Considerably; railway line; drive trains; to control; movement; direct 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Considerably; railway line; drive trains; to control; movement; direct



Revision Exercises

I Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слова one (§ 18,117):

1. One can hardly find a sphere where power is not required.

Едва можно найти сферу, где энергия не требуется.

2. One of the most useful applications of Ohm's law is the measur­ing of resistance.

Одно из самых полезных применений Закона Ома - измерение сопротивления.

3. Scientists develop new processes and improve old ones to produce betterkinds of steel.

Ученые разрабатывают новые процессы и улучшают старые, чтобы произвести лучшие виды стали.

II. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слова that (§ 139):

1. Atomic energy can serve people but one should never forget that that energy can also destroy the world.

Атомная энергия может служить людям, но никогда нельзя забывать, что та энергия также может разрушить мир.

2. That research in the field of converting solar energy into electric­ity is very important today is quite evident.

То что исследование в области преобразования солнечной энергии в электричество очень важно, сегодня вполне очевидно.

3. The BAM area is nearly equal to that of Western Europe.

Область БАМа почти равна площади Западной Европы

4. The main factor of Siberia industrial development is that large territorial production complexes are being built there.

Основной фактор развития промышленности Сибири - то, что там строятся большие территориально- производственные комплексы

5.It is heat that causes many chemical changes.

Это - нагрев, который вызывает много химических изменений.

DO YOU KNOW THAT...

… railroads are the main kind of transport in Russia? (Every day Russian railroads deliver three fourths of the volume of globe's freight and about 40 per cent of passengers' transportations.).

железные дороги являются основным видом транспорта в России? (Каждый день российские железные дороги доставляют три четверти объема грузов земного шара и приблизительно 40 процентов перевозок пассажиров)

…the length of Russian railroads is about 80,000 km (the second place in the world after the USA)?

длина российских железных дорог составляет приблизительно 80,000 км.(второе место в мире после США)?

Russia occupies the first place in the world in electrified railroads (more then 39,000 km)?

Россия занимает первое место в мире по электрификации железных дорог.(более 39,000 км)?

...our railroads transport more than 1830 million passengers and 103 million tons of freight?

наши железные дороги транспортируют более чем 1830 миллионов пассажиров и 103 миллиона тонн грузов?

...our country has 19 railroad lines in all? The longest railroad Oktyabrskaya (more than 10 million km).

в нашей стране есть всего 19 железнодорожных линий? Самая длинная железная дорога Октябрьская.(более 10 миллионов км).

УРОК №14

Задание №2

Переведите предложения на русский язык. Обратите особое внимание на перевод сказуемого (§ 74):

а) в придаточных предложениях подлежащих, начинающихся с союза that, после оборотов типа:

it is necessary — необходимо

it is important — важно

it is desirable — желательно

it is required — требуется

4. It is important that this substance should remain liquid at the lowest temperature.

Важно, чтобы это вещество осталось жидкостью при самой низкой температуре.

5. It is required that many new alloys having great resistance to var­ious loading conditions (should) be developed.

Требуется, что бы было разработано много новых сплавов, имеющих большое сопротивление различным условиям нагрузок.

6. It is necessary that the number of machine tools at our plant should be increased.

Необходимо, чтобы число станков на нашем заводе было увеличено.

7. It is desirable that the engine should combine high efficiency and lightness.

Желательно, чтобы двигатель объединял высокую производительность и легкость.

б) в дополнительных придаточных предложениях, начинающихся с союза that, после глаголов, выражающих:

приказание, требование — to order, to demand, to require

предложение — to suggest, to propose

желание — to wish, to desire

1. They suggested that the question of applying a new method in their research should be discussed at once.

Они предложили, чтобы вопрос применения нового метода в их исследовании был сразу обсужден.

2. The engineer demanded that the materials which are to be used in the construction (should) be carefully tested.

Инженер потребовал, чтобы материалы, которые должны использоваться в строительстве, были тщательно проверены.

3. We wish that you would tell us what this substance consists of.

Мы желаем, чтобы Вы сказали нам, из чего состоит это вещество.

в) в придаточных обстоятельственных, начинающихся с союзов:

as if - как будто so that – так,чтобы

as though - как если бы lest – чтобы не

1. The Earth behaves as if it were a large magnet.

Земля ведет себя, как будто это большой магнит.

2. The man spoke as though he were an expert on this subject.

Человек говорил, как если бы он был экспертом по этому предмету.

