ТОП 10:

О четырёх качествах, необходимых приступающему



к Magnum Opus, или Великому Деланию

 

[8.1] SCIE. POTERE. AUDERE. TACERE. [Знать. Обладать Силою. Быть Решительным. Молчать. — Эти слова Герметическая традиция приписывает Магу Зороастру, Сыну Звезды[5].] Голова Ворона и Человеческий Череп [Caput Mortuum — Мёртвая Голова][6] укажут тебе Путь. XII Ступеней ведут к Источнику:

I. [Овен] Кальцинация (или Прокаливание);

II. [Телец] Сгущение;

III. [Близнецы] Фиксация;

IV. [Рак] Разложение;

V. [Лев] Переваривание;

VI. [Дева] Сублимация (или Возгонка);

VII. [Весы] Разделение [Субстанций];

VIII. [Скорпион] Испепеление (или Обращение в Порошок);

IX. [Стрелец] Ферментация;

X. [Козерог] Умножение;

XI. [Водолей] Проекция (или Превращение в Золото);

XII. [Рыбы] Трансценденция[7].

[8.2] Постигший наше Искусство до конца не боится Смерти, и Стихии подвластны ему, ибо он взошёл на Смарагдовую Гору, вокруг которой собираются Боги, — это Знание не купишь за золото, ибо наше Золото не есть золото черни [Aurum nostrum non est aurum vulgi]. Сказал Первый: [Философский] Камень заключён внутри вас, и где бы вы ни находились, он будет там, ибо невозможно отделить его от вас. И то, что может быть отсечено, будет отсечено; и то, что подвластно тлену, будет предано тлену. Семеро Падальщиков сожрут вашу плоть, но они не властны над вашим Духом, и Огонь их бессилен перед [Чёрным] Огнём, пылающим в Сердце Тьмы.

[8.3] Знание, Сила, Решительность, Молчание — ведающий ведает [sapienti sat]. Истинно, истинно — так учил Первый.

 

 

[9] Глава Девятая, в которой говорится

О Той, Которая пребудет с тобою в Делании

 

[9.1] Как уже было сказано [см. 5.2], Дева-Блудница есть Промышление и Сила Первого. Так и Та, Которая пребудет с тобою на Пути твоём, будет воплощением Силы и Промышления твоего, если ты голову свою [голова здесь — символ ложной самости, или смертного ego] отсечёшь и к Её ногам без сожаления бросишь. Но не обманись видимостью, не умея разглядеть Сути! Ибо когда обратишь Сердце своё к Истоку, поистине узришь Отца-Матерь в себе.

[9.2] Не всякая рука способна держать Меч. Не всякий Меч способен рубить. Не всякий способный [рубить] возьмёт в руки Меч. Чтобы Дева-Блудница открыла тебе Силу, ты прежде должен сравняться с Первым в Духе и в Сердце своём, где Он — поистине Ты Сам. В этом — Тайна тайн, Коя сокрыта так близко, что не каждому дано отыскать Её в очевидности. О, род человеческий! Не тебе ли дано Могущество великое, а ты, в безумии, на прах Земной его променял! Но и потеря обернётся обретением, коли узришь, что поистине ничто не может быть потеряно тобой, кроме того, что не твоё.

[9.3] Когда Огонь Делания разгорится так, что опалит очи твои, войди Промышлением Безмолвным в суть его, — пусть сожжёт Он все надежды и сожаления, хотения и мысли суетные твои, и плоть бренную пресуществит. Не на Земной Огонь смотри, но к Источнику его Сердце своё обрати, ибо Там, в непроглядной Тьме, над Которой не властно Время, Которая выше замкнутой Вечности, за пределами Вечного Возвращения, — Там сияет Светом Незримым Чёрное Пламя, сокрытое за Оболочками [Тварного] Света. Слушай же, о Рыцарь Звезды! Тебе дано в Явленном [Мире] Тьму — Изначальное — через Девять Врат [каждому из Трёх Миров соответствуют Трое Врат[8]] существа своего проявить. Ибо Первый призвал тебя Зовом Глубин, что звучит несмолкаемо, для многих неслышим, в Сердце твоём — и ныне, и вовеки веков! — из самого Сердца Тьмы.

