Рекомендуемые материалы открытого доступа из сети Интернет 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рекомендуемые материалы открытого доступа из сети Интернет



http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lexicology

http://efl.bravepages.com/styles.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology

http://www.krysstal.com/english.html http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words/loanwords.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Semantics

http://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_change

http://www.synonym.com/

http://larae.net/write/synonyms.html

http://home-ed.info/homonyms.htm

http://www.phrases.org.uk/

 

Теоретическая фонетика английского языка

1. Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. - М.: Высшая школа, 1984.

2. Васильев В.А. и др. Фонетика английского языка.Нормативный курс. - М.: Высшая школа, 1980.

3. Галочкина И.Е., Бурая Е.А. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка: Мелодика. Ритм. Часть IV. М,1991

4. Леонтьева С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для студентов вечер. и заочн. отделений педвузов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1988.

5. Соколова М.А. Теоретическая Теоретическая фонетика английского языка. Практикум. М., 2003

6. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Кантер Л.А., Крылова Н.И., Тихонова И.С., Шабадаш Г.А. Практическая фонетика английского языка: Учеб. Для фак. англ. яз. пед. ин-тов. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997

7. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова Р.М. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для студентов ин-тов и факультетов иностр. яз. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996

8. Трахтеров А.Л. Практический курс фонетики английского языка. - М.: Высшая школа, 1976.

9. Трахтеров А.Л., Лекции по теоретическому курсу английского языка, МГПИ им. В.И. Ленина, М., 1955.

10.Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диа-хронии и синхронии (на мат-ле брит., ам., австрал., канад. вариантов англ. языка). М., 1992.

11.Шевченко Т.И. Теоретическая фонетика английского языка. М.: Высшая школа, 2006.

12.Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. London, 1972.

13.Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics. M., 2002

14. O'Connor J.D. Phonetics.Penguin Books Ltd, England,1973.

15. Poole Stuart C. An Introduction to Linguistics. Palgrave, 1999.

16. Roach P. English Phonetics and Phonology. A practical course. CUP, 2007.

17.Trudgill, P.& Hannah, J. International English: Guide to varieties of Standard English. 3Rev.ed. London, NY, Sydney, Auckland: Arnold, 1994.

Рекомендуемые материалы открытого доступа из сети Интернет

http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/linguistics/russel/138/course.htm

http://www.ling.lu.se/research/phonetics.html

http://www.unil.ch/ling/phonetique/api-eng.html

http://www.facstaff.bucknell.edu./rbeard/phono.html

http://www.gsu.edu/~esljmm/ss/prolinks.htm

http://www.celt.stir.ac.uk/staff/higdox/stephen/phono/glossar.htm

http:// www.developingteachers.com./phonology/ phonology.htm

http:// www.developingteachers.com./phonology/sounds.htm

http:// www.developingteachers.com./phonology/sounds_in_combination.htm

http://www.tcp.co.uk/~laker/aue

http.//www.phon.ucl.ac.uk/home/estuary/home.htm

 

ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЮ ЗАЩИТЫ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ

Основной целью выпускной квалификационной работы является определение исследовательских умений обучающегося, глубины его знаний в избранной научной области, относящейся к профилю направления, и навыков экспериментально-методической работы.

Задачами выпускной квалификационной работы являются проверка таких исследовательских умений и владений обучающегося, как: умение сформулировать цели и задачи исследования, определить его новизну, теоретическую и практическую ценность, умение выбрать предмет и объект исследования, умение использовать соответствующие целям и задачам работы методы исследования, умение структурировать результаты своего исследования и умение их грамотно изложить с соблюдением научности стиля изложения, владение методикой научного труда, владение лексикографической культурой, владеть компьютерными технологиями, используемыми в сфере образования.

1. Рукопись ВКР должна быть представлена в печатном виде: на одной стороне листа белой бумаги формата А4 (297х210 мм) с полуторным межстрочным интервалом, шрифт Times New Roman 14 кегль. Поля: слева – 3 см, справа – 1 см, сверху и снизу – по 2 см. Текст должен быть отформатирован по левому и правому полям страницы. Абзацный отступ должен быть одинаковым и равен 5 знакам. Перенос слов не допускается.

2. Текст работы начинается с Титульного листа. На следующей странице дается Содержание работы с перечислением написанных глав, параграфов, разделов с указанием страниц (Приложения также указываются, но без страниц). Содержание должно включать все заголовки, имеющиеся в работе. Формулировка их должна точно соответствовать содержанию работы, быть краткой, четкой, последовательной и точно отражать ее внутреннюю логику. Образец Титульного листа и Содержания см. в Приложениях 1.1 и 1.2 соответственно.

3. Заголовки структурных элементов работы, а именно заголовки глав, а также слова «СОДЕРЖАНИЕ», «ВВЕДЕНИЕ», «ЗАКЛЮЧЕНИЕ», «СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ», располагают в середине строки без точки в конце и печатают заглавными буквами без подчеркивания.

4. Все листы работы, начиная с Введения, нумеруются. Нумерация страниц должна быть сквозной. Первой страницей является Титульный лист, второй – Содержание. Введение начинается с третьей страницы. На последующих страницах, включая список литературы, номер проставляется арабскими цифрами по центру внизу страницы без точки. На титульном листе номер страницы не указывается. Наличие Приложения отмечается в содержании ВКР, но имеет собственную сквозную нумерацию.

5. ВКР должна быть сброшюрована и переплетена.

6. При оформлении Списка литературы указываются все реквизиты книги: фамилия и инициалы автора, название книги, место и год издания, название издательства и количество страниц. Для статей, опубликованных в периодической печати, следует указывать наименование издания, номер, год, а также занимаемые страницы.

Книга одного автора: Шадриков В.Д. Ментальное развитие человека. М.: Аспект Пресс, 2007. – 284 с.

Если документ является переводным, то это указывают после вида документа (или непосредственно после названия, если вид не отражен), отделяя косой чертой. Перед косой чертой и после (в каком бы месте описания она ни стояла, что бы ни разделяла) – пробелы.

 

Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. – М.: Международные отношения, 1980. – 318 с.

Если указано, под чьей редакцией документ, то это отражают после еще одной косой черты.

 

Боренштейн Д.Г. Боли в шейном отделе позвоночника. Диагностика и комплексное лечение / пер. с англ. / под ред. В. А. Мицкевича. – М.: Медицина, 2005. – 792 с.

 

Книга двух или трех авторов: Лебедева Н.М., Татарко А.Н. Ценности культуры и развитие общества. М.: Изд. дом ГУ-ВШЭ, 2007. – 527 с.

 

Назаренко Г.И., Епифанов В.А., Героева И.Б. Коксартроз: восстановительное лечение и послеоперационная реабилитация. М.: Медицина, 2005. – 144 с.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 287; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.19.31.73 (0.007 с.)