3. One should operate this machine carefully lest it go out of order.

Нужно управлять этой машиной осторожно, чтобы она не пришла в плохое состояние.

4. A tidal power plant has been built on the Barents Sea so that the energy of the sea could be utilized.

Завод энергии приливов был основан на Баренцевом море так, чтобы энергия моря могла быть использована.

Задание №3

Прочтите текст А и выпишите из него все интернациональные слова. Значения слов capital, contribution, co-operation, department найдите в словаре. Остальные слова переведите, не прибегая к помощи словаря.

TEXT A. PULKOVO — RUSSIA'S MAIN OBSERVATORY.

Two great observatories, Greenwich and Pulkovo, occupy a leading place among the observatories of the world.

Pulkovo is situated in a hilly area some kilometres from St. Peters- burg. You can't get to Pulkovo by train: when the railway was being built the astronomers specially asked that it should be kept several kilo­metres away so that there should be no vibration to affect the sensitive instruments.

The work started in 1839, when the observatory was opened, and it is being continued now. This is the eternal work of astronomers — to de­fine the precise co-ordinates of the stars, to find out the exact "ad­dresses" of heavenly bodies.

But today the scientists also conduct a time service, they study activ­ity of the Sun, follow the flights of the Earth sputniks and calculate their orbits. The scientists of the observatory have made a valuable contribution to the study of the cosmos by observing artificial Earth sat­ellites, man-made moons. The study of their orbits is very important for the flights of manned spaceships.

The Pulkovo observatory has a radioastronomy department equipped with modern apparatus. The big radio telescope installed there is stronger than any other telescope in the world. With the help of this powerful device the scientists of the Pulkovo observatory carry out a number of observations of Venus, Jupiter and other planets. It is neces­sary that before flying to other planets scientists should get the greatest possible information about the heavenly bodies.

The astronomers have obtained extremely surprisingresults due to radioastronomical observation. By means of the radio telescope some remarkable studies of the surface of the Sun and of solaractivity have been made and a method of investigating the movement ofplanets has been worked out.

Astronomical observation and cosmic experiments are spheres of scientific research in which broad co-operation of scientists of various countries would be most effective.

Интернациональные слова: Greenwich,Pulkovo, kilometres, Peters- burg, sputniks, Venus, Jupiter, planets.

 

Notes on the Text

1. have made a contribution — внесли вклад

2. by means of — посредством.

Capital –капитал,столица,главный.

contribution – вклад,содействие.

co-operation -сотрудничество

department – отдел,департамент,факультет.

 

ТЕКСТ А. ПУЛКОВО — ГЛАВНАЯ ОБСЕРВАТОРИЯ РОССИИ.

Две больших обсерватории, Гринвич и Пулково, занимают ведущее место среди обсерваторий мира.

Пулково расположено в холмистом районе в нескольких километрах от Санкт-Петербурга. Вы не сможете добраться до Пулково поездом: когда строилась железная дорога, астрономы специально попросили, чтобы она была на расстоянии в несколько километров так, чтобы не было вибрации, воздействующей чувствительные приборы.

Работа началась в 1839, когда была открыта обсерватория, и она продолжается сейчас. Это - вечная работа астрономов — чтобы определить точные координаты звезд, узнать точные "адреса" небесных тел.

Но сегодня ученые также проводят сервисное обслуживание, они изучают активность Солнца, следят за полетами спутников Земли и вычисляют их орбиты. Ученые обсерватории сделали ценный вклад в исследование космоса, наблюдая искусственные спутники Земли, искусственных лун. Исследование их орбит очень важно для полетов пилотируемых космических кораблей.

Обсерватория Пулково имеет радиоастрономический отдел оборудованный современными приборами. Большой радио-телескоп, установленный там, сильнее, чем какой-либо другой телескоп в мире. С помощью этого мощного устройства ученые обсерватории Пулково выполняют много наблюдений за Венерой, Юпитером и другими планетами. Прежде, чем полететь к другим планетам, ученым необходимо получить больше информации о небесных телах.

Астрономы получили чрезвычайно удивительные результаты из-за радиоастрономических наблюдений. Посредством радиотелескопа были сделаны некоторые выдающиеся исследования поверхности Солнца и солнечной активности, и был решён метод исследования движения планет.

