Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Be slow to promise and quick to perform
Будь не скор на обещание, а скор на исполнение. Ср. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись. Обещай мало - делай много. Be swift to hear, slow to speak Шибко слушай, да не шибко говори. Ср. Побольше слушай, поменьше говори. Beauty is but skin-deep Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна. Ср. С лица воду не пить. Красота приглядится, а ум вперед пригодится. Beauty lies in lover's eyes Красота - в глазах любящего. Ср. Не красивая красива, а любимая. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош. Before one can say Jack Robinson Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон". Ср. Не успеть и глазом моргнуть. Before you make a friend eat a bushel of salt with him Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Человека узнаешь, когда из семи печек с ним щей похлебаешь. Beggar can never be bankrupt Бедняк никогда не обанкротится. Ср. Голый - что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут. Beggars cannot be choosers Нищим выбирать не приходится. Ср. Бедному да вору - всякая одежда впору. Believe not all that you see nor half what you hear Не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят Ср. Не все то правда, что люди говорят. Best defence is offence Нападение - лучший вид защиты. Better a glorious death than a shameful life Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь. Ср. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная. Лучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней позор. Better a lean peace than a fat victory Ср. Худой мир лучше доброй ссоры (брани). Better a little fire to warm us, than a great one to burn us Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет. Better an egg today than a hen tomorrow Ср. Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. Не сули бычка, а дай стакан молочка. Better an open enemy than a false friend Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга. Ср. Не та собака кусает, что Better be alone than in bad company Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись. Better be born lucky than rich Лучше родиться удачливым, нежели богатым. Ср. Не родись красивой, а родись счастливой. Better be envied than pitied Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость. Ср. Лучше жить в зависти, чем в
Better be the head of a dog than the tail of a lion Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди Better deny at once than promise long Чем все время обещать, лучше сразу отказать. Ср. Не держи посулом, одолжи отказом. Better die standing than live kneeling Ср. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Лучше смерть славная, чем жизнь Better early than late Лучше рано, чем поздно. Ср. Искру туши до пожара. Better give a shilling than lend a half-crown Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны. Better go to bed supperless than rise in debt Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу. Ср. Ешь хоть репу вместо ржи, Better late than never Ср. Лучше поздно, чем никогда. Better lose a jest than a friend Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга. Ср. Не шути с таким ты шуток, Better one-eyed than stone-blind Лучше кривой, чем совсем слепой. Better the devil you know than the devil you don't Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. Ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности. Better the foot slip than the tongue Ср. Лучше оступиться, чем оговориться. Лучше ногою запнуться, чем языком. Better to do well than to say well Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить. Ср. Сказано - не доказано, надо Better to reign in hell, than serve in heaven Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю. Ср. Лучше быть в деревне первым, Better unborn than untaught Лучше не родиться, чем неучем жить. Better untaught than ill-taught Лучше быть необученным, чем плохо обученным. Ср. Недоученный хуже неученого. Between the cup and the lip a morsel may slip Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту. Ср. Не говори "гоп", Between the devil and the deep sea Между дьяволом и синим (глубоким) морем. Ср. Между dbsu огней. Между молотом Between the devil and the deep blue sea Между дьяволом и синим (глубоким) морем. Ср. Между двух огней. Между молотом
Between the upper and nether millstone Между верхним и нижним жерновами. Ср. Между молотом и наковальней. Между двух Between two evils 'tis not worth choosing Из двух зол выбирать не стоит. Ср. Хрен редьки не слаще. Between two stools one goes to the ground Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть. Ср. Хотел сесть на два стула, Between two stools one goes falls to the ground Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть. Ср. Хотел сесть на два стула, Betwixt and between Ср. Серёдинка на половинку. Ни то, ни се. Beware of a silent dog and still water Берегись молчащей собаки и тихой воды. Ср. В тихом омуте черти водятся. Где Bind the sack before it be full Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон. Ср. Во всем надо знать меру. Знай Bird in the hand is worth two in the bush Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Ср. Синица в руках - лучше соловья Bird may be known by its song Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне). Ср. Видна птица Birds of a feather flock together Птицы одного оперения собираются вместе. Ср. Масть к масти подбирается. Рыбак Black hen lays a white egg Черная курица несет белое яичко. Ср. От черной курочки да белое яичко. От черной Blind leader of the blind У слепого слепой поводырь. Ср. Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца Blind man would be glad to see Слепой был бы рад видеть. Ср. Посмотрим, сказал слепой. Blind men can judge no colours Слепые о красках судить не могут. Ср. Слепой курице всё пшеница. Blood is thicker than water Кровь гуще воды (т. е. узы кровного родства сильнее других уз). Ср. Свой своему Borrowed garments never fit well Чужая одежда никогда хорошо не сидит. Ср. Чужая корка рот дерет. Чужая одёжа Brevity is the soul of wit Краткость -душа остроумия. Ср. Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, Broken friendship may be soldered, but will never be sound Треснувшую дружбу можно склеить (букв. спаять), но она никогда уже не будет Burden of one's own choice is not felt Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. Ср. Своя ноша не тянет. Burn not your house to rid it of the mouse Не сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да Burnt child dreads the fire Обжегшееся дитя огня боится. Ср. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. Business before pleasure Сначала дело, потом развлечения. Ср. Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй By doing nothing we learn to do ill Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Ср. Праздность (безделье) - мать всех Byhookorbycrook Не крюком, так крючком. Ср. Не мытьем, так катаньем. Не скоком, так боком. Всеми
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-18; просмотров: 346; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.150.55 (0.012 с.) |