Социально-исторические типы языков. Понятие «национального языка», особенности формирования и «объема» национальных языков.


С социально-исторической точки зрения различаются:

1) Языки племен, основных этнических групп прошлого, которые представляли собой племенные диалекты.

2) Языки народностей, возникших в докапиталистическую эпоху на основе племенных союзов. Исторически первыми были древнеегипетская, древнекитайская и древнеэллинская народности, которые появились еще при рабовладельческом строе. Древнерусская народность сформировалась в условиях феодального общества Киевской Руси на базе восточнославянских племен.

3) Национальные языки являются высшим этапом в историческом развитии этнических языков, который связан с процессом становления национального единства. Основным условием формирования нации считается наличие экономических связей большого количества людей. Они связаны общностью территории, культуры, духовного склада и языка. Национальный язык обязательно имеет литературно-письменную форму. В национальной литературе выражается национальное самосознание, чувство родного языка.

4) Языки межнационального общения используются как средство взаимодействия между представителями разных наций, народностей и этнических групп. Потребность в таком языке является следствием необходимости постоянных контактов между разными народами. Без языка межнационального общения невозможно обойтись при образовании многонациональных государств, где он выполняет дополнительную социальную функцию – служить языком-посредником.

5) Международные языки появились в связи с интенсивным развитием экономических, политических и культурных связей между нациями. В ХVII–ХVIII веках международное распространение получили французский, испанский и немецкий языки, в XIX веке – английский язык. В ХХ веке на международную арену вышел русский язык. По распространенности за пределами своего ареала, многообразию и глобальности выполняемых социальных функций ведущим международным языком в современном мире является английский язык.

 

Следует отметить, что современные этнические языки различаются по количеству носителей и той роли, которую они играют в своей стране. С этой точки зрения различают мажоритарные и миноритарные языки.

Мажоритарный язык – это национальный язык одно- или многонационального государства, носители которого расселены по всей его территории и образуют абсолютное большинство его населения.

Национа́льный язы́к — социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством обще­ния нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образова­нием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса — с другой. В. И. Ленин связывает возникно­ве­ние буржуаз­ных наций с эпохой оконча­тель­ной победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономи­че­ской основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25, с. 258—59).



Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным языком, коль скоро он не теряет своей конкрет­ной сущности, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных традиций.

Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка народности) как одного и того же «предмета» принадле­жит общефилософской проблеме изменчивости и устой­чи­во­сти. Процесс измене­ния не существует без своей противо­положности — относительной устой­чи­во­сти, сохранения изменя­ю­ще­го­ся предмета. Н. я. не только теряет некоторые элементы различных уровней языка (лексика, фонетика, морфология, синтаксис) и не только приобре­та­ет какие-то новые черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.

Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам существования (язык рода, племени, народности), а также другим национальным языкам (испанский в отличие от каталанского, русский в отличие от украинского и др.).

Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения, но и в обще­ствен­но-типизи­ро­ван­ных формах его исполь­зо­ва­ния. Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см.Законы развития языка), постоянно приспосабливается к общественному устройству, и функции его социально обусловлены. Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью языка.

Обладая развитой функциональной системой (функциональные стили, социальные диалекты), Н. я. позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые обеспечивают сфокуси­ро­ван­ный полезный результат для оптимального решения коммуника­тив­ных задач в социуме.

С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным языком, а главным образом одной его ипостасью — национальным литературным языком. Развитая дифферен­ци­а­ция литера­тур­но­го языка соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка, видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные диалекты, просто­ре­чие и даже жаргоны) также принадлежат национальному языку, входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане, эти разновидности языка находятся в дополни­тель­ной дистрибу­ции по отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и служат матери­а­лом для пополнения, обработки и развития литературного языка. Свое­образ­ный переплав этих элемен­тов можно видеть в языке художественной литературы, притом что основные эстетические и идейно-содержа­тель­ные задачи решаются средства­ми литературно обрабо­тан­но­го языка.

Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту происходит в истори­че­ски конкретных языковых формах, и на этом пути приобщения проявляется частный национальный лингви­сти­че­ский опыт, который в силу конкретных условий возникновения и развития может определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.

Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется конкретным составом ком­понен­тов: единая форма литературного языка (ср. русский, французский языки) или вариант­ная (ср. две формы литературного языка в албанском, в норвежском языках), наличие того или иного количества диалек­тов, наречий или говоров, наличие переходных форм речи (полудиалекты, койне и т. д.).

Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была (помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего, а чужого: у романских, западно­сла­вян­ских и герман­ских народов — латинского, у южных и восточных славян — старославянского, у иранцев итюрков — классического арабского, у японцев и корейцев — классического китайского.

Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих» литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда приобретала характер «борьбы за функции». История форми­ро­ва­ния каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или менее гомоген­но­го диалекта; на основе концентрации диалектов; путём смены диалектов и параллельной их концентрации.

Поскольку состояния языка рассматриваются в социолингвистике с точки зрения его бытования в определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму, носящему название «племя», соответствует идиом, характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки нации (общность территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера изоморфности.

Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой является формула «один идиом (язык) — один социум». Для Н. я. часто, но далеко не всегда характер­ным социумом является государство (исландский язык в Исландии, итальян­ский язык в Италии и т. д.).

Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу «один идиом (язык) — разные социумы». Если под социумом понимать и государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык) обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых социо­лингвистических объектов, которые можно назвать национальными вариантами единого языка (в Англии бытует британский вариант английского языка, в США — американский вариант английского языка, в Португалии — лузитанский вариант португаль­ско­го языка, в Бразилии — бразильский вариант португаль­ско­го языка, наряду с пиренейским испанским существуют два десятка латиноамериканских национальных вариан­тов и т. д.).

Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами культурно-исторического, политического, психо­ло­ги­че­ско­го, социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся языковым ситуациям. Осозна­ние Н. я. как собственного, независимо от того, является ли тот же самый язык собствен­но­стью других наций, должно основываться на понимании возможности самостоятельного и независи­мого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в лингвистическом аспектах.

Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по разным социумам, а сосуще­ству­ют в одной лингвистической ситуации в одном социуме (формула «региональные варианты националь­но­го или литературного языка — один социум», например, в Швейцарии, где существует 6 вариантов национального ретороманского языка, в Албании, Норвегии, где известно по два литератур­ных варианта). Наконец, для многонационального государства характерна формула «разные идиомы (языки) — один социум» (например, в Испании: испанский, каталанский, галисийский, баскский, в Швейцарии: немецкий, французский, итальян­ский, ретороманский и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государ­ствен­но­го или официаль­но­го языка может возводиться один язык, при этом остальные не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое равноправие языков может сочетаться с факти­че­ским преобладанием одного из них, например в Канаде английский язык по сравнению с француз­ским языком (см. Языковая ситуация).

Формирование научных терминосистем как показатель уровня развития языка. Языки для специальных целей (профессионально-отраслевые подъязыки), особенности их исследования в лингвистике и лингводидактике.









Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su не принадлежат авторские права, размещенных материалов. Все права принадлежать их авторам. Обратная связь