Астрономическое наблюдение и космические эксперименты - сферы научного исследования, при котором широкое сотрудничество ученых различных стран было бы самым эффективным.

Words to Be Learnt


affect — воздействовать

artificial — искусственный

device — прибор

dream — мечта; мечтать

exact — точный

extremely — чрезвычайно

find out (found) — узнать

flight — полет

fly (flew; flown) — летать

follow — следить, следовать

fulfil — выполнять

keep (kept) — держать

launch — запускать

man — укомплектовывать личным составом

observe — наблюдать

remarkable — выдающийся

sensitive — чувствительный

situate — располагать

start — начинать


Задание №4

Ответьте на вопросы:

1.What two observatories occupy a leading place in the world?

Какие две обсерватории занимают ведущее место в мире?

The leading place in the world is occupied by observatories of Pulkovo and Greenwich.

Ведущее место в мире занимают обсерватории Пулково и Гринвич.

2.What do some scientists call Pulkovo?

Как некоторые ученые называют Pulkovo?

3.Where is Pulkovo situated?

Где расположено Пулково?

Pulkovo is located near to St. Petersburg.

Пулково расположено недалеко от Санкт-Петербурга.

4.Why did the astronomers ask to keep the railway away from Pulkovo?

Почему астрономы просили проложить железную дорогу на расстоянии от Пулково?

The road laid in a distance from Pulkovo that vibration didn't influence exact devices.

Дорогу проложили в отдалении от Пулково чтобы вибрация не влияла на точные приборы.

5.What is the eternal work of astronomers?

Какова вечная работа астрономов?

Eternal work of astronomers — this determination of exact coordinates of stars and exact "addresses" of heavenly bodies.

Вечная работа астрономов — это определение точных координат звезд и точных "адресов" небесных тел.

6.What other kinds of work do astronomers conduct now?

Какие другие виды работ астрономы проводят сейчас?

Scientists study Sun activity, watch flights of satellites of the earth and calculate their orbits.

Учёные изучают деятельность Солнца, следят за полетами спутников земли и вычисляют их орбиты.

7.Why is it important to study the orbits of man-made satellites?

Почему важно изучить орбиты искусственных спутников?

Studying of orbits is necessary for their adjustment.

Изучение орбит необходимо для их корректировки.

8.How do scientists at the Pulkovo observatory carry out observations of Venus, Jupiter and other planets?

Как ученые из обсерватории Пулково проводят наблюдения за Венерой, Юпитер и другими планетами?

Scientists watch planets by means of a powerful telescope.

Учёные наблюдают за планетами с помощью мощного телескопа.

 

Задание №5

Определите к каким частям речи относятся выделенные слова; сочетания переведите:

To conduct (глагол) a time service (Провести временный ремонт); a conductor (существительное) of electricity (проводник электричества); a semiconductor (прилагательное) device (полупроводниковое устройство); the conductivity (существительное) of this metal (проводимость этого металла); the conduction (существительное) of electrons (электронная проводимость); good conductance (существительное)(хорошая проводимость ); conducting (прилагательное) capacity (проводящая способность).

To observe (глагол) stars (Наблюдать звезды); an accurate observation (существительное)(точное наблюдение); a careful observer (существительное) (осторожный наблюдатель); astronomical observatory (прилагательное) instruments (инструменты астрономической обсерватории); an observable (прилагательное) phenomenon (наблюдаемое явление); electrical power (электрическая энергия); a power (прилагательное) station (энергетическая станция); a powerful (прилагательное) telescope (мощный телескоп); technical (прилагательное ) progress (технический прогресс); highly skilful technician( существительное) (очень квалифицированный техник); modern technique (существительное) (современная техника ).

Задание №6

Образуйте слова при помощи данных отрицательных префиксов и переведите как исходные, так и производные слова:

un -:able, obtainable, capable, productive, important, successful, natu­ral, limited, equal, known, practical.

Доступный, способный, производительный, важный, успешный, естественный, ограничивать, равняться, известный, практичный. Список сокращений Список сокращений

unable, unobtainable, uncapable, unproductive, unimportant, unsuccessful, unnatu­ral, unlimited, unequal, unknown, unpractical.

Неспособный, недоступный, неспособный, непроизводительный, неважный, неудачный, искуственный, неограниченный, неравный, неизвестный, непрактичный.

in -: efficient, dependent, visible, complete, definite.

Эффективный, зависимый, видимый, полный, уверенный.

inefficient, independent, invisible, incomplete, indefinite.