 

 

ЧАСТЬ II

Инвокации

 

I. NEM. PERV.T QUI N.N LEG. CERT.RIT [SI.UM E.T AU.UM]

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Длинным и тернистым Путём шёл я к Истине,

[3] Она же ускользала от меня, подобно сну во сне;

[4] Но когда я сумел оседлать чудесного Коня [чувства, эмоции],

[5] Я помчался быстрее ветра навстречу Звезде, что позвала меня;

[6] И вот, достигнув Первых Врат, я обращаюсь к Тебе:

[7] О, дивный Владыка Врат! Дай мне Мудрости и Силы —

[8] Встать и укрепиться на Пути Возвращения к Источнику,

[9] Что сокрыт в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

II. CLAUS. PAT.T

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Я сделал свой выбор, не вожделея Обители Блаженства,

[3] Я сделал свой выбор, не страшась Обители Ужаса,

[4] Я сделал свой выбор, ибо меня вела Звезда,

[5] Дивный Светоч, Солнце моего Сердца;

[6] Скажут иные: Оно [есть] Солнце Мёртвых;

[7] Я же, стоя у Вторых Врат, скажу: Мёртвые среди Живых

[8] Есть поистине Живые среди Мёртвых, пьющие из Источника,

[9] Что сокрыт в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

III. VERB. D.SUM C.S.T ARCAN.

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] На переправе охрани меня, Свет Звезды,

[3] Радугою опояшь, мостом чрез бурлящий Поток стань,

[4] Сердце моё, что есть Пламень от сути Твоей,

[5] Распахни предо мною [Третьи] Врата,

[6] Ибо Тайный Огонь распалил мою плоть —

[7] Он сожжёт всё, что не есть Ты;

[8] Словно шут, сирый странник, иду я к [Чёрному] Огню,

[9] Что сокрыт в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

IV. FOR. N.N OMN. A.QUE

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Запутавшись в хитросплетениях лжи,

[3] Что сотворены как Покровы, сокрывшие Суть Бытия,

[4] К Четвёртым Вратам подхожу;

[5] Воистину Мудр — кто свободен [и] в узилище,

[6] Воистину слеп — кто в темнице [души] своей затворён;

[7] Бубенцы на Фригийском моём колпаке[9] возвещают

[8] (Не это ли есть Благовестие Мудрых?) — Рассвет [Вечный Эон],

[9] Что сокрыт в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

V. FR.ST.A

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Судьба не для всех одинакова — знаю,

[3] И — помню о Смерти[10], как заповедано;

[4] Тщетны надежды, мольбы, упования, страхи, —

[5] Всё то, что людям соль Жизни даёт, —

[6] Тем, кто ещё не изведал, ещё не узнал в тигле Соли Иной;

[7] Злато глупцов блеском призрачным манит у Пятых Врат,

[8] За которыми, в самом конце Пути, ждёт меня — знаю —

[9] [Истинное] Злато, сокрытое в Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

VI. DIT.SCO M.R.

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Сера вступает в реакцию, пресуществляется в Смерти;

[3] Кто умер, тот и не жил, — сказано Мудрыми,

[4] Ибо тело рождённое бренно, но Дух не рождён, не умрёт;

[5] И вот, представ пред Шестыми Вратами,

[6] Готовый пожертвовать всем, предаюсь Тебе весь, —

[7] Прах к праху, Огонь же, что в Сердце пылает, к Огню;

[8] Повешенный вниз головой в перевёрнутом Мире

[9] Дар обретёт, что сокрыт в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

VII. DIS.S P.TI.R MAG.

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Наставник мой, Свет Утренней Звезды,

[3] К Тебе обращаю я Сердце своё, L.C.F.,

[4] Я, помнящий Имя Звезды, пред Седьмыми Вратами,

[5] Не шут при дворе, не король, не принц и не нищий,

[6] Идя по Пути Твоему, что Путём моим стал,

[7] Свой Посох обрёл и свой выковал Меч,

[8] Пламень свой превратив в Вихрь [Чёрного] Огня Твоего,

[9] Что горит [в моём Сердце] и в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

