Вступники складають 2 іспити з іноземної мови – 1. Іноземна мова (письмово) ; 2. Іноземна мова (аудіювання та усне мовлення). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вступники складають 2 іспити з іноземної мови – 1. Іноземна мова (письмово) ; 2. Іноземна мова (аудіювання та усне мовлення).



Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого (поширеного, непоширеного) речення з дієслівним, іменним і складеним присудком. Вживання питальних речень

різних типів. Вживання складносурядних та складно-

підрядних речень.

Вживання безособових речень типу it is warm, it is raining, it is late.

Морфологія. Іменник. Вживання іменників у множині, присвійному відмінку.Власні та загальні

іменники.

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, нульового артиклів.

Прикметник. Вживання прикметників у вищому і найвищому ступенях, утворених за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Числівник. Кількісні і порядкові числівники.

Займенник. Особові, присвійні, вказівні, зворотні та неозначені займенники.

Прийменник.Типи прийменників.

Прислівник. Вживання прислівників у вищому і найвищому ступенях порівняння за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Дієслово. Вживання Present Simple для вираження звичайних дій, що відбуваються постійно, регулярно, а також для вираження дій, що відбуваються одна за одною. Вживання Past Simple для вираження дій, які відбулися у закінчений період часу в минулому; Future Simple — для вираження майбутніх дій; Present Continuous – для вираження дій, що відбуваються у момент мовлення, a також запланованих дій; Present Perfect – для вираження дій, завершених у минулому, результат яких відчувається тепер. Вживання Present Simple для позначення майбутньої дії після сполучників when, if. Вживання Past Perfect для позначення позаминулої дії.Вживання Present, Past, Future Simple Passive. Модальні дієслова та їх еквіваленти. Дієслівні форми непрямих способів.

б) для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні речення, що містять Perfect Continuous Tenses, форми на -ing (герундій, дієприкметник 1), конструкції із інфінітивом.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні умовні речення, що виражають нереальні, неможливі дії, об’єктно-інфінітивні, об’єктно-дієприкметникові та суб’єктно-інфінітивні конструкції.

 

НІМЕЦЬКА МОВА

 

Лексичний матеріал: 1000 лексичних одиниць, які містять 850 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -er, -ler, -chen, -lein, -ung, -heil; -keit; прикметників -ig, -isch, -los, -lich, -haft, -bar; порядкових числівників -te, -ste; префіксів прикметників un-, префіксів дієслів zurück-, auf-,mit-. Дієслова з невідокремлюваними префіксами be -,ge-, er-, ver-, zer-, ent-, empf-, miß-, іменники, утворені шляхом словосполучення.

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання стверджувальних речень, заперечних речень з nicht і kein, наказових (спонукальних), питальних речень з питальними словами та без них. Вживання речень з присудком, вираженим зв'язкою з іменником чи прикметником у короткій формі (складний іменний присудок), з простим дієслівним присудком, з простим присудком, вираженим дієсловами з відокремлюваним префіксом у простих і складних часових формах активного та пасивного стану.

Вживання речень із складним дієслівним присудком, вираженим модальним дієсловом з інфінітивом, дієсловом, дієсловом з zu.

Вживання складнопідрядних речень з підрядним додатковим із сполучниками dass, ob, з питальними словами та займенниковими прислівниками; з підрядним часу із сполучниками wenn, als, nachdem, während, bevor, seitdem; з підрядним причини із сполучниками weil, da;

З підрядним означальним з відносними займенниками die, der. das, die з прийменниками та без них; з підрядним мети з сполучником damit; з умовним підрядним з сполучником wenn та безсполучниковими; тадопустовим підрядним з сполучником obwohl.

Вживання інфінітивних зворотів з um+zu +Infinituv; ohne+zu + Infinitiv, (an)statt+zu +Infinitiv.

Вживання складносурядних речень із сполучниками und, aber, denn, deshalb.

Вживання речень з підметом, вираженим, займенниками man, es.

Морфологія. Відмінювання і вживання іменників у різних відмінках.

Артикль. Вживання означеного артикля. Вживання неозначеного артикля. Вживання нульового артикля.

Дієслово. Утворення і вживання часових форм сильних та слабких дієслів у Präsens, Futurum, Perfekt, Imperfekt та Plusquamperfekt активного та пасивного стану.

Вживання Präsens у значенні теперішнього і майбутнього часу.

Вживання Perfekt у бесіді і короткому повідомленні про те, що відбулося. Вживання Imperfekt у розповіді. Bживання Plusquamperfekt в підрядних реченнях часую.

Прикметник. Вживання короткої форми прикметників. Утворення, відмінювання і вживання ступенів порівняння прикметників у різних відмінках.

Прислівник. Вживання прислівників у різних ступенях порівняння.

Займенник. Вживання особових займенників у називному, давальному і знахідному відмінках. Відмінювання і вживання вказівних займенників jener, dieser, присвійних займенників, займенників wer і was.

Прийменник. Вживання прийменників з подвійним керуванням, прийменників, що вимагають давального відмінка: mit, nach, aus, zu, von, bei, gegenüber, außer, seit; прийменників з родовим відмінком während, wegen, (an)statt, trotz; із знахідним відмінком für, durch, ohne, um, gegen, entlang.

б) для читання

Вступники повинні розпізнавати та розуміти при читанні інфінітивні групи, основні випадки вживання інфінітива з часткою zu.