неэффективный, независимый, невидимый, неполный, неуверенный.

im -: possible, pure, measurable.

Возможный, чистый, измеримый.

impossible, impure, immeasurable.

невозможный, нечистый, измеримый.

non -: parallel, ferrous, conductive, metallic.

Параллельный, железный, проводящий, металлический.

nonparallel, nonferrous, nonconductive, nonmetallic.

непараллельный, цветной, непроводящий, неметаллический.

 

Задание №7

Запомните значения слов mean и means и переведите предложения:

mean v — значить; а — средний

means n — средство

by means of — посредством

by all means — обязательно

by no means — ни в коем случае.

1. Utilizing solar power on a large scale means getting possession of an immense source of power.

Использование солнечной энергии в крупном масштабе означит получить во владение огромный источник энергии.

2. Radio and television play an important role as a means of people's political and cultural education.

Радио и телевидение играют важную роль как средство политического и культурного образования людей.

3.The energy of the Sun is converted into electrical energy by means of solar batteries.

Энергия Солнца преобразуется в электроэнергию посредством солнечных батарей.

4.The high temperature research is an important problem of science. But it is by no means a new one.

Высокотемпературные исследования - важная проблема науки. Но это ни в коем случае не ново.

5.We must by all means complete this work in time.

Мы должны во что бы то ни стало закончить эту работу вовремя.

6.Men have tried to use solar energy since the earliest times but no means existed to generate useful power from the Sun's heat until steam engines were invented.

Люди попытались использовать солнечную энергию с самых ранних времен, но не существовало никаких средств, способных произвести полезную энергию от высокой температуры Солнца, пока не были изобретены паровые двигатели.

8. A mean solar day is the mean time during which the Earth makes one revolution round the Sun.

Средний солнечный день - среднее время, в течение которого Земля сделает один оборот вокруг Солнца.

Задание №8

Переведите на русский язык; каждый раз читайте целиком все предложения (§ 74):

It is necessary that the engine should function properly.

Необходимо, чтобы двигатель функционировал правильно.

It is necessary that the research be conducted daily.

Необходимо, чтобы исследование проводилось ежедневно.

It is necessary that he complete his work this year.

Необходимо, чтобы он закончил свою работу в этом году.

He suggested that the work started last year should continue.

Он предположил, что работа начавшаяся, в прошлом году должна продолжиться.

He suggested that the old device be substituted.

Он предложил, чтобы старые устройства заменили.

They applied new methods of work so that the automatic line (should) be installed in time.

Они применили новые методы работы, чтобы автоматическая линия была установлена вовремя.

They applied new methods of work lest the efficiency of the installation (should) be low.

Они применили новые методы работы, чтобы эффективность установки не была низкой.

We wish this idea were put into practice.

Нам жаль, что эта идея не была осуществлена.

We wish you had informed us about the latest.

Мы хотим, чтобы Вы информировали нас об этом последними.

We wish discoveries in nuclear physics.

Мы желаем открытий в ядерной физике.

Задание №9

Переведите предложения, объясните употребление сослагательного наклонения:

1.It is highly desirable that more radioelectronic devices should be applied for astronomical observation and measurements. – придаточное дополнительное с нереальным условием - Очень желательно, чтобы больше радиоэлектронных устройств было применено для астрономического наблюдения и измерений

2.Without radioelectronics there would be no cybernetics, cosmo­nautics and nuclear physics. – придаточное дополнительное с нереальным условием - Без радиоэлектроники не было бы никакой кибернетики, космонавтики и ядерной физики

3.We wish our dreams would become reality. придаточное дополнительное предложение, после глагола wish (для выражения сожаления) – Мы бы хотели, чтоб наши мечты сбывались

4.The electrons move round the nucleus as if they were the planets of the solar system moving round the Sun. – придаточное дополнительное образа действия - Электроны перемещаются вокруг ядра, как если бы они были планетами перемещающегося солнечной системы вокруг Солнца

5.Astronomers conduct further study of the stars so that the physicists could better understand the processes going on inside atoms. – придаточное цели - Астрономы проводят дальнейшее исследование звезд так, чтобы физики могли лучше понять процессы, продолжающиеся в атомах.

6.K.E. Tsiolkovsky suggested that heat from radioactivematerials be used as rocket fuel. – придаточное дополнительное - К.Е. Циолковский предложил, чтобы высокая температура от радиоактивных материалов использовалась в качестве топлива ракеты.