VIII. VIC. I.T VIR.

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Я не знаю добра и не ведаю зла, Жизни и Смерти,

[3] Солнце с Луною слились в существе моём;

[4] Слава мирская забыта и брошена в грязь,

[5] Мнимая добродетель оставлена вместе с пороком,

[6] Молот Учения сокрушает оковы Творца [Демиурга],

[7] Меч рассекает Покровы у Восьмых Врат,

[8] Я [стою] у последней черты, за которою — Бездна,

[9] Та, Что есть самое Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

IX. N.NC SC.O TEN.BR. LUX

[1] Из Бездны [души своей] к [Великой] Бездне взываю:

[2] Гори, пылай, замок мой на вершине горы;

[3] Тот, Кто не был рождён, возвращается без возврата,

[4] Идя за Звездой без дорог в Обитель без стен и дверей, —

[5] Оттуда, где Одно есть Двое и Множество,

[6] Туда, где Множество [и Двое] есть Одно;

[7] Девятые Врата распахнуты предо мной, —

[8] Из них бьёт Ослепительный Свет, Чёрное Пламя [Растворения],

[9] Пылающее в самом Сердце Тьмы! Истинно — так!

 

Sapienti sat!

 

[Записано 9–13.06.2010 e.v.]

 

Девять Врат [Герметического] Посвящения

 

Не надо писать о Магистерии совсем загадочно

и не надо также объяснять слишком ясно и доступно.

Я предпочитаю излагать так, чтобы Мудрые поняли,

умы посредственные заблудились, а дураки и безумцы

сломали головы.

(Гебер, «Summa»)

 

 

...Пройдя через входную решётку, мы подходим к фасаду большого портала, называемого главным входом [собора Нотр-Дам де Пари], или входом Правосудия.

 

Собор Нотр-Дам де Пари,

«Алхимия»

 

На колонне, делящей надвое вход, есть серия аллегорических изображений средневекового Знания. Алхимия изображена в виде женщины, чья голова касается облаков [«Хлябей Небесных» — Небесных Вод]. Она сидит на троне и держит в левой руке скипетр — символ монарха, — а правой поддерживает книги: закрытую (эзотеризм) и открытую (экзотеризм). Лестница с девятью ступенями зажата между её коленями и опирается на грудь. Это — scala philosophorum, символ терпения, которым должен обладать Алхимик во время девяти последовательных операций Герметического Делания.[11]

 

 

ДЕВЯТЬ ВРАТ

 

Каждый раз, когда кажется, будто я

излагаю нашу Науку ясно и открыто, —

именно тогда объект исследования

затемняется почти полностью.

И, тем не менее, я не стремлюсь

нарочно сокрыть Алхимическое действо

за аллегориями и тайнами,

но стараюсь отразить чётко и разумно

открытое по вдохновению...

(Гебер, «Summa»)

 

 

 

I. NEMO PERVENIT QUI NON LEGITIME CERTAVERIT — «Никто, сражавшийся не по правилам, этого не достигнет».

Образ: Рыцарь скачет к окружённому зубчатой стеной городу. Прижатый к губам палец — призыв к осторожности.

Толкование: Первая стадия Пути подразумевает следование «общепринятым» традициям, правилам, обычаям (и зачастую — суевериям). Путник приобщается к «традиционным ценностям»[12], чтобы быть принятым в «городе» — социуме. Это уровень формализма, обрядоверия, следования «широкому пути», по которому идёт большинство людей.

[«Апокрифическая» версия надписи на первой гравюре: SILENTIUM EST AURUM — «Молчание — золото». Человек, вступающий на Путь, вынужден принять совершенно другие «правила игры», нежели те, которыми он руководствовался в своей прежней, мирской Жизни. Путь к Безмолвию начинается в молчании и Тайне...]

 

 

 

II. CLAUSAE PATENT — «[Ключи] Открывают запретное».

Образ: Отшельник [ср. IX Аркан Таро: «The Hermit» — «Отшельник»] стоит перед запертой дверью. На полу у его ног — лампа, в руке он держит два ключа [ср. «Растворение» и «Сгущение» в Алхимии]. Рядом с ним собака. Здесь же начертан знак, напоминающий еврейскую букву «Тет».