Складнопідрядні речення з підрядним часу і сполучниками als, nachdem, в яких попередня дія виражена дієсловом в Plusquamperfekt, а наступна – дієсловом в Imperfekt.

Складнопідрядні речення з підрядним означальним, що вводиться сполучними словами der, die, das в усіх відмінках. Речення з пасивною конструкцією. Речення з конструкцією haben або sein + zu + Infinitiv. Речення з конструкцією: модальне дієслово + lnfinitiv Passiv.

Partizip I, Partizip II у ролі означення. Поширене речення, що містить дієприкметникові звороти з Partizip l, Partizip II.

ФРАНЦУЗЬКА МОВА

 

Лексичний матеріал: 1000 лексичних одиниць, які містять 850 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -ment, -eur (euse), -ier (ière), -ie, -isme, -tion, -esse, суфіксів прикметників -eux (euse), -able, -al, префіксів дієслова re-, суфіксів числівників -ième. Слова з префіксом in-.

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого речення з дієсловом та іменним присудком. Вживання дієслова être як зв'язки (Nous sommes dans la cour). Вживання питального речення з est-ce que, з питальними словами (Où va-t-il?). Вживання заперечної форми речення з nе...pas, ne...rien, ne...jamais.

Морфологія. Іменник. Вживання іменників у множині.

Артикль. Вживання означеного і неозначеного артикля в їх основному значенні. Вживання скороченої форми означеного артикля, злитих форм артикля du, des, au, aux. Вживання партитивного артикля з іменниками, які означають речовини та якість (du pain, du courage).

Найбільш поширені випадки вживання нульового артикля.

Вживання вказівних та присвійних займенникових прикметників з іменниками.

Прикметник. Вживання жіночого роду, форм числа, вживання ступенів порівняння.

Дієслово. Вживання часових форм Présent de l'Indicatif, Passé composé, Futur simple, Futur et Passe immédiat, Imparfait дієслів I, II та III груп, Plus-gue-parfait, Futur dans le passé, що вивчаються відповідно до потреб усного мовлення та читання. Вживання зворотних дієслів у пройдених часових формах.

Вживання Impératif (2-а особа однини і множини та 1-а особа множини) Conditionnel et Subjonctif (présent).

Займенник. Вживання особових займенників у (функції підмета і додатка (mе, te, il, les, lui, vous, leur), вживання неозначено-особового займенника on, вживання займенника y, en.

Прислівник. Вживання ступенів порівняння прислівників.

б) для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні 3-ю особу однини і множини Plus-que-parfait, Forme passive, Conditionnel Présent, безособові форми дієслова Gérondif, Participe Présent.

Займенники та частки. Відносні займенники qui, que, обмежувальна частка nе...que.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні інфінітивний зворот з підсилювальними частками c'est...qui, с'est...que, складнопідрядні речення, в тому числі з підрядними умови (Si j'ai/j'avais le temps, j'irai/irais au cinéma).

 

ІСПАНСЬКА МОВА

 

Лексичний матеріал: 1000 лексичних одиниць, які містять 850 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників: -о, -а, -е, -ista, -ano, -ada, -ante, -ente, -iente. -ción, -dor, -ero(a), -miento, -mento; дієслів -er, -ear, -ecer, -ificar, -izar; префіксів дієслів і прикметників re-, sobre-, inter-, ante-, de-, des-, dis-, en-; суфіксів прикметників: -able, -ible, -ero(a), -eso(a), -iso(a), -ista, -oso(a); -al, -il, -ante, -iente, -dor, -eno, -ense, - ano; зменшувальних та збільшувальних суфіксів окремих слів; префіксів дієслів со-, соn-, pre-.

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого (непоширеного, поширеного) речення з дієслівним, іменним і складеним дієслівним присудком; вживання дієслів ser, estar в іменному присудку; дієслова-зв'язки спонукальних речень; питальних речень без питального слова і з питальними словами; речень в заперечній формі. Вживання подвійного заперечення в заперечному реченні; складнопідрядних речень з підрядними умови; складнопідрядних речень з підрядними додатковими (дієслово додаткового речення стоїть в Presente de Indicativo), імпліцитних речень; складнопідрядних речень.

Морфологія. Артикль. Основні випадки вживання неозначеного артикля. Основні випадки вживання означеного артикля. Основні випадки вживання нульового артикля.

Займенник. Вживання присвійних займенників в ненаголошеній формі (перед іменниками) Мі libro, вказівних займенників-прикметників (перед іменниками) Este libro, заперечних займенників; неозначених займенників-прикметників (перед іменниками); особових займенників у функції підмета, прямого і непрямого додатка (ненаголошена форма).

Прикметник. Вживання прикметників у відповідному роді і числі, у вищому та найвищому ступенях порівняння, вживання особливих форм ступенів порівняння прикметників bueno, malo, grande, pequeño, alto, bajo.

Дієслово. Вживання часів дієслів M odo Indicativo. Presente de Indicativo, Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido, Futuro Simple; Imperativo: дієслів 2-ї особи однини і множини (стверджувальна і заперечна форма); Infinitivo.

Вживання неправильних та зворотних дієслів. Вживання форм інфінітива, що пишуться разом з особовими займенниками. Вживання безособових речень.

