Глоссарий (лат. – словарь) – набор и толкование понятий, знание которых необходимо для освоения курса 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глоссарий (лат. – словарь) – набор и толкование понятий, знание которых необходимо для освоения курса



Коннотация (ср.-лат. connotatio, от connoto – имею дополнительное значение) – семантическая сущность, узуально или окказионально входящая в семантику языковых единиц и выражающая эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношение субъекта речи к действительности при ее обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект.

Литературный язык – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся обработанностью, общеобязательностью для всех членов языкового коллектива, исторической изменчивостью, стилистической дифференциацией, поливалентностью, т.е. способностью обслуживать все сферы жизни.

Стилистическое значение – это те дополнительные к лексическому и грамматическому значению свойства языковой единицы, которые 1) соотносят ее с определенными условиями или сферами общения (социально-жанровое стилистическое значение); 2) выражают отношение говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату (эмоционально-экспрессивное стилистическое значение).

Узус (от лат. usus – пользование, употребление, обычай) – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального употребления).

Функциональный стиль (от лат. stilus – остроконечная палочка для письма, манера письма) – это разновидность употребления языка, закрепленная а данном обществе традицией за той или иной сферой социальной жизни и представляющая собой набор языковых единиц и их организацию в единое целое (текст), отражающее отношение субъекта речи к предмету речи (ситуации) и взаимодействие с адресатом.

Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой системы, отобранных и закрепленных языковой практикой.

 

Гипертекст – обозначение текстовых форм, способных представлять нелинейную структуру (полилинейную, разветвленную) в противоположность монолинейной структуре традиционного письменного текста.

 

Интертекстуальность – разные виды отношений между текстами, которые можно описать и изучить с двух позиций: читательской и авторской. Сточки зрения читателя, ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ – ЭТО УСТАНОВКА НА БОЛЕЕ УГЛУБЛЕННОЕ ПОНИМАНИЕ ТЕКСТА ЗА СЧЕТ ЭКСПЛИКАЦИИ МНОГОМЕРНЫХ СВЯЗЕЙ С ДРУГИМИ ТЕКСТАМИ.

 

Когезия текста – термин лингвистики текста, обозначающий связность его смежных фрагментов или локальную связность. Средствами когезии служат все виды повторов, синтаксический параллелизм и т.д.

Когерентность текста – глобальная связность текста, проявляющаяся в единстве темы текста на всем его протяжении, сохранение структурного единства текста как целого.

 

Контекст – вид внутренней информации текста, проявляющейся в комбинаторном приращении смысла в тексте и помогающей актуализировать одно из многих значений многозначных слов.

 

Образ автора – идейно-композиционный центр, стержень художественного, публицистического и др. текстов, вокруг которого объединяются все элементы его поэтики и речевые средства и благодаря которому они приобретают определенное эстетическое назначение и коммуникативную целесообразность.

 

Подтекст – семантическая категория текста, проявляющаяся в комплексе скрытых, подспудных, неявно выраженных смыслов текста и возникающая на основе сочетания и взаимодействия явно (эксплицитно) выраженных единиц разных языковых уровней.

 

Ретроспекция – термин лингвистики текста, обозначающий свойство фрагмента текста указывать на информацию, которая содержится в предшествующих фрагментах.

 

Риторический прием – способ построения высказывания, основанный на целеустановке говорящего/пишущего, условиях общения, контексте, отклонении от нормы в широком смысле.

 

Сильные позиции текста – заголовок, начало и конец текста или его формально выделенные части (главы, строфы и т.д.). Дифференциальными признаками сильных позиций являются место в тексте, характер передаваемой информации, наличие или отсутствие образности.

 

Адресантность – подкатегория антропоцентричности как репрезентация в дискурсе личности адресанта (автора) через отображение в тексте его идей, позиции, оценок, мировоззрения.

 

Адресатность – подкатегория антропоцентричности, исходящая из интерпретирующей функции адресата в дискурсе, воспринимающего в тексте стратегическую программу адресованности.

 

Аксиологичность – актуализация в сознании субъектов речи оценок («хорошо – плохо», «лучше – хуже»).

 

Амбивалентность текста – возможность его множественных интерпретаций.

 

Антропоцентричность – текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в проекции единиц дискурса на человека как субъекта речи и ее понимания.

 

Внутритекстовый хронотоп – текстовая категория, проявляющаяся в динамике и соположенности времени и пространства в тексте.

 

Дейксис – в прагматике указание на место, время, причину, цель и участников дискурса; эксплуатируется местоименными словами.

 

Диалогичность – интегральная категория дискурса, обусловливающая взаимодействие его компонентов.

 

Дискурс – связный текст в контексте социокультурных, психологических и т. д. факторов; речевое поведение, протекающее в определенной социальной среде (политический, научный, художественный и др. дискурсы).

