Преследование фараоном израильтян. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Преследование фараоном израильтян.



 

1. И сказал Господь Моисею, говоря: 2. скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились ста­ном пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.

Продолжение пути в прежнем восточном направлении было бы равно­сильно вступлению в непосильную борьбу с гарнизонами пограничных крепос­тей. Пройти мимо них целому народу незамеченным было невозможно, так как даже один человек, выше упоминаемый Синех, проскользнул через ряд укрепле­ний лишь ночью. В виду этого, в Ефаме израильтяне изменяют направление своего пути, по повелению Божию “обращаются.” Так как употребленный в данном слу­чае еврейский глагол “шув” обозначает движение с западной стороны в противо­положную — восточную и наоборот (Нав. 19:12,[1599] 27,[1600] 29, 34), то очевидно, что вме­сто прежнего восточного направления евреи избирают теперь западное, точнее — юго-западное. Из описания их дальнейшего путешествия видно, что по переходе через Чермное море они находятся на восточной его стороне, следовательно, до перехода были на западной. Повернув от Ефама на юго-запад, они пошли по за­падной стороне Чермного моря и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном. Пи-Гахироф лежал южнее, Мигдол с западной стороны, море с восточной, а Ваал-Цефон на восток, пред остано­вившимися евреями, на восточной стороне моря. Таково более точное определе­ние местоположения их третьего стана.

 

3. И скажет фараон (народу своему) о сынах Израилевых: они заблудились в земле сей, заперла их пустыня.

Изменение евреями первоначального направления пути — движение по западному берегу Чермного моря представляется фараону результатом незнания пути: “они заблудились;” мало того, оказались в безвыходном положении: “за­перла их пустыня.” И таково, действительно, было с человеческой точки зрения тогдашнее положение евреев. Отступление к северу могло отрезать им египетс­кое войско, путь к западу и югу преграждал горный хребет Джебель-Атака, а на восток бушевало море.

 

4. А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают (все) Египтяне, что Я Гоcподь. И сделали так. 5. И возвещено было царю Египетс­кому, что народ бежал; и обратилось сердце фараона и рабов его против на­рода сего, и они сказали: что это мы сделали? зачем отпустили Израильтян, чтобы они не работали нам?

Движение евреев от Раамсеса к Сокхофу, от него к Ефаму и отсюда по запад­ной стороне Чермного моря потребовало, то крайней мере, трех дневных переходов. И поскольку оно не закончилось принесением жертвы Богу, постольку продолжалось больший срок, чем определяли продолжительность пути в пустыню Моисей и Аарон (5:3). В виду этого египтяне вполне правильно определили цель исхода; “бежал народ,” в зависимости от чего и возникло сожаление о потере даровых рабов.

 

6. (Фараон) запряг колесницу свою и народ свой взял с собою;

Это чувство под влиянием сложившегося у фараона убеждения в безвы­ходности положения евреев (3) переходит в быструю решимость вернуть их. Снаряжается погоня. В ее состав вошли “шестьсот отборных, собственно военных колесниц,” всякая колесница египетская, т.е. колесницы, сколько-нибудь пригод­ные для воинов, и, наконец, “тристаты.” На каждую колесницу были назначены три человека, двое для сражения, третий для управления лошадьми.

 

7. и взял шестьсот колесниц отбор­ных и все колесницы Египетские, и на­чальников над всеми ими. 8. И ожесточил Господь сердце фа­раона, царя Египетского (и рабов его), и он погнался за сынами Израилевыми; сыны же Израилевы шли под ру­кою высокою. 9. И погнались за ними Египтяне, и все кони с колесницами фараона, и всадники, и всё войско его, и на­стигли их расположившихся у моря, при Пи-Гахирофе пред Ваал-Цефоном. 10. Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтя­не идут за ними: и весьма устраши­лись и возопили сыны Израилевы к Господу, 11. и сказали Моисею: разве нет гро­бов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? 12. Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: оставь нас, пусть мы работаем Египтянам? Ибо лучше быть нам в рабстве у Египтян, нежели уме­реть в пустыне. 13. Но Моисей сказал народу: не бой­тесь, стойте — и увидите спасение Гос­подне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки; 14. Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны. 15. И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израи­левым, чтоб они шли, 16. а ты подними жезл твой и про­стри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше; 17. Я же ожесточу сердце (фараона и всех) Египтян, и они пойдут вслед за ними; и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его, на колесницах его и на всадниках его; 18. и узнают (все) Египтяне, что Я Господь, когда покажу славу Мою на фараоне, на колесницах его и на всад­никах его.

 

19. И двинулся Ангел Божий, шед­ший пред станом (сынов) Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их; 20. и вошел в средину между станом Египетским и между станом (сынов) Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь.

Первый момент обещанной божественной помощи, чуда состоял в отделении евреев от настигавших их египтян. Оно было совершено благодаря тому, что облачный столп, который шел до этого времени впереди евреев, стал теперь посредине между ними и египтянами. В новом положении он производил оба свои действия: обращенный темной стороной к египтянам и светлой к евреям, он скры­вал от первых еврейский стан, а вторым освещал путь. Подобную мысль выражает еврейский текст и согласный с ним русский. Такого же понимания держатся Акила и Таргум Онкелоса. В противоположность этому текст LXX, согласно со свидетельством Нав. 24:7,[1601] говорит об одном действии — распространении мрака. Когда столп был между станами, “бысть тьма и бысть мрак, и прииде ночь.” (Если учесть, что египтяне были на запад от евреев — то вполне реально, что одно и тоже облако, находящееся между ними, со стороны египтян заслоняло солнце и производило ощущение ночи, со стороны же евреев — отражало солнце и еще более усиливало солнечное освещение. Прим. ред.)