Вживання інфінітивних конструкцій gustar + infinitivo; querer + infinitivo; empezar a + infinitivo; tener que + infinitivo; aprender а+ infinitivo.

Прислівник. Вживання ступенів порівняння прислівників.

б) для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні речення з дієсловами Pretérito Imperfecto de Indicativo, Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo. Вступники повинні розпізнавати і розуміти дієслівні форми Gerundio, Participio pasado, Presente de Subjuntivo, Imperativo negativo зворотних дієслів; Voz pasiva; інфінітивні конструкції oír+infinitivo, acabar de+infinitivo, estar+participio, haber de+infinitivo, al+infinitivo, ponerse+participio.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні складносурядні речення.

 

італійська МОВА

 

Лексичний матеріал: 1000 лексичних одиниць, які містять 850 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників: -о, -а, -е, -ista, -zione, -anza, -mento; суфіксів прикметників: -abile, - ibile, -ente; префіксів дієслів: ri-, in-.

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого речення з дієсловом та іменним присудком. Вживання дієслова essere як зв’язки. Вживання питального речення з питальними словами. Вживання заперечної форми речення. Вживання подвійного заперечення. Вживання безособових і номінативних речень; складносурядних речень; складнопідрядних речень з підрядним додатковим.

Морфологія. Іменник. Рід іменників. Вживання іменників у множині.

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, нульового артиклів. Форми роду і числа означеного артикля.

Прикметник. Форми роду і числа прикметників. Вищий і найвищий ступені порівняння прикметників.

Дієслово. Вживання часів дієслів Modo Indicativo: Presente, Passato Prossimo, Passato Remoto, Imperfetto, Trapassato Prossimo, Trapassato Remoto, Futuro Semplice. Наказовий спосіб. Модальні дієслова. Умовний спосіб (С ongiuntivo, Condizionale). Вживання інфінітивних конструкцій.

Займенник. Вживання особових займенників у функції підмета, прямого і непрямого додатка. Вживання присвійних займенників.

Прислівник. Вживання ступенів порівняння прислівників.

б) для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні речення, що містять Presente, Passato Prossimo, Passato Remoto, Trapassato Prossimo, Trapassato Remoto, Futuro Semplice.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні умовні речення, що виражають потенційні та нереальні дії, конструкції Accusativo con Infinito, Accusativo con Gerundio, інфінітивні, герундіальні, прикметникові конструкції.

 

 

Під час тестового випробування абітурієнт має продемонструвати володіння такими компетенціями:

 

ЛІНГВІСТИЧНИМИ

1. лексична компетенція передбачає володіння достатнім лексичним запасом для здійснення звичайних повсякденних трансакцій у знайомих ситуаціях;

2. граматична компетенція передбачає спілкування зі свідомою правильністю у знайомих контекстах. Помилки не мають перешкоджати загальному розумінню висловлювання.

3. фонетична компетенція передбачає наявність у вступника чіткої вимови, помилки у вимові не мають перешкоджати загальному розумінню.

 

СОЦІОКУЛЬТУРНОЮ

вступник має продемонструвати знання культури спільноти або спільнот країни, мова якої вивчається у межах тематики ситуативного спілкування.

 

Вступник має показати такі комунікативні уміння:

 

В АУДІЮВАННІ

- розуміти без особливих зусиль тривале мовлення і зміст повідомлення;

 

У ЧИТАННІ

- читати неадаптовані тексти, у разі необхідності використовуючи словник, аналізувати їх і робити власні висновки;

 

У ПИСЬМІ

- передати свої міркування з широкого кола питань, використовувати різноманітні мовні засоби;

 

У ГОВОРІННІ

- вільно висловлюватися та вести бесіду відповідно до ситуації, гнучко та ефективно користуючись мовними засобами.

 

СТРУКТУРА ВСТУПНИХ ІСПИТІВ З ІНОЗЕМНИХ МОВ

При вступі до Інституту філології:

 

напрям підготовки: філологія, спеціальності: англійська, німецька, французька, іспанська, новогрецька мови і літератури та переклад;

 

напрям підготовки: філологія, спеціальності: переклад (переклад з англійської, німецької, французької, італійської та іспанської);

напрям підготовки: філологія, спеціальності: класичні та західноєвропейська мови і літератури;

напрям підготовки: філологія, спеціальності: азербайджанська, арабська, гінді, китайська, корейська, перська, турецька, японська мови і літератури та переклад;

 

При вступі до Військового інституту:

напрям підготовки: філологія: спеціальність: переклад

ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИЙ ТЕСТ.

2. ТЕСТ НА ПЕРЕВІРКУ РОЗУМІННЯ ЗМІСТУ ТЕКСТУ.

ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИЙ ТЕСТ.

Мета лексико-граматичного тесту – перевірка та оцінка знань вступника із основних розділів граматики та лексики іноземної мови.

Порядок виконання роботи. Вступнику пропонується виконати завдання, які відповідають трьом рівням складності.

Завдання першого рівня мають репродуктивний характер, вони передбачають можливість вибору одного із запропонованих варіантів відповіді або вживання певної форми мовної одиниці.

Завдання другого рівня – репродуктивно-творчі. Це вправи на підстановку, трансформацію лексичного та граматичного матеріалу, утворення похідних слів від заданих елементів тощо.