 

Иллокуция – намерение, цель адресанта в речевом акте.

 

Имплификация – наличие невербальной информации в дискурсе.

 

Интнграция – текстовая категория, способствующая созданию целостности текста.

 

Интенция – намерение, цель адресанта, детерминирующее внутреннюю программу речи и способ ее осуществления в речи.

 

Интерактивная модель – взаимодействие дискурсивного сознания коммуникантов, обеспечивающее межличностную коммуникацию, важнейшей особенностью которой является способность оценивать понимание сказанного другим.

 

Интерпретация – перевод понятого содержания текста в словесно-знаковую форму.

 

Интертекстуальность – отголоски в тексте элементов (отдельных слов, фрагментов) других текстов.

 

Информативность – текстово-дискурсивная категория, отображающая взаимодействие информационных сегментов и обеспечивающая информационный баланс интерактивности адресанта-адресата.

 

Когезия – структурно-грамматический тип текстовой связности.

 

Когерентность – семантический тип текстовой связности.

 

Макроструктура – когнитивная структура общей темы в дискурсе.

 

Перлокуция – направленность речевого акта на достижение результирующей реакции адресата.

 

Подтекст – подкатегория информативности, заложенная имплицитно и имеющая вербальные «сигналы» в тексте.

 

Ретроспекция – проявление текстового хронотопа через обращение к предыдущим сегментам текста для понимания последующих.

 

Фактуальность – подкатегория информативности, отображающая вербализованное сообщение о фактах, событиях в текстовом мире.

 

Целостность – текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в замкнутости дискурса как целостного макрознака.

 

Членимость – категория текста, проявляющая возможность его делимости (структурной, смысловой, композиционной и т.д.).

 

Эмотивность – подкатегория информативности, проявляющаяся в эмоциональности элементов компонентов дискурса и единиц текста.

 

Языковая личность коммуниканта - представленный в дискурсе фрагмент сознания личности субъектов речи, проявленный на 3-х уровнях: вербально-семантическом, тезаурусном и мотивационно-прагматическом.

 

Вопросы для самотестирования (самоконтроля) готовности обучающихся к освоению материалов курса.

1. Язык как система. Признаки системности в языке.

2. Система языка в синхронии и диахронии.

3. Ярусы (уровни) языковой системы; их иерархия.

4. Парадигматические и синтагматические отношения в языке и в речи.

5. Семантика как общая теория знака. Основные свойства знака.

6. Язык и речь, их соотношение.

7. Язык и мышление. Когнитивная лингвистика. Психолингвистика.

8. Общественная природа языка. Социолингвистика.

9. Предмет стилистики, стилистика среди других лингвистических дисциплин (стилистика – современный русский язык, стилистика – культура речи, стилистика – риторика, стилистика – социолингвистика), основные понятия стилистики (литературный язык, функциональный стиль, стилистическая система, стилистическая норма).

10. Приемы стилистического анализа текста (семантико-стилистический, сопоставительно-стилистический, лингвистический эксперимент).

11. Система функциональных разновидностей литературного языка. Принципы их выделения.

12. Официально-деловой стиль. Общие черты стиля, языковые особенности. Официально-деловой стиль в условиях современной языковой ситуации.

13. Характерные особенности научного стиля. Композиция научных текстов (в связи с жанрами).

14. Публицистический стиль. Общая содержательно-функциональная характеристика (тематический диапазон, вербальная свобода, тенденция к стандартизации, тенденция к экспрессивности, специфика субъекта и адресата).

15. Разговорная речь и ее особенности.

16. Функциональные стили и язык художественной литературы.

17. Стилистическая дифференциация лексических средств. Стилистические ресурсы фразеологии.

18. Стилистический потенциал современного словообразования.

19. Стилистические ресурсы морфологии.

20. Стилистические ресурсы синтаксиса.

21. Фонетическая стилистика.

22. Факторы развития литературного языка и его стилистической системы.

23. Общая характеристика русского литературного языка XI-XVIII веков.

24. Русский литературный язык и его стилистическая система XIX века.

25. Русский литературный язык и его стилистическая система ХХ – начала XXI веков.

26. Расширение пространства стилистической нормы как фактор ее изменения.

27. Лингвистика текста. Основные этапы развития и становления теории текста.

28. Многозначность понятия «текст». Текст как объект лингвистического исследования. Гипертекст.

29. Текстообразующие категории (лингвистические параметры текста).

30. Виды информации в тексте. Подтекст.

31. Структура (членимость) текста.

32. Сильные позиции текста.

33. Когезия (внутритекстовые связи).

34. Время и пространство в тексте. Реальность и ирреальность.

35. Образ автора в тексте. Виды авторского повествования.

36. Ретроспекция и проспекция в тексте.

37. Модальность текста.

38. Интеграция и завершенность текста.

