Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Филиппов Б. М. Тернистый путь русского ученого: жизнь и деятельность М. М. Филиппова / отв. Ред. Б. М. Кедров. - 3-е изд. , перераб. И доп. - М. : наука, 1982. - 175 С. : ил.
Факультативные элементы описания необходимы тогда, когда без них поиск и идентификация упомянутого издания могут вызывать затруднения. Например, желательно приводить фамилию ответственного редактора при упоминании сборников статей, имеющих сходные заглавия и начинающихся словами: Актуальные вопросы... Актуальные проблемы... Актуальные вопросы изучения... Вопросы... Проблемы теории и методики... и т.п. При ссылках на публикации источников целесообразно приводить сведения о составителях и комментаторах изданий, переводчиках (если речь идет об издании переводных работ). Это позволяет дать необходимую поисковую информацию о таких изданиях, упростить их идентификацию. Кроме того, такие сведения дополнительно характеризуют издание с точки зрения его назначения, соответствия критериям научности (например, для публикаций источников) и в конечном итоге позволяют судить об уровне профессионального мастерства автора письменной работы. Законодательные и ведомственные акты цитируются по официальным изданиям. Цитирование классических произведений художественной литературы осуществляется по наиболее авторитетным изданиям Собраний сочинений, Полных собраний сочинений, в которых выполнена научная публикация художественных произведений. В случае необходимости, обусловленной темой письменной работы (например, в публикациях от издания к изданию автором изменялся текст произведения, а в Собрании сочинений не все варианты текста приведены), можно использовать первые (прижизненные) публикации таких произведений. В соответствии с действующими ГОСТами цитирование произведений В.И. Ленина осуществляется по Полному собранию сочинений (5-е изд.), К. Маркса и Ф. Энгельса - по 2-му изданию Сочинений. Библиографическое описание томов этих Собраний сочинений имеет свои особенности. Так, при ссылках на тома не указываются место и дата издания тома. ГОСТ не устанавливает отличий в библиографическом описании Собраний сочинений других авторов. Иноязычная литература указывается на языке оригинала с соблюдением орфографических норм для соответствующего языка (в том числе употребления прописных и строчных букв). Ссылки на издания на языках, пользующихся не латинской графикой (например: арабский, иврит, китайский и др.), требуется приводить в транслитерации с использованием кириллицы или латинского алфавита.
Ссылки на отечественные издания до начала ХХ в., опубликованные по старой орфографии с использованием вышедших из употребления букв, даются в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации с заменой вышедших из употребления букв современными. Цитаты из таких изданий также даются в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации, если цели и задачи работы не требуют точного соблюдения особенностей цитируемого текста (например, при публикации сочинений Н.М. Карамзина принято сохранять особенности авторской орфографии и пунктуации, поскольку они имеют смысловое значение; известны примеры публикации сочинений Ф.М. Достоевского с сохранением старой орфографии и пунктуации). При оформлении библиографического описания в подстрочных примечаниях и списке использованных источников и литературы не следует ориентироваться на библиографические описания, приведенные на карточках библиотечных каталогов или в библиографических полосках цитируемого издания, а также в текстах защищенных прежде дипломных работ, так как они могут быть выполнены с нарушением действующих ГОСТов или в соответствии с требованиями устаревших и замененных государственных стандартов. Оформление библиографического описания в подстрочных примечаниях Книги Источником библиографического описания являются титульный лист книги, а также другие ее элементы. При необходимости информация об издании берется с обложки, корешка издания, просматриваются оглавление и выпускные данные. Элементом, предшествующим описанию, является заголовок описания, в котором приводят имя (т. е. фамилию и инициалы) автора (авторов) издания. Если автором книги являются два или три лица, в заголовке приводятся фамилии и инициалы всех трех авторов в том порядке, в каком они приведены на титульном листе: Ерошкин Н.