Завдання третього рівня – творчі. Вони спрямовані на перевірку навичок побудови зв'язного тексту на запропоновану тему, а також вміння перекладати іноземною мовою речення, що відтворюють основний лексико-граматичний матеріал.

 

2. ТЕСТ НА ПЕРЕВІРКУ РОЗУМІННЯ ЗМІСТУ ТЕКСТУ.

Мета тесту – перевірка навичок розуміння прочитаного тексту, вміння вступника перекладати українською мовою запропонований іншомовний текст, складати різні питання до тексту, виконувати завдання, що повязані із розумінням змісту прочитаного.

Порядок виконання роботи. Вступнику пропонується прочитати увесь текст усно та перекласти письмово українською мовою зазначену частину тексту, скласти письмово 5 запитань різного типу, що розкривають його зміст, а також виконати завдання на розуміння змісту тексту та на лексичні трансформації у відповідності до прочитаного тексту (підбір синонімів, антонімів, визначення слова за його тлумаченням тощо).

Обсяг тексту – 900-1000 друкованих знаків.

Загальний час виконання письмової роботи – 2 години 30 хвилин.

Іноземна мова (письмово)

1.Вступник, складаючи письмовий іспит, повинен володіти іноземною мовою в межах програми середньої школи.

2. Під час виконання письмової роботи вступникам дозволяється користуватися власним двомовним словником лише при перекладі тексту українською мовою.

АУДІЮВАННЯ.

Aудіювання

 

TEXTE

Près de trois Français sur dix (27%) ne lisent jamais. Ce chiffre est cepen­dant en baisse: il y a dix ans, en effet, un bon tiers des Français (35 %) n'avaient lu aucun livre au cours de l'année écoulée.

Qui sont les non-lecteurs? Ce sont plu­tôt des hommes, âgés de plus de cin­quante ans, peu diplômés, agriculteurs ou ouvriers.

En fait, aux deux extrêmes, il existe deux catégories de lecteurs: les «gros lecteurs» ayant lu plus de dix livres dans l'année représentent moins de 25 % de l'ensemble - dont 3 % de «très gros lecteurs» qui lisent plus de cinquante livres par an; les «petits lecteurs» lisant moins de deux livres dans l'année constituent environ 20%.

Selon diverses études, c'est la lon­gueur des livres qui éloigne le plus les lecteurs éventuels. Ils affirment n'avoir pas suf­fisamment de temps à consacrer à une lecture désintéressée et gratuite. Ce public, habitué à «zapper» avec la télévision ou les jeux vidéo, adopte souvent la même habitude face aux livres. Certains éditeurs se sont en­gouffrés dans ce créneau et proposent des «versions allégées» de grandes œuvres classiques (éditions proposant un résumé détaillé du livre avec, en «version originale», les passages les plus significatifs et un appareil cri­tique permettant au lycéen ou à l'étu­diant de rédiger une dissertation sur le sujet).

Mais ce n'est pas la seule raison à la désaffection vis à vis du livre et de la lecture. L'audiovisuel et de plus en plus le numérique (CD-ROM, essor du vidéodisque, développement des ré­seaux Internet, etc.) occupent désor­mais une place considérable dans l'univers des Français.

Périodiquement, on annonce que l'au­diovisuel et les nouvelles technolo­gies vont tuer le livre. Rien n'est moins sûr. On peut en effet suppo­ser qu'elles devraient servir le livre, surtout lorsqu'il s'agit d'ouvrages de référence comme les dictionnaires ou les encyclopédies, plutôt que le concurrencer.

Enfin, les Français aiment les livres: leur attitude à l'égard du livre et de la lecture est très positive; ils admirent ceux qui écrivent, aiment offrir ou recevoir des livres qu'ils considèrent comme des objets à part et respectent en tant que source de savoir et d'en­richissement personnel.

 

ЗАВДАННЯ НА АУДІЮВАННЯ

1) Près …………………………......................……… jamais.

2) Ce chiffre ……..…………………………………………… un bon tiers des Français (35 %)……………...…………………...………………….. livre.

3) Il existe...................................……………………………..: les «gros lecteurs» …………………………………….…………….... représentent ………………………………………… de l'ensemble

4) Selon diverses études, ……………………................................ ……………………………………………………...les lecteurs éventuels.

5) Ils affirment................…………………………...désintéressée et gratuite.

6) Ce public, …………………………………………………. adopte souvent………..……………………………………….. aux livres.

7) …………………………………… se sont en­gouffrés ……………….… proposent …………………………………………………….....classiques

8) ……………………………………………......................…………… vis à vis ……………………………………….la lecture.

 

9) L'audiovisuel …………………………………………………. (CD-ROM, ………………………………………………………….., etc.) occupent …………………………………….. dans l'univers des Français.

10) Enfin, les Français …………………………………………….: leur attitude ……………………………………………………….

 

 

ПРИКЛАДИ ТЕСТОВИХ завдань з німецької мови

 

1) ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИЙ ТЕСТ:

 

Aufgabe 1

Setzen Sie fehlende Präpositionen ein!

1...... des Regens gehe ich spazieren.

2. Statt zum Unterricht zu gehen, geht er... die Eisenbahn.

3. Wir interessieren uns... Fremdsprachen.

4. Er geht langsam... den Wald.

5.... Freitag fährt er... Österreich.

 

Aufgabe 2

Schreiben Sie folgende Sätze in der Zeitform, die nach jedem Satz angegeben wird!

