Диванный картофель, социальная бабочка и другие персонажи 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Диванный картофель, социальная бабочка и другие персонажи



 

Сегодня мы решили рассказать о нескольких распространённых ярлыках-классификаторах
(такое вот страшное название мы придумали ).

Когда мы видим, что человек в большинстве случаев ведёт определённым образом
(например, паникует по пустякам «А-а-а! Всё пропало!» и заражает своей паникой остальных),
мы навешиваем на него ярлык-классификатор (например, «паникёр» — «panic-monger «)

Вот несколько подобных ярлыков:

armchair critic — (буквально: критик в кресле или как мы бы сказали по-русски – диванный критик)
тот, кто критикует, комментирует, высказывает свое «экспертное» мнение, но при этом он сам
ни в чем не участвует, не делает. Но при этом учит всех как жить.

social butterfly (дословно: социальная бабочка) — тот, кто любит со всеми общаться, супер экстраверт.

fuddy-duddy — ворчливый, привередливый и при этом старомодный, консервативный человек,
приверженец старых нравов, противник прогресса.

bookworm – (буквально: книжный червь) — тот, кто много читает.

busybody - тот, кому надо знать всё обо всех и кто сует свой нос не в свое дело.

smart-aleck или smarty pants — тот, кто раздражает всех, потому что он считает, что знает всё.
У него готов «умный» комментарий по любому поводу.

couch potato (дословно: диванный картофель) — тот, кто валяется целый день на диване и смотрит телевизор.

pain in the neck (дословно: боль в шее) — так говорят о человеке, который мешает, достаёт или занудничает
(ещё есть более грубый вариант — pain in the ass ).

- I hate being a pain in the neck, but I’m calling you again just to make sure I’m doing it right.
- Oh my God, I didn’t know that frying eggs was so difficult.
- Понимаю, что я тебя достаю уже, но я тебе опять звоню, чтобы убедиться правильно ли
я это делаю.
- Боже мой, не знал, что пожарить яйца так трудно.

Кстати, раз уж мы заговорили про ярлыки, «обзываться» по-английски будет to call someone names

- Mom, if I wear this shirt to school, kids will call me names.
- Stop! You are a teacher.
- Мама, если я надену эту рубашку в школу, дети будут обзываться.
- Перестань! Ты же учитель.

-

Дополнительно:

April weather

History buff

Conspiracy nut

Pimper

Rara avis

Hard nut to crack

Busy body

Fuddy duddy

Lady killer

Wet blanket

Wheel horse

Lazy bones

Life and soul

Old hat

Blue stocking

Dumb bunny

Deadbeat

 

 

WHAT IS THE WEATHER LIKE? КАКАЯ СЕГОДНЯ ПОГОДА?

To rain cats and dogs

To pour

To drizzle

Lovely weather for ducks

Indian summer

It is cold today

Warm

Hot

Humid

Cool

Windy

Foggy

Sultry

Stuffy

Stifling

Close

Sunny

Cloudy

Cloudless

Gloomy

Rainy

Lovely

Marvelous

Perfect

Nice

Splendid

Awful

Nasty

Dirty

Rough

Disgusting

Beastly

Wretched

Dreadful

Dismal – гнетущий

Dry

Freezing

Changeable

Unsettled

Chilly

Damp

Wet

Mild

 

 

The weather is 5 degrees below zero.

The weather is 5 degrees above zero.

 

WEATHER SONG

What's the weather?
It's sunny
What's the weather?
It's rainy
All together that's the weather.

Sun, rain, wind, storm
Hot, cold, cool, warm

What's the weather?
It's cloudy
What's the weather?
It's windy
All together that's the weather.

In the summer it is hot
In the winter it is not
In the spring there are flowers
In the autumn there are showers

What's the weather?
It's frosty
What's the weather?
It's foggy
All together that's the weather.

Sun, rain, wind, storm
Hot, cold, cool, warm

What's the weather?
It's snowing
What's the weather?
It's blowing
All together that's the weather.

In the summer it is hot
In the winter it is not
In the spring there are flowers
In the autumn there are showers

All together that's the weather.
All together that's the weather.
All together that's the weather.

WEATHER IDIOMS

 

TO BE AS WELCOME AS A STORM – незваный гость хуже татарина

TO BE A FAIR-WEATHER FRIEND – быть другом только в радости

TO BE AS QUICK AS A FLASH\AS LIGHTNING быть очень быстрым

TO BE A RAY OF SUNSHINE TO SMB - приносить удачу кому-либо

TO BE SNOWED UNDER WITH WORK– быть заваленным работой

TO BE UNDER A CLOUD – быть под подозрением

TO BE UNDER THE WEATHER – чувствовать себя плохо

TO BE ON CLOUD NINE – быть на седьмом небе от счастья

 

AREN’T YOU SMART? Разве ты не….?

WHAT IS IT SPELLED?

HOW DO YOU SPELL YOUR NAME?

Как это пишется по буквам?

My name is spelled R-O-M-A \ It is R-O-M-A

 

 

Pronouns HIS HER YOUR MY OUR THEIR их Местоимения

My name is Michael Parker. What is your name\ nickname? прозвище

My first name is Michael. What is your first name? имя

My last name is Parker. What is your last name? фамилия

My surname is Parker. What is your surname? Фамилия

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 314; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.148.105 (0.01 с.)