Уфимские гетерографические тексты. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Уфимские гетерографические тексты.



Тексты гласят: «Длд»; «Сдс»; «Дслтдд»; «Сндд». По русски они означают: Антропоним «Далад» со значением «государство; благо»; антропоним «Садас» со значением «шестой; преграждающий»; антропоним «Дэсэлт дад» со значением «ложный осуществляющий правосудие»; антропоним «Сэна дад» со значением «Хвала справляющему и осуществляющему правосудие в жизнь».

Точные даты находок граффити неизвестны.

Публикации: А.Х.Пшеничнюк. «Кара-Абызская культура», «Археология и этнография Башкирии. Т.5», Уфа, изд-во АН СССР Башкирский филиал, 1973 год.

Места хранения неизвестны.

Попытка прочтения опубликовано в: 1) «Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Ахнаф Харисов и актуальные проблемы башкирской филологии». Уфа, УНЦ РАН, 2014 г. Статья И.Б.Зианбердина «Проблемы жанрового многообразия иероглифических и гетерографических текстов Башкортостана».

Гетерографический текст села Москово Учалинского района.

Текст гласит: «Урл», то есть «Урал».

Найдено граффити в 2012 году.

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Публикации: И.Зианбердин, И.Казаков «Забытый город Пашерти. Город Уфа:Связь времен». Газета «Истоки №35» 2015 год.

Место хранения: Находится на месте обнаружения.

Попытка прочтения опубликовано в: 1 И.Зианбердин, И.Казаков «Забытый город Пашерти. Город Уфа:Связь времен». Газета «Истоки №35» 2015 год.

Гетерографический текст из Шиповского могильника.

Текст гласит: «Дгд». Русское значение этого антропонима «Дагад» имеет значение «имеющий клеймо; печальный; скорбный».

Информацией о дате находки не располагаем.

Публикации: А.Х.Пшеничнюк. «Кара-Абызская культура», «Археология и этнография Бсшкирии. Т.5», Уфа, изд-во АН СССР Башкирский филиал, 1973 год.

Место хранения: Башкирский государственный исторический музей.

Попытка прочтения публикуется впервые.

Образец узелкового письма Абашевской историко-культурной общности.

Данные граффити относятся к памятникам Доно-Волжского ареала Абашевской историко-культурной общности. Но, учитывая общность письменной и материальной культуры, считаем необходимым провести анализ и этого узелкового письма.

Текст гласит: «Тбс всн эсп». На русский язык переводится в значении «За погибщего сожаление и горечь».

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

 

Найдено граффити в 1998 году

Публикации: Пряхин А.Д., Беседин В.И. К интерпретации псалиев староюрьевского типа и их орнаментация // Етнічна історія та культура населення Степу та Лісостепу Євразії (від кам'яного віку по раннє середньовіччя: Матеріали міжнародної археологічної конференції. – Дніпропетровськ.

Место хранения: Не известно

Попытка прочтения публикуется впервые.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 344; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.170.17 (0.006 с.)