1. Sie bitten uns um Hilfe, da sie es selbst nicht machen können. (Perfekt)

2. Bei Glatteis brach er sich ein Bein und wurde ins Krankenhaus eingeliefert. (Plusquamperfekt)

3. Die Preise sinken um zwei Prozent, deswegen steigt die Anzahl der verkauften Waren. (Perfekt)

4. Jemand hat mein Geld gestohlen, deswegen bleibe ich ohne Mittagessen. (Präteritum)

5. Kannst du heute bei mir vorbeikommen? (Futurum)

 

Aufgabe 3

Bilden Sie sinngemäß Ableitungen von eingeklammerten Wörtern!

1. Mein Freund richtete mir einen schönen (grüßen) vom Lehrer aus.

2. Die Räume dienen (Gewerbe) Zwecken.

3. Er ist (Geburt) Franzose.

4. Eine (Gold) Uhr kostet sehr viel.

5. (entwickeln) der Wissenschaft und Technik hat auch gewisse Nachteile für die Menschheit.

 

Aufgabe 4

Finden Sie begangene Fehler!

1. Meine Freundin bereitet sich in die Deutschprüfung vor, denn sie an der Universität studieren will.

2. Ich weiß diesen Student nicht.

3. Französische Wissenschaftler haben den Radium erfunden.

4. Nach der Abitur möchte sie Germanistik an der Schewtschenko-Universität lernen.

5. Leider wohne ich sehr breit aus der Universität.

 

 

Aufgabe 5

Gebrauchen Sie die eingeklammerten Wörter in richtiger Form!

Partizip I oder Partizip II?

1. Das war ein (anstrengen)... Tag.

2. Ich werde die (beginnen)... Arbeit morgen fortsetzen.

3. Es gab keine (passen)... Gelegenheit.

4. Stellen Sie sich nicht an das (öffnen)... Fenster!

5. Springen Sie nicht aus dem (fahren)... Zug!

 

Aufgabe 6

Transformieren Sie bitte die direkte Rede in die indirekte!

1.Mein Freund sagt: „Ich habe diesen Film noch nicht gesehen.«

2. Er fragte:«Kommst du mit ins Kino?«

3. Mutter bat ihre Tochter: „Kaufe Milch und Brot!«

4. Die Zeitungen berichten: „Die Verhandlungen beginnen morgen.«

5. Sie fragte: „Wann soll ich zu dir kommen?»

 

Аufgabe 7

Bilden Sie bitte 10 Sätze zum Thema «Meine Lieblingsbücher“

 

 

2) Тест на перевірку розуміння змісту тексту

 

1. Lesen Sie den folgenden Text!

Im Süden Frankreichs saß in einem Postbüro ein älteres Fräulein als Beamtin. Diese Beamtin hatte eine böse Angewohnheit: Oft machte sie die Briefe auf und las sie. Das wußte alle Welt. Aber wie das so in Frankreich geht, Concierge, Telefon und Post, das sind geheiligte Institutionen. Deshalb wagte keiner sie zu kritisieren. Das Fräulein also las die Briefe und bereitete mit ihrer Unbescheidenheit den Leuten manchen Kummer.

In dieser Gegend wohnte auf einem schönen Schloss ein kluger Graf. Grafen sinf manchmal klug in Frankreich. Und dieser Graf tat eines Tages folgendes: Er bestellte sich einen Gerichtsvollzieher auf das Schloss und schrieb in seiner Gegenwart einen Brief an einen Freund.

"Lieber Freund! Da ich weiß, dass das Postfräulein Dupont dauernd unsere Briefe öffnet und sie liest, weil sie vor lauterer Neugier platzt, so sende ich dir anliegend, um ihr einmal das Handwerk zu legen, einen lebendigen Floh.

Mit vielen schönen Grüßen Graf K."

Und diesen Brief klebte er in Gegenwart des Gerichtsvollziehers zu. Er legte aber keinen Floh hinein. Als der Brief an Ort und Stelle ankam, war ein Floh drin.

 

II.Übersetzen Sie mündlich den Text ins Ukrainische und schriftlich den vermerkten Teil dieses Textes!

III.Stellen Sie 5 verschiedene Fragen zum Text!

IV.Lexikalische Aufgaben zum Text:

a) In welcher Bedeutung wird das Wort "das Schloß" im Text gebraucht?

"Vorrichtung an einer Tür zum Verschließen mit einem Schlüssel", "beweglicher Teil an Handfeuerwaffen", "ein stattliches Gebäude, das dem Feudaladel als repräsentativer Wohnsitz diente".

b) Finden Sie im Text das Synonym zum Wort "Anwesenheit"!

c) Finden Sie im Text das Antonym zum Wort "dumm"!

d) Finden Sie im Text eine Redewendung, die folgendes bedeutet: "j-s Machenschaften ein Ende setzen".

 

 

АУДІЮВАННЯ

TEXT Der ungeduldige Professor

 

Im dritten Stock über Professor N-s Wohnung wohnte ein lustiger Student, der öfters nach einem Nachbummel erst um 2-3 Uhr mit großem Lärm nach Hause kam. In seinem Zimmer angekommen, begann er sich unter Singen und Poltern auszukleiden, wobei er jedesmal die Stiefel, erst den einen, dann den zweiten, mit großem Krach zu Boden warf.

