечание 3. Отличие между оглавлением и содержанием

 

Рис. 1. Содержание

Данное содержание состоит из заголовков сказок, вошедших в издание

 

 

 

Рис. 2. Оглавление

Данное оглавление состоит из заголовков глав и частей одного произведения, вошедшего в издание

 

Приложение 4. Ошибки в функциональном построении
заголовков

Нельзя

1) ставить колонку адресных ссылок перед заголовками:

Помпеи

Геркаланум

Стабии

 

 

2) ставить колонку адресных ссылок между родо-нумерационной и тематической частью заголовков:

Глава II 41 Рио-де-Женейро

Глава III 68 Мальдонадо

 

 

3) адресные ссылки выносить в отдельные строки и ставить над заголовками:

I. Моё детство

II. Театральное училище

И т.д.

Приложение 5. Виды колонтитулов

 

Рис. 1. «Мёртвый колонтитул»

 

 

Рис. 2. «Живой колонтитул»

Данный колонтитул является переменным, рубрикационным,

прерывистым, одноступенчатым, верхним, состоит из левого и правого колонтитула.

 

 

Рис. 3. «Мёртвый», нижний колонтитул

 

Приложение 6. Расположение колонцифр

 

 

Рис. 1. Колонцифры на нижнем поле с выключкой к наружному краю (наиболее предпочтительно)

 

 

Рис. 2. Колонцифры на нижнем поле с выключкой по центру

 

Рис. 3. Колонцифры на верхнем поле с выключкой к наружному краю (набираются вместе с колонтитулом)

Приложение 7. Виды указателей

 

По объектам поиска

 

Рис. 1. Предметно-тематичесий указатель

 

Рис. 2. Указатель названий

 

 

 

Рис. 3. Указатель ключевых слов (в данном случае, словарь)

 

 

Рис. 4. Именной указатель и др.

По числу объектов поиска

 

Рис. 4.1. Однообъектный указатель (указатель имён)

 

 

Рис. 2.1. Многообъектный указатель (в данном указателе указаны названия не только рептилий, но и периодов, растений и т.п.)

 

По принципу расположения рубрик

 

 

Рис. 5. Алфавитный указатель

 

 

 

Рис. 6. Систематический указатель

 

 

 

Рис. 7. Нумерационно-хронологический указатель

 

 

По составу и структуре рубрик

 

 

Рис. 8. Глухой указатель (без подзаголовков)

 

 

 

Рис. 9. Аналитический указатель (с подчинёнными главным рубрикам подзаголовками)

 

 

Рис. 10. Дополненный указатель (заголовками самостоятельных подтем основной темы) и др.

 

Приложение 8. Виды предисловий

 

 

Рис. 1. Авторское предисловие

 

 

 

Рис. 2. Предисловие от редактора

 

 

 

Рис. 3. Предисловие от составителя

 

 

 

Рис. 4. Предисловие от издательства

 

Приложение 9. Вступительная статья

 

 

 

Предисловие 10. Виды примечаний

 

По месту расположения

 

Рис. 1. Затекстовое

 

 

Рис. 2. Подстрочное примечание

 

 

ПО СОДЕРЖАНИЮ

 

 

Рис. 3. Определение слова

 

 

Рис. 4. Перевод слова

 

 

Рис. 5. Справка о лице

 

 

Рис. 6. Дополнение к основному тексту

 

 

Приложение 11. Элементы справочного аппарата

По авторской принадлежности

 

Элементы справочного аппарата, предоставляемые автором

 

Рис. 1. Авторское предисловие

 

Рис. 2. Авторское послесловие (в данном случае, машинописное)

 

 

 

Рис. 3. Авторское примечание (в данном издании, примечание написано
А. С. Пушкин к своему произведению «Цыгане»)

 

 

и др.

 

Элементы справочного аппарата,

подготавливаемые редактором

 

Рис. 4. Оглавление

 

 

Рис. 5. Колонтитулы

 

и др.

 

 

Элементы справочного аппарата,

подготавливаемые неиздательскими специалистами

 

Рис. 6. Предисловие, подготовленное специалистом в конкретной области знаний (про писателя Н. Гейне)

 

 

 

Рис. 7. Комментарии к творчеству М. Ю. Лермонтова

 

Рис. 8. Вступительная статья к сборнику сочинений М. Ю. Лермонтова

 

 

и др.

 

Приложение 12. Подход к композиции издания на основе связей элементов затекстового аппарата с основным текстом

 

Основной текс



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-29; просмотров: 1314; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.75.227 (0.284 с.)