39. Интертекстуальность как явление.

40. Риторические приемы (средства языковой выразительности) в тексте.

41. Методики анализа текста (выделение темы и идеи целого, структурных частей текста, выразительных особенностей текста и т.д.).

Рабочая учебная программа: распределение учебного времени, содержание модуля, понедельное планирование.

Модуль 1. Тема: «Дискурс в его интегративных связях с текстом и стилем».

Аннотация модуля

ТЕКСТ.СТИЛЬ.ДИСКУРС.

 

(парадигмальные отношения в условиях современной языковойситуации)

Изучение «языка в действии» осуществляется многими науками — теорией текста, функ­циональной стилистикой, прагматикой, социальной лингвистикой, работающими с понятиями текст, стиль, дискурс. Дефиниции этих понятий отражают этапы развития науки, стремящейся глубже проникнуть в существо связной речи, расширить сферы и аспекты наблюдения.

Текст — объединенная смысловой связью последовательность речевых единиц (энциклопедия «Русский язык»);...последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность (Лингвистический энциклопедический словарь); упоря­доченное определенным образом множество предложений, объединенных единством коммуника­тивного задания (вузовские учебные пособия).

Любопытны мысли о тексте философов, которые связывают его онтологию с работой созна­ния (в лингвистической науке — стилистика восприятия, стилистика декодирования): «Текст, складывается в текст актом его членения, то есть актом извлечения смысла. Текст требует при­сутствия. Это способ переключения из одного Я в другое, способ изменения самого себя» (М. Мамардашвили); «текст — знакомство с собой в континуальном многообразии проявлений» (В. ^Налимов).

Стиль — разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за той или иной сферой, социальной жизни; отбор и комбинация языковых средств (учебные пособия); общепри­нятая манера исполнения речевых актов (работы по прагматике и прагмастилистике).

И новейшие подходы, расширяющие представление о стиле, выводящие его за пределы тра­диционного представления: «Стиль — способ думать и говорить о мире в неразрывной креативной связи друг с другом» (Никитина С.Е., Васильева Н.В., Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996), Когнитивный стиль — стиль репрезенти­рования информации о мире, связанный с типом личности, с индивидуальным опытом текстовой деятельности; комплекс вербально реализуемых когнитивных процедур (по материалам «Краткого словаря когнитивных терминов» — М., 1996). Эти подходы к стилю свидетельствуют о том, что «внешняя» стилистика уступает место стилистике внутренней — деятельностному, творческому акту речетворения.

Дискурс — последовательность речевых актов, образующих связный текст, погруженный в экстралингвистический контекст; процесс, а не завершенный продукт и протекает при наличии как минимум двух участников, интерпретирующих высказывания друг друга и совместными усилиями разрабатывающих структуру дискурса в каждый данный момент (см. названные выше словари).

Если текст — результат, то дискурс — процесс. Если функциональный стиль и его норма­тивные предписания по большей части отчуждены от субъектов речи, то дискурс приближен к социально означенным адресанту и адресату, которые в условиях современной языковой ситуа­ции имеют весьма отличающееся от традиционного представление о норме. «Единство коммуни­кативного задания» в дискурсе проявляет себя как межличностное коммуникативное действие. Мотивированность, уместность в употреблении языка связываются с «условиями удачи», кото­рые могут меняться в разные моменты общения, и ролевое переключение заставляет личность работать в разных стилистических режимах. Операционные единицы анализа дискурса не укла­дываются в традиционные единицы анализа функционального стиля.

Новая стилистка (и новая стилистическая норма), как представляется, отразит расширение границ литературного языка, обозначит радикальные возможности просторечия, санкционирует факты вхождения лексики ограниченного употребления в общее употребление, отметит стили­стически означенное перераспределение в составе активного и пассивного словаря, определит функциональный параметр различного рода новообразований. Надо полагать, изменится содер­жание понятий «стилистическое согласование» и «стилистический конфликт», так как прогно­зируемое учеными возрастание в 21 веке рефлексивной культуры общества может быть осущест­влено лишь в условиях свободного и эффективного общения в разнообразных коммуникативных ситуациях.

 

1.2. Решение дискуссионных вопросов на 3-х консультациях по курсу (в условиях аудиторной работы или по электронной почте):

- В чем вы усматриваете различия между лингвистикой текста и лингвистикой дискурса (текстологией и дискурсологией)?

- Каким образом функциональная (коммуникативная) лингвистика повлияла на подходы к анализу языковых единиц и критерии нормы?

- Как вы понимаете установку на усиление человеческого фактора в изучении языка? Соотнесите свое понимание с предметом и задачами стилистики, текстологии и дискурсологии.

 

1.3. Подготовка к комплексному анализу текста с позиций стилистики и определения текстово-дискурсивных категорий и значений.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 467; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.160.216 (0.046 с.)