Der unglückliche Professor schreckte dabei jedesmal aus dem Schlaf auf. Eines Tages sprach er mit dem Studenten. "Werfen Sie wenigstens Ihre Stiefel nicht mit solch einem Lärm zu Boden. Der Student schämte sich und versprach es nie mehr zu tun. Kurz darauf kam er wieder erst gegen Morgen nach Hause, ging aber auf Zehenspitzen in sein Zimmer hinauf und begann sich leise auszukleiden. Als er an die Stiefel kam, vergaß er aber schon alle Vorsicht und warf gewohnheitsgemäß den ersten in die Ecke, doch der Lärm erinnerte ihn sofort an die Bitte des Professors und stellte den zweiten ganz leise vor sein Bett.

Nach zwei Stunden erwachte er von einem Klopfen-der Professor schlug mit einem Stock an die Decke seines Zimmers uns schrie rasend vor Wut: "Werfen Sie doch endlich den zweiten Stiefel zu Boden - ich kann doch nicht bis Sonnenaufgang darauf warten!"

ЗАВДАННЯ НА АУДІЮВАННЯ

 

1. Im dritten …………..über Professor Ns Wohnung ……….. ein lustiger Student, der öfters nach einem Nachbummel erst um 2-3 Uhr mit großem ……. nach Hause kam.

2. In seinem Zimmer angekommen, begann er sich unter Singen und Poltern …………., wobei er jedesmal die Stiefel, erst den einen, dann den zweiten, mit großem …………zu Boden warf.

3. Der unglückliche Professor schreckte dabei jedesmal aus dem ………… auf.

4. Der Student ………….. sich und versprach es nie mehr zu tun.

5. Kurz darauf kam er wieder erst ………………………..nach Hause, ging auf ………………. in sein Zimmer hinauf und begann sich leise………………….

6. Als er an die Stiefel kam, vergaß er aber schon alle …………… und warf gewohnheitsgemäß den ersten in die Ecke.

7. Doch der Lärm erinnerte ihn sofort an die ………….. des Professors, deswegen ……….. er den zweiten ganz ……….. vor sein Bett.

8. Nach zwei Stunden erwachte er von einem …………

9. Der Professor schlug mit einem ………… an die Decke seines Zimmers.

10. Er …………. rasend vor Wut: "Werfen Sie doch endlich den zweiten Stiefel …………. - ich kann doch nicht bis ………. darauf warten.

 

ПРИКЛАДИ ТЕСТОВИХ завдань з іспанської мови

 

1. ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИЙ ТЕСТ

 

I. Elija la variante correcta:

1. ¿A qué hora (llegaba/ llegó) Ud. al Instituto ayer?

2. Hoy (vine/ he venido) a la escuela tarde.

3. ¿ Dónde (comiste/comías) tú ayer por la maňana?

4. Esta semana (trabajasteis/ habéis trabajado) bien.

5. El (cerró/había cerrado) bien la puerta antes de acostarse.

 

II. Abra paréntesis y ponga el verbo en la forma adecuada.

1. Si ella (hacer) este trabajo ayer, hoy día (tener) más tiempo libre.

2. Si ellos (echar) la carta hoy día, maňana la (recibir) en Málaga.

3. Si este hombre (ir) al teatro, le (gustar) la música clásica, porque él escucha sólo la música rock.

4. Ayer yo (acostarse) temprano, si no (tener) tanto trabajo.

5. María no tiene dinero, pero si ella (tener) la oportunidad de hacer viaje a Italia, (quedarse) allí para siempre.

 

III. Ponga el verbo en la forma correspondiente:

1. Me irritó que ella me siempre (mentir).

2. Te pido que (irse).

3. Me sorprendió que muchos de ellos (preferir) quedarse en esta cuidad.

4. Adios, María, que (ser) feliz.

5. Cuando (terminar) los estudios iré a ver a mis padres.

 

IV. Elija la forma correcta.

1. He comprado (un/uno) kilo de ciruelas.

2. Su idioma francés es (bueno/buena).

3. La tía de Alberto gana un sueldo (grande/gran).

4. ¡ En (bueno/buen) lío me han metido!

5. Diciembre tiene treinta y (un/uno) días.

 

V. Corrija las faltas:

1. “Con mucho gusto, a su disposición” dijo el camarero.

2. Este plato me parece esplendido.

3. Más de todo me cae bien la matemática.

4. En la cuidad hay el monumento a los héroes de la guerra.

5. Su cuerpo grande no quepa en la silla.

 

 

VI. Ponga los verbos en las formas correspondientes:

1. Juan, no (salir) (tú) a la calle.

2. (hacer)lo ahora y dentro de poco tiempo estarás libre.

3. Profesor, no he entendido sus explicaciones, (explicar) este material otra vez, por favor.

4. Niňós, (levantarse) y (saludar) a vuestra profesora.

5. No (decírmelo), no creo en ninguna de tus palabras falsas.

YII. Desarrolle en 10 oraciones el tema siguiente:

Hable de las fiestas de España.

 

2)Тест на перевірку розуміння змісту тексту

 

1. Читання, переклад тексту та лексичні завдання

 

ESAS MARAVILLOSAS TERTULIAS

 

Me encantan (es una ironía, por supuesto) esas tertulias de los canales de televisión local en las que cuatro o cinco personas, sentadas alrededor de una mesa redonda, opinan sobre cualquier tema que se les ocurra en ese momento, saltando por encima de los temas: desde el precio de la vivienda a las virtudes del cine mudo francés o a la teoría de la relatividad. Haría falta ser un gran filósofo para que las opiniones fueran tratadas de manera profunda y no como es habitual: una acumulación de tópicos y estereotipos repetidos y oídos ya cien mil veces.