П. Зимин А.А., Хорошкевич А.Л. Артемов О.Ю., Ермакова И.Н., Овчинникова Н.В. Далее приводится основное заглавие книги без кавычек с соблюдением особенностей заглавия (скобок, знаков препинания, сокращений). Основное заглавие книги берется с титульного листа. В сведениях, относящихся к заглавию (они поясняют основное заглавие, часто это подзаголовок), указывается, в скольких томах выходит или вышло издание, если это указано в книге:
Каменский А.Б. "Под сению Екатерины…" Козлов В.П. Кружок А.И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве" Уинстон П. Искусственный интеллект. Карамзин Н.М. Соч.: В 2 т. В выходных данных в последнем случае указывают годы издания первого и последнего вышедшего тома через дефис или один год, если все тома вышли в один год: Л., 1983-1984. Если в основном заглавии присутствуют даты, а также сведения о месте проведения конференции, не связанные грамматически с заглавием, их отделяют от основного заглавия запятой: Государственные институты России: Прошлое и настоящее: Материалы межвуз. науч. конф. памяти д-ра ист. наук, проф. Н.П. Ерошкина, 19-20 дек. 1995 г. Запятую перед датой не ставят, если дата заключена в круглые скобки: Молдавско-русско-украинские литературные связи начала XX в. (1901-1917). После основного заглавия через двоеточие приводятся сведения, относящиеся к заглавию, которые поясняют основное заглавие, уточняют его (если в этом есть необходимость): Козлов В.П. Кружок А.И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве": Новые страницы истории древнерусской поэмы в XVIII в. В научно-справочном аппарате письменной работы данный элемент библиографического описания издания может не приводиться (за исключением случаев, когда основное заглавие не дает представления о характере издания): Троицкий Н.А. Безумство храбрых и Троицкий Н.А. Безумство храбрых: Русские революционеры и карательная политика царизма, 1866-1882 гг.
Светлояров А.Г. Товарищ, верь, взойдет она!.. и Светлояров А.Г. Товарищ, верь, взойдет она!..: Опыт акклиматизации нигерийской мимозы в Подмосковье После основного заглавия и сведений, относящихся к заглавию (если в этом есть необходимость), в описании приводят сведения об ответственности, т. е. названия учреждений и имена лиц, участвовавших в подготовке произведения. В сведениях об ответственности приводят и фамилии авторов книги, если их четверо или пятеро. Здесь необходимо привести фамилии всех авторов без исключения, при этом само издание описывается под заглавием: Системы управления базами данных семейства "Банк" / В.П. Коссо, И.Б. Кузнецов, Н.И. Осадчий, Т.Н. Сумарокова. М., 1983. 158 с. Русская мысль в век Просвещения / Уткина Н.Ф., Ничик В.М., Шкуринов П.С. и др.; Отв. ред. Уткина Н.Ф., Сухов А.Д. М., 1991. 280 с. Возможна и более краткая форма приведения сведений об ответственности в оисании произведений четырех и пяти авторов: Системы управления базами данных семейства "Банк" / В.П. Коссо и др. М., 1983. 158 с. Русская мысль в век Просвещения / Уткина Н.Ф. и др.; Отв. ред. Уткина Н.Ф., Сухов А.Д. М., 1991. 280 с.
В сведениях об ответственности указываются имена лиц, подготовивших издание, выступивших составителями, переводчиками, авторами вступительной статьи, комментариев, примечаний, а затем указывается имя ответственного или научного редактора издания в том виде, в каком оно помещено на титульном листе или на его обороте. Ученая степень, ученое и почетное звания не приводятся: История эстетической мысли: Становление и развитие эстетики как науки: В 6 т. / Акад. наук СССР. Ин-т филос.; Редкол.: Овсянников М.Ф. (председ.) и др.; Марьина роща: Московская романтическая повесть / Сост., вступ. ст. и примеч. В.Б. Муравьева
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 359; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.239.119.159 (0.006 с.) |