 

21. И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным во­сточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды.

Вслед за отдалением евреев от египтян божественной силой, знаком чего было простертие руки Моисея с жезлом, совершается разделение морских вод. По еврейскому тексту оно производится при посредстве восточного ветра, а по греческому — южного. Подобное разногласие объясняется следующим обра­зом. По свидетельству путешественников, на Суэцком перешейке ветер дует в северо-восточном и юго-восточном направлении. И так как в еврейском языке имеются имена только для четырех стран, то естественно, что один и тот же ве­тер — юго-восточный мог быть назван и южным, и восточным. Далее, произве­денное ветром Действие обозначается в оригинальном тексте глаголом “бака,” что значит “распарывать,” “раскалывать,” “расщеплять.” Водная масса, следова­тельно, не просто разгоняется ветром, а раскалывается, разделяется им на две части, прямое указание на что и содержится в словах ст. 22: “воды были им сте­ною по правую сторону и левую” (ср. Пс. 73:13; 77:13; 135:13; Неем. 9:11; Ис. 63:12; 1 Кор. 10:1). (Основное направление Красного (Чермного) моря — с юго-востока на северо-запад. Следовательно, разделить пополам воды мог только ветер с преобладающей южной стороны, так как наличие столь сильного восточного ветра наверняка могло препятствовать переходу евреев через Красное море. Таким образом, указание греческого текста о южном ветре, “распоровшем” море, при наличии сведений об отсутствии указаний промежуточных направлений, как раз подтверждается географическими и историческими данными. Прим. ред.)

 

Переход через Чермное море.

 

22. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. 23. Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фарао­на, колесницы его и всадники его. 24. И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа ог­ненного и облачного и привел в заме­шательство стан Египтян;

С наступлением утра, в “утреннюю стражу,” настал последний, тре­тий момент чуда, отмеченный словами: “воззрел Господь на стан египтян из стол­па облачного и огненного.” Принятое вавилонянами и ассириянами деление дня и ночи на стражи существовало и у евреев (1 Цар. 11:11; Плач. 11:19); утренняя стража, по нашему счислению, — время от 2 до 6 часов утра. Божественное дей­ствие, приведшее египтян в замешательство и обозначенное словом “воззрел,” передается в еврейском тексте глаголом вайашкев от “шакав,” — буквально: “на­клонился с тем, чтобы посмотреть.” Судя по Пс. 143:3[1602] и Ам. 9:4,[1603] данное выраже­ние указывает на движение воли Божьей, обращенной на врагов Израиля. Но внеш­нее действие “воззрения” — замешательство египтян дает право думать, что и причина его — “воззрение” сказалась чем-либо видимым. И действительно, Пс. 76:17-19,[1604] понимает его в смысле жестокой, громовой бури, разразившейся над египтянами. “Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и трепетали, Из туч лились воды, облака издавали глас, и стрелы Твои расходились” (ср. Пс. 17:28[1605]). Равным образом, и по словам Иосифа Флавия, Господь поразил египтян громовыми ударами с сверкающими молниями.

 

25. и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, по­тому что Господь поборает за них про­тив Египтян.

Замешательство египтян еще более усилилось через “отнятие Богом осей у колесниц,” по греческому чтению — через “связание осей колесниц,” так что последние с трудом двигались. Греческий перевод, подобно самаританскому, указывает, может быть, на то, что в размягченном дождевой водой и множеством прошедших евреев морском дне стали вязнуть тяжелые египетские колес­ницы. Теперь, как часто случалось с врагами народа еврейского (Суд. 7:21;[1606] 1 Цар. 14:20[1607] и д.), с замешательством возникает страх, — “побежим от израильтян,” а со страхом новое замешательство, — беспорядочное бегство.

 

Гибель египтян.

 

26. И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. 27. И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали навстречу (воде). Так потопил Господь Египтян среди моря.

Хотя текст не упоминает, что водные стены сомкнулись под влияни­ем ветра, однако это с несомненностью следует как из того, что для произведе­ния данного явления совершается прежнее действие, — Моисей простирает на море руку с жезлом, так из 10 ст. 15 гл. (ср. ст. 8). Замечание ст. 25: “побежим от израильтян” дает полное основание думать, что от восточного берега Чермного моря, на который переходили евреи, египтяне направились к западному. Со­образно с этим и дувший им “на встречу” ветер, под влиянием которого сомкну­лись водные стены, мог быть только западным.

 

28. И вода возвратилась и покры­ла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них. 29. А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды (были) им стеною по правую и (стеною) по левую сторону. 30. И избавил Господь в день тот Из­раильтян из рук Египтян, и увидели (сыны) Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря. 31. И увидели Израильтяне руку ве­ликую, которую явил Господь над Египтянами, и убоялся народ Господа и поверил Господу и Моисею, рабу Его. Тогда Моисей и сыны Израилевы вос­пели Господу песнь сию и говорили:

Прежнее неверие (11-12) сменяется под влиянием чуда верой в Господа и доверием к Моисею (Пс. 105:12[1608]). Так, Чермное море сделалось для народа еврейского купе­лью веры во всемогущество, премудрость и благость Господа (1 Кор. 10:2[1609]). Сооб­разно с этим переход через него и прообразует собой новозаветное таинство крещения. “Море, — говорит блаженный Феодорит, — уподобилось купели, облако — благодати Духа; Моисей — иерею; жезл — кресту; прошедший море Израиль — крещаемым, а преследовавшие его египтяне представляли собой образ демо­нов, сам же фараон служил изображением диавола.”

 

Глава 15.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-20; просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.70.63 (0.014 с.)