Толкование: Вторая стадия Пути ставит путника перед необходимостью выбора между Духовными и материальными ценностями и устремлениями, и знаменуется выбором одного из двух «Ключей», открывающих Врата Духа и Врата Материи соответственно. Хотя с высшей (Адвайта, Недвойственность, необусловленное Сознание) точки зрения, Дух и Материя — это две стороны Одного, на данном этапе (двайта, двойственность, обусловленное Сознание) человеку необходимо сделать свой выбор и верно расставить приоритеты, — лишь в этом случае он сможет продолжить Путь.

 

 

 

III. VERBUM DIMISSUM CUSTODIAT ARCANUM— «Изроненное Слово да сохранит Тайну».

Образ: Странник — или пилигрим — направляется к мосту через реку. На каждом конце моста — крепкие ворота, закрывающие доступ на него. На облаке — лучник, он держит под прицелом дорогу, которая ведёт к мосту.

Толкование: Третья стадия Пути — это переход от «плотского» к «душевному», от «гилического» (υλικοί) к «психическому» (ψυχικοί). Переход этот подразумевает не столько внешнюю трансформацию (изменение формы), сколько внутреннюю трансмутацию (пресуществление), что связано с определёнными опасностями, поджидающими путника как «по эту сторону Моста» (грозящий стрелою «лучник» — разрушение, Смерть известного), так и «по ту сторону» («лабиринт» души, полный неподчинённых рациональному началу психических сил и «чудовищ» подсознания). Поистине, лишь бесстрашный и целеустремлённый искатель (та «Медь», у которой «не угасает желание стать Золотом», — говоря словами Майстера Экхарта) сумеет продолжить Путь.

 

 

 

IIII [IV]. FORTUNA NON OMNIBUS AEQUE— «Судьба не для всех одинакова».

Образ: Шут перед каменным лабиринтом. Вход в лабиринт тоже преграждён запертой дверью. На полу три игральных кости — у каждой видны сразу три грани, соответствующие цифрам 1, 2 и 3.

Толкование: Четвёртая стадия Пути заставляет человека, отправляющегося в «лабиринт» своей души, стать «шутом», «скоморохом» или «безумцем» в глазах окружающих, — «потерянным для общества». Хотя вернее было бы сказать, что не общество «теряет» такого человека, но человек «теряет» общество (мирских людей) ради обретения Высшего Знания. Как гласит Cуфийская Мудрость: «Если ты отвернулся от Мира, ты — суфий. Если же Мир отвернулся от тебя, ты — нищий»[13].

 

 

 

V. FRUSTRA— «Тщетно».

Образ: Скупой человек, видимо торговец [еврей?], пересчитывает золото в мешке. За его спиной стоит Смерть, в одной руке у неё песочные часы, в другой — вилы.

Толкование: Пятая стадия Пути подразумевает глубокое осознание тщетности всего мирского. Поэтому «девизом» путника на этом этапе становится: Memento mori — «Помни о Смерти».

 

 

 

VI. DITESCO MORI— «Обогащаюсь Смертью».

Образ: Повешенный, как на [одноимённой] карте Таро [ср. XII Аркан: «The Hanged Man» — «Повешенный»], — повешен за ногу, руки связаны за спиной. Висит на зубце замка, рядом с запертой дверцей в крепостной стене. Из отверстия бойницы высовывается рука в латной рукавице, она сжимает пылающий меч.

Толкование: Шестая стадия Пути знаменуется «Смертью» всего «человеческого, слишком человеческого» и означает переход от «душевного» к «Духовному», от «психического» (ψυχικοί) к «Пневматическому» (Πνευματικοί). Лишь потеряв всё, человек поистине «обретает» (находит и раскрывает внутри себя) Истинное Сокровище — подлинный Философский Камень, о котором читаем в «Герметическом триумфе»: «...этот Камень отличается самым удивительным свойством: один его вид преисполняет счастьем обладателя, который никогда не боится его потерять». Для того, кто прошёл через Врата этого Посвящения, уже нет дороги назад.