Pero lo que más me admira es la convicción que los conversadores ponen en cada una de sus intervenciones. Yo, que cada vez estoy menos seguro de casi todo, para dar mi opinión sobre quince o veinte temas tendría que meditar durante semanas; por eso no deja de parecerme prodigioso que haya gente capaz de improvisar y quedarse tan tranquila, sin sufrir pesadillas después por lo que han dicho delante de tanta gente sin reflexionar apenas.

Es evidente que ese tipo de programas surge de la necesidad de hacer televisión con un presupuesto muy bajo y, en ese sentido, este tipo de tertulias cumplen de sobra con su misión: logran entretener al espectador con una mesa, un decorado pintado a brochazos, algunos vasos de agua mineral y cinco personas que no se callan ni un solo momento y que ignoran la existencia de frases del estilo: “de eso entiendo poco” o “me lo tendría que pensar con calma”.

El problema de que las palabras sean gratis es que no les damos la importancia que en realidad tienen y al final resulta que la gente no se entiende hablando. Y además, el diálogo se va degradando hasta ser poco más que un ruido de fondo, una lluvia de palabras que nos entran por el oído mientras estamos pensando en otra cosa o tenemos la mente en blanco.

¿Dónde radica entonces el encanto de esas tertulias? ¿Por qué incluso tengo algunas grabadas en vídeo? Porque son lo mejor contra el insomnio. Para que me entrara sueño antes leía; ahora me pongo en el vídeo una de esas tertulias de los canales de televisión local y a los quince minutos ya se me empiezan a cerrar los ojos.

 

1. Lea y tradúzca al ucraniano el trozo dado por escrito.

2.Componga por escrito 5 preguntas de varios tipos segun el contenido del texto..

3.Determine la variante correcta marcando el número de la frase:

1) Mente significa:

a. pensamiento

b. cabeza

c. juicio

d. plan

2) El sinónimo del verbo reflexionar es:

a. despreocuparse

b. meditar

c. reflejar

d. adivinar

3) El antónimo del verbo surgir es:

a. salir

b. aparecer

c. esconderse

d. llegar

4. Forme el verbo del sustantivo calma:…………………………………

АУДІЮВАННЯ

Текст для аудіювання

Miró, el más surrealista de todos nosotros

Se ha extinguido con un rumor silencioso, como una estrella caída, un pájaro, una araña, una mujer, criaturas todas del santoral pictórico mironiano. Últimamente parecía sentirse incómodo en su taller corporal, allí mismo donde durante noventa años había logrado transformar cada limitación en una victoria. Estaba tan ávido de sentir las cosas, que le venía estrecho lo que sólo podía abarcar con una mirada. Le admiraban los ángeles pintados en los frescos románticos de Montjuich, porque, según le contó a Raillard, “tenía ojos por todas partes”, y cuando el crítico francés le recordó a este respecto que Tzara ya había dicho que “todo el cuerpo mira”, Miró dejó caer una sola apostilla: “Aun sin ojos…”. Un exceso.

En realidad, Joan Miró se pasó la vida excediéndose. Tocado por la gracia de lo imaginario, cualquier objeto pesante, dejando sentir su volumen en el espacio, le parecía un obstáculo. El sueño y la fantasía eran los únicos escapes posibles para calmar la angustiosa claustrofobia de un mundo impertinentemente cerrado. Uno de sus primeros maestros de Cataluña, Francisco Galí, percatándose de la dificultad del joven aprendiz para captar visualmente el volumen, le vendaba los ojos y le hacía dibujar con el solo recuerdo de una impresión táctil del objeto.

Cerrar los ojos ante la realidad, dejar libre la imaginación, pensar con las manos, soñar, alucinarse… ¿Acaso Miró era un conformista iluso que quería evadirse simplemente de unas circunstancias incómodas? André Breton, fundador del superrealismo, movimiento en el que se integró Miró inmediatamente, dejó las cosas en claro: la evasión, en términos de creación artística, es sinónimo de invención, la palanca explosiva que hace estallar el conformismo humillante de un pintor tradicionalmente destinado a copiar realidad.

 

Завдання на аудіювання

FRATELLO GEMELLO DEL SOLE

 

Il mulino ad acqua si gloriava:

- Tutto il pane del mondo sono io che lo fornisco. Il mondo ha solo bisogno di me. Io sono pieno di vita e di canto, il fratello gemello del Sole.

Allora parlò il fiume che muoveva il mulino:

- Via, parliamoci francamente. Senza di me come protresti macinare il frumento? Se io non do forza alla tua ruota, tu non puoi muoverti. Io sono pieno di vita e di canto, il fratello gemello del Sole.

Allora parlò la terra:

- Se nel mio grembo non producessi il grano, cosa fareste voi fiume e mulino? Io sono piena di vita e di canto, la sorella del Sole.

