Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Типы связи предложений в тексте
Связность – фундаментальное свойство текста. Выделяют 3 вида связности: содержательную, логическую и композиционную. Содержательная связность обеспечивает воспроизведение части содержания предыдущего предложения в последующем. Эта часть входит в новые связи с новыми элементами содержания последующего предложения, и таким образом осуществляется развитие текста. Содержательная связность реализуется в виде повторов лексических, местоименных, местоименно-лексических, синонимических, семантических; широко употребляются прилагательные и причастия в местоименной функции (последний, данный, изложенный, рассмотренный, установленный и т.п.), а также слова-дескрипторы (вещество, элемент, явление, процесс, свойство, особенность, фактор, понятие и т.п.). Логическая связность выражает смысловые отношения между предложениями или частями текста такие, как присоединение, противопоставление, причинно-следственные и др. В тексте реализуется союзами и союзными словами, вводными словами: также, а также, крометого, наконец, однако, тем не менее, между тем, таким образом и т.п. Логическая связность присуща любому тексту, но в научном она выражена наиболее эксплицитно. Композиционная связность - наиболее характерна именно для научного текста. С помощью средств композиционной связности излагаемое содержание представляется как результат научного творческого мышления. Эти средства показывают ход мысли автора, играют роль активизаторов внимания читателя. Средства композиционной связности подразделяют на несколько видов: - показатели активизации мысли (рассмотрим, выясним, перейдем, проанализируем, проследим и т.п.) - показатели последовательности изложения, связи с вышесказанным и с последующим (во-первых, во-вторых, как отмечалось выше, как было показано, дальше мы увидим и т.п.) - показатели логического выделения мысли (необходимо отметить, следует подчеркнуть, важно указать и т.п.) Показатели оценки информации с точки зрения степени ее достоверности, общеизвестности (как известно, неверно полагать, совершенно очевидно, возможно и т.п.)
27. Особенности официально-делового стиля речи. Деловой этикет.
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Для официально-делового стиля характерно наличие в нем многочисленных речевых стандартов – клише.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. Неслучайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке, это удобно и для пишущих, и для почтовых работников. Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся: 1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств; 2) стандартное расположение материала, нередкая обязанность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише; 3) широкое использование терминологии, номенклатуры наименований (юридических, дипломатических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур; 4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (по той причине, что...); 5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением; 6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования; 7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних факторов другими; 8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; 9) слабая индивидуализация стиля. Есть две разновидности официально-делового стиля: официально-документальный стиль и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги – с другой.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного, гражданского, уголовного права, различных кодексов, а также лексику и фразеологию, связанную с работой административных органов, служебной деятельностью граждан. Языку дипломатии присуща книжная, «высокая» лексика, используемая для создания известной торжественности и придания документу подчеркнутой значимости. В дипломатических материалах используются также выражения, связанные с этикетом и представляющие собой общепринятые формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять...
Деловой этикет Официальность и регламентированность деловых отношений предполагают соблюдение норм делового этикета как в письме, так и в сфере живого общения. Одна из важнейших функций этикета – снятие агрессии. 1. В документах регламентированность отношений выражается с помощью речевых этикетных формул обращения и прощания, а также соблюдением общей тональности послания в рамках корректности и учтивости. Уважаемый господин / госпожа... (фамилия / должность)! С уважением … Всегда к Вашим услугам … Искренне Ваш … Правила делового этикета требуют: если текст документа начинается с формулы личного обращения к адресату, то в конце текста, перед подписью, должна быть заключительная формула вежливости. Согласно традициям отечественного делового этикета при формулировке просьб, запросов, предложений, мнений и т.п. принята форма выражения от первого лица Мн.ч.: Представляем на рассмотрение и утверждение проект торгового комплекса...; Напоминаем, что срок выполнения договора... В функции этикетных средств могут выступать вводные слова, указывающие на отношение автора к предмету сообщения. Признаком хорошего тона является выражение благодарности за точность, за своевременный ответ. 2. Согласно этике отношений, составителям документов не рекомендуется: – побуждать адресата к спешке при вынесении решения словами Срочно, Незамедлительно, В возможно более короткие сроки. Более приемлемыми являются формулы: Прошу Вас ответить до такого-то числа, Убедительно прошу Вас сразу же сообщить о своем решении; – навязывать адресату ожидаемый исход освещаемого в письме вопроса, напр.: Прошу изучить и решить вопрос положительно или Прошу утвердить эту кандидатуру; – намекать получателю письма на его предполагаемую невнимательность, вводя в заключительный текст письма следующую формулировку: Предлагаю внимательно изучить …; – начинать послание с констатации отказа, в тех случаях, когда выполнение просьбы или поручения не представляется возможным. Вначале следует изложить мотивацию принятого решения и дать понять, что при определенных обстоятельствах к рассмотрению вопроса можно вернуться. Для получателя официальной корреспонденции обязательным требованием с точки зрения этических норм является оперативный и четкий ответ организации-отправителю. Обычно ответ дается в течение недели – десяти дней. Безусловным нарушением этических норм деловой переписки является форма ответа, при котором документ возвращается адресанту с размещенной на его обратной стороне ответной информацией, написанной от руки.
3. При личном контакте важно: вежливое, уважительное и доброжелательное отношение к деловому партнеру; соблюдение определенной дистанции между работниками, занимающими разное служебное положение; умение говорить «дa» и «нет», не обижая партнера, не задевая его самолюбия; терпимость к чужому мнению, не совпадающему с вашим; умение признать свои ошибки, быть самокритичным; умение использовать в споре аргументы, а не авторитеты. Ситуация знакомства – это ситуация настолько штатная в деловом общении, что речевое общение, как правило, доводится до автоматизма. Знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника. Если знакомство осуществляется без посредника, инициатором знакомства в первой реплике называется та организация, которую он представляет. Лучше, если в этом случае представляющийся начинает свою реплику с извинения. Если вы выступаете в качестве посредника, представляя кого-либо, нужно помнить, что первым представляют «низшего» «высшему». С точки зрения русского этикета, низшим будет младший по возрасту, социальному статусу собеседник. Низшим будет и мужчина по отношению к женщине при равенстве позиций. Первенство старших по отношению к младшим и женщин по отношению к мужчинам принято у очень многих народов. Однако порядок учета и расположения по степени важности этих признаков различен в разных странах. В Англии – социальный статус (материальное состояние, титул), пол, возраст. Во Франции – социальный статус (социальное положение, материальное состояние) и пол обладают одинаково важными признаками при выборе этикетного знака. В России – социальный статус (социальное положение, личные заслуги), возраст, пол. Пол в русском речевом служебном этикете не обладает индексным значением при выборе этикетных формул и даже форм: Директор компании «Вектор» Викторова Елена Сергеевна.
28. Деловое письмо. Нормы делового письма.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-20; просмотров: 88; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.133.228 (0.012 с.) |