 

 

 

VII. DISCIPULUS POTIOR MAGISTRO— «Ученик превосходит учителя».

Образ: Король и нищий играют в шахматы на доске из белых клеток. В окно заглядывает Луна [Месяц]. Под окном у запертой двери дерутся две собаки [чёрная и белая].

Толкование: Седьмая стадия Пути знаменуется постижением диалектического единства противоположностей (Инь/Ян, Чернобог/Белобог, Дух/Материя и т.д.). «Двое есть поистине Одно», — постигший этот принцип завершает своё обучение, и сам становится Мастером.

 

 

 

VIII. VICTA IACET VIRTUS— «Добродетель лежит побеждённая».

Образ: У городской стены стоит на коленях женщина, подставив обнажённую шею палачу [с поднятым мечом в руках; на другом — «апокрифическом» — варианте гравюры вместо женщины на коленях стоит мужчина (по виду — христианский монах), а вместо занесённого меча в руках палача находится шипованная палица — булава, или моргенштерн (буквально: «утренняя звезда»; ср. Lucifer)]. На заднем плане видно Колесо Фортуны [похожее на пыточное колесо], на нём — три человеческие фигуры: одна наверху, вторая поднимается, третья спускается [ср. X Аркан Таро: «Wheel of Fortune» — «Колесо Фортуны»].

Толкование: Восьмая стадия Пути знаменуется отсечением «головы» — ложной самости, или ego, инициируемого (посвящаемого) — Мечом Истинного Ведания, а также рассозданием, разрушением (разбиванием) ложного Образа Мира в его уме Булавой или Моргенштерном — Силой Истины и всесокрушающей мощью Нетварного Света Утренней Звезды. На этом этапе обывательская добродетель «лежит побеждённая», — ибо путник достигает такого уровня понимания, на котором человеческие «мораль» и «аморальность» теряют для него всякий смысл (т.е. он становится не аморален, но внеморален). Он больше не раб «дурной бесконечности» Вечного Возвращения, Колеса Сансары, Великого Коловращения[14], не слепая марионетка в «Космической Игре», но Тот, Кто Превзошёл...

 

 

 

VIIII [IX]. NUNC SCIO TENEBRIS LUX — «Теперь я знаю, что из Тьмы идёт Свет».

Образ: Дракон о семи головах, верхом на нём едет обнажённая женщина. В руке у неё — открытая книга. Месяц закрывает ей срамное место. На заднем плане — пылающий замок на холме, ворота [ведущие] в него, как и на других гравюрах, заперты.

Толкование: Девятая — завершающая — стадия Пути подводит человека к Надвременному Источнику всего сущего, Который он находит в Обители своего Сердца, «встречаясь» со своей Истинной Природой. Его внутренняя Духовная Сила (санскр. Шакти), восседающая на Семиглавом Драконе — символе семи пробуждённых психоэнергетических центров (санскр. чакры; ср. также: семь Планет в традиционной Астрологии, семь Металлов в Алхимии и др.), — воссоединяется с Неосквернённой Мудростью Изначального («открытая книга» в Её руках — символ Постижения), с Высшим Духом (санскр. Шива). На этом уровне путник, равно свободный от славы и хулы общества, или «Мира сего», а также от ограничений любого надуманного Образа Мира («пылающий замок»), раскрывает в себе Недвойственное видение Истины — Нетварного Света, лучащегося из Сердца Предвечной Матери-Тьмы.

 

Sapienti sat!

 

[2010]

 

 

 

Основы Хаогностицизма,

Или

Алхимия Хаоса

 

 

Оглавление

 

I. О Великой Бездне, Источнике всего сущего

II. О Боге-Творце, Демиурге этого Мира

III. О Небесном Воителе и его Противнике

IV. О силе Демиурга, или «пленённой Богине»

V. О нашей Истинной Природе и Вещем Зове

VI. О невежестве Демиурга и об Архонтах

VII. Об Архетипе Противника и трёх Его аспектах

VIII. О Пути Удаления и Пути Возврата

IX. О Высшем Гнозисе и Духовном Освобождении

 

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-09-18; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.204.179.0 (0.026 с.)