Allora, dal cielo, parlò il Sole:

- Ascoltatemi – disse, - Tutti voi siete utili. Ma c’è uno solo che prende da me la sua forza. Dalla pietra e dalla terra ricava il frumento. Ė lui che con la sua immensa, vivida intelligenza si apre la strada alle stelle, dischiude la via della pace perché si possa lavorare serenamente nel mare, nelle miniere, nei campi. Bisogna sempre rispettarlo: è l’uomo. Il suo cuore è pieno di sogni, ed è lui solo il mio fratello gemello.

 

Завдання на аудіювання

 

Aggiungere le frasi seguenti, usando il relato come la chiave.

1. Il mulino_________________________: – “Tutto il pane del mondo sono io che_____________.”

2. Il mondo ha solo________________________________________________________________.

3. Allora parlò il fiume che__________________________________________.

4. Senza di me come_______________________________________________________________.

5. Allora parlò la terra: “Se nel mio____________, cosa fareste voi,_________________________?”

6. Io sono piena____________________________________________________, la sorella del Sole.

7. ________________– “Ascoltatemi – disse, – tutti voi­­­­____________ma c’è_________________.”

8. Dalla pietra e dalla terra___________________________________________________________.

9. È lui che con__________________________si apre la strada____________________, dischiude_____________________, perchè si possa lavorare serenamente___________________.

10. Bisogna sempre rispettarlo: è l’uomo; il suo cuore è______________, ed è lui solo____________.

 

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого (поширеного, непоширеного) речення з дієслівним, іменним і складеним присудком. Вживання питальних речень

різних типів. Вживання складносурядних та складно-

підрядних речень.

Вживання безособових речень типу it is warm, it is raining, it is late.

Морфологія. Іменник. Вживання іменників у множині, присвійному відмінку.Власні та загальні

іменники.

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, нульового артиклів.

Прикметник. Вживання прикметників у вищому і найвищому ступенях, утворених за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Числівник. Кількісні і порядкові числівники.

Займенник. Особові, присвійні, вказівні, зворотні та неозначені займенники.

Прийменник.Типи прийменників.

Прислівник. Вживання прислівників у вищому і найвищому ступенях порівняння за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Дієслово. Вживання Present Simple для вираження звичайних дій, що відбуваються постійно, регулярно, а також для вираження дій, що відбуваються одна за одною. Вживання Past Simple для вираження дій, які відбулися у закінчений період часу в минулому; Future Simple — для вираження майбутніх дій; Present Continuous – для вираження дій, що відбуваються у момент мовлення, a також запланованих дій; Present Perfect – для вираження дій, завершених у минулому, результат яких відчувається тепер. Вживання Present Simple для позначення майбутньої дії після сполучників when, if. Вживання Past Perfect для позначення позаминулої дії.Вживання Present, Past, Future Simple Passive. Модальні дієслова та їх еквіваленти. Дієслівні форми непрямих способів.

б) для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні речення, що містять Perfect Continuous Tenses, форми на -ing (герундій, дієприкметник 1), конструкції із інфінітивом.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти при читанні умовні речення, що виражають нереальні, неможливі дії, об’єктно-інфінітивні, об’єктно-дієприкметникові та суб’єктно-інфінітивні конструкції.

 

НІМЕЦЬКА МОВА

 

Лексичний матеріал: 1000 лексичних одиниць, які містять 850 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -er, -ler, -chen, -lein, -ung, -heil; -keit; прикметників -ig, -isch, -los, -lich, -haft, -bar; порядкових числівників -te, -ste; префіксів прикметників un-, префіксів дієслів zurück-, auf-,mit-. Дієслова з невідокремлюваними префіксами be -,ge-, er-, ver-, zer-, ent-, empf-, miß-, іменники, утворені шляхом словосполучення.

Граматичний матеріал

а) для усного мовлення

Синтаксис. Вживання стверджувальних речень, заперечних речень з nicht і kein, наказових (спонукальних), питальних речень з питальними словами та без них. Вживання речень з присудком, вираженим зв'язкою з іменником чи прикметником у короткій формі (складний іменний присудок), з простим дієслівним присудком, з простим присудком, вираженим дієсловами з відокремлюваним префіксом у простих і складних часових формах активного та пасивного стану.

Вживання речень із складним дієслівним присудком, вираженим модальним дієсловом з інфінітивом, дієсловом, дієсловом з zu.

Вживання складнопідрядних речень з підрядним додатковим із сполучниками dass, ob, з питальними словами та займенниковими прислівниками; з підрядним часу із сполучниками wenn, als, nachdem, während, bevor, seitdem; з підрядним причини із сполучниками weil, da;

З підрядним означальним з відносними займенниками die, der. das, die з прийменниками та без них; з підрядним мети з сполучником damit; з умовним підрядним з сполучником wenn та безсполучниковими; тадопустовим підрядним з сполучником obwohl.

Вживання інфінітивних зворотів з um+zu +Infinituv; ohne+zu + Infinitiv, (an)statt+zu +Infinitiv.

Вживання складносурядних речень із сполучниками und, aber, denn, deshalb.

Вживання речень з підметом, вираженим, займенниками man, es.

Морфологія. Відмінювання і вживання іменників у різних відмінках.

Артикль. Вживання означеного артикля. Вживання неозначеного артикля. Вживання нульового артикля.

Дієслово. Утворення і вживання часових форм сильних та слабких дієслів у Präsens, Futurum, Perfekt, Imperfekt та Plusquamperfekt активного та пасивного стану.<



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 211; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.126.74 (0.388 с.)