7.Don't raise the temperature lest the speed of the reactionshouldbe too high. – аналитическая форма сослагательного наклонения - Не поднимайте температуру, чтобы скорость реакции не должна быть слишком высокой.

8.The substance should be purified so that it might be used for this purpose. – аналитическая форма сослагательного наклонения - Вещество должно быть очищено так, чтобы оно могло бы использоваться с этой целью.

9.A group of scientists proposed that special syntheticsubstancesbeadded to wood so that it become stronger. Such kind of woodcould be used even in machine building. – придаточное цели - Группа ученых предложила, чтобы специальные синтетические вещества были добавлены к древесине так, чтобы это стало более сильным. Такой вид древесины мог использоваться даже в машиностроении.

10.It would be impossible to measure the temperature of Venus without a radio telescope. – придаточное нереального условия - Было бы невозможно измерить температуру Венеры без радио-телескопа.

11.It is necessary that highly sensitive reception devices be made for the radio telescope to achieve better results inobservation. – придаточное цели - Необходимо, чтобы очень чувствительные устройства приема были сделаны для радио-телескопа, чтоб достигнуть лучших результатов в наблюдении.

 

Задание №10

Переведите предложения, обращая особое внимание на значения выделенных слов:

а) 1. At the time when electricity was invented it was impossible to imagine anything more perfect. But man did not stop at electricity, he discovered another source of energy, many times more powerful — the atomic energy.

В то время, когда было изобретено электричество, было невозможно вообразить что-либо более гениальное. Но человек не останавливался на электричестве, он обнаружил другой источник энергии, во много раз более сильный — атомную энергию.

2. Pressure in the centre of the Sun is some hundred billion times higher than that of the air we breathe.

Давление в центре Солнца приблизительно в сто миллиардов раз выше, чем у воздуха, который мы вдыхаем.

3. Work is measured by product of the moving force times the distanсе through which the force acts.

Работа измеряется произведением движущей силой на расстояние, на котором действует сила.

б) 1. Russian scientists have achieved great results in nuclear physics research.

Российские ученые достигли больших результатов в исследовании ядерной физики.

2.The flow of electrons in one direction results in producing an electric current.

Течение электронов в одном направлении приводит к созданию электрического тока.

3.The production of high pressure gases results from a chemical reaction.

Генерирование газов высокого давления результат химической реакции.

 

Задание №11

Определите функции глаголов should и would (§ 137); б) предложения переведите.

1. Since the Moon is much less massive than our globe, we would notweigh so much there. – нереальное условие - Так как Луна намного менее массивна, чем наш земной шар, мы не весили бы так много там.

2. We were suggested that we should carefully study the properties of this solid under high temperature. – рекомендация - Нам предположили, что мы должны тщательно изучить свойства этого тела под высокой температурой.

3. Without the force of gravitation there would be no pressure in liquids.. Без силы тяготения в жидкостях не было бы никакого давления – нереальное условие

4.Before beginning an experiment one should carefully read all the instructions.Прежде, чем начать эксперимент нужно тщательно прочитать все инструкции - рекомендация

5.The steam generator is designed so that the steam generating process should be entirely automatic.Паровой генератор разработан так, чтобы паровой процесс производства был полностью автоматическим. - обязательство

6.It would be desirable to carry out this work as soon as possible.Было бы желательно выполнить эту работу как можно скорее. - пожелание

7.We hoped we would succeed in our experimental work. Мы надеялись, что преуспеем в нашей экспериментальной работе - нереальность

8. Mendeleyev predicted that the missing elements would be found and would fill the blanks in his table.Менделеев предсказал, что недостающие элементы будут найдены и заполнили бы бланки в его столе. – составная часть временной формы глагола

9.Last year we would spend much time in the laboratory.В прошлом году мы провели бы много времени в лаборатории – нереальность действия в прошлом

10. It is necessary that the crystals of crystal clocks should vibrate in vacuum lest air resistance should affect their vibration.Необходимо, чтобы кристаллы кристаллических часов вибрировали в вакууме, чтобы сопротивление воздуха не должно затронуть их вибрацию - обязательство

Задание №12

Прочтите текст В и постарайтесь понять его содержание, пользуясь списком

новых слов и сочетании:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-09; просмотров: 1415; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.252.8 (0.124 с.)