Те, которые отвращают от пути Аллаха и стремятся обратить его в кривизну


– отвращают людей от следования пути Аллаха и Его шариата, а также тому,

с чем пришли пророки. Они желают, чтобы этот путь был кривым,

а не прямым, дабы ему уже никто не следовал.

﴿وَهُم بِالآخِرَةِ كَـافِرُونَ﴾ И не веруют они в жизнь будущую!

– они не веруют в будущую жизнь и встречу с Аллахом, отрицают и упорствуют.

Поэтому они не придают значения тому, что совершают мерзкие поступки

и говорят мерзкие слова, ведь они не боятся отчёта и наказания.

Они наихудшие люди, по словам и деяниям.

 

Далее сказано:

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الأعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَـابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

(46) И между ними - завеса, а на преграде - люди,

которые знают всех по их признакам. И воззовут к обитателям рая:

"Мир вам!" - те, которые не вошли в него, хотя и желали.

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـارُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّـالِمِينَ

(47) А когда взоры их будут обращены к обитателям огня, они скажут:

"Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!"

После того, как Всевышний Аллах упомянул обращение обитателей рая

к обитателям ада, Он сообщил о том, что между раем и адом есть завеса,

то есть изгородь, препятствующая обитателям ада добраться до рая.

 

Ибн Джарир сказал: «Это и есть изгородь, о которой Всевышний Аллах сказал:

﴿فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ﴾

И воздвигнута между ними стена, у которой врата:

внутренность ее - милосердие, а наружность - со стороны ее – наказание». (57:13).

Это также ﴿ الأَعْرَافِ ﴾ «аль-А’раф», преграда,

о которой сказал Всевышний Аллах: ﴿وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ﴾ А на преграде – люди.

 

Ибн Джарир передаёт, что ас-Судди сказал по поводу слова Всевышнего Аллаха:

﴿وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ﴾ И между ними – завеса«это стена или преграда».

Муджахид сказал: «аль-А’раф»- это завеса между раем и адом,

иными словами стена, в которой есть врата».

Ибн Джарир сказал: «﴿الأَعْرَاف ﴾«аль-А’раф» это множественное число от слова

﴿ العُرْفُ ﴾ «аль-Урф», любая возвышенность над землёй у арабов называлась «аль-Урф».

Ас-Судди сказал: «﴿الأَعْرَاف ﴾«аль-А’раф» названы так, потому,

что их обитатели «знают» يعرفون знают людей».

Толкователи Корана разошлись во мнениях по поводу смысла слова

﴿الأَعْرَاف ﴾«аль-А’раф», но все комментарии близки по значению и указывают на то,

что это люди, хорошие и плохие деяния которых сравнялись.

И они были задержаны на преградах в ожидании суда Аллаха над ними.

Об этом сообщили: Хузейфа, ибн Аббас, ибн Масуд

и многие другие из числа ранних и поздних учёных.

 

Сообщают, что аль-Хасан процитировал аят: ﴿لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ﴾

Те, которые не вошли в него, хотя и желали«Клянусь Аллахом, Аллах вложил

в их сердца это желание лишь по Своей щедрости, которую Он хочет проявить к ним».

Катада сказал: «Аллах сообщил вам о том, где они находятся от своих надежд».

 

Слово Аллаха: ﴿وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـارُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّـالِمِينَ﴾

А когда взоры их будут обращены к обитателям огня, они скажут:

"Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!»

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Поистине люди на преградах, когда посмотрят на обитателей ада узнают их и скажут:

﴿ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّـالِمِينَ﴾Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!

 

Аллах сказал:

 

وَنَادَى أَصْحَـابُ الأَعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَـاهُمْ قَالُواْ مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ

(48) И возвали обладатели преград к людям, которых они узнают по их признакам:

"Не избавило вас ваше сборище и то, чем вы величались!

أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

(49) Не об этих ли вы клялись, что Господь не постигнет их Своей милостью?

Войдите в рай, нет страха для вас, и не будете вы опечалены!"

Всевышний Аллах сообщает о порицании обитателей преград в адрес вождей

и лидеров из числа многобожников, которых они узнают по приметам в аду:

﴿مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ﴾ Не избавило вас ваше сборище – ваша многочисленность.

﴿وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ﴾ И то, чем вы величались – вас не спасла от наказания Аллаха,

ни ваша многочисленность, ни ваши сборища.

Более того вы оказались под карой Аллаха и Его возмездием.

﴿أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ﴾

Не об этих ли вы клялись, что Господь не постигнет их Своей милостью?

подразумеваются люди на преградах по мнению ибн Аббаса.

Им будет сказано: ﴿ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ﴾

Войдите в рай, нет страха для вас, и не будете вы опечалены!

 

Аллах сказал:

 

وَنَادَى أَصْحَـابُ النَّارِ أَصْحَـابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـافِرِينَ

(50) И возгласят обитатели огня к обитателям рая: "Пролейте на нас воду или то,

чем наделил вас Аллах!" Они скажут: "Аллах запретил и то и другое для неверных",

الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَـاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا وَمَا كَانُواْ بِـَآيَـاتِنَا يَجْحَدُونَ

(51) тех, которые свою религию обратили в потеху и забаву,

И обольстила их эта ближняя жизнь: сегодня забудем Мы их, как и они забыли

про встречу с этим днем и то, что они отрицали Наши знамения!

Всевышний Аллах сообщает об унижении обитателей ада и их просьбе

к обитателям рая о их напитках и еде, и том, что им будет отказано в этом.

 

Ас-Судди сказал по поводу слов Всевышнего Аллаха:

﴿وَنَادَى أَصْحَـابُ النَّارِ أَصْحَـابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ﴾

И возгласят обитатели огня к обитателям рая:

"Пролейте на нас воду или то, чем наделил вас Аллах!"«то есть еду».

Ас-Саури сообщает, что Саид ибн Джубайр прокомментировал этот аят:

«Человек станет призывать своего отца или брата, мол, я уже сгорел, пролей же

на меня воды. Обитателям рая будет сказано, чтобы они ответили своим близким в аду».

﴿إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ﴾ "Аллах запретил и то и другое для неверных"

Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд прокоментировал: ﴿إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـافِرِينَ﴾

"Аллах запретил и то и другое для неверных"« Райскую еду и напитки».

 

Затем Всевышний Аллах описал неверных, что они при жизни обратили

религию в потеху и игру и обольстились мирской жизнью и её красотами.

Она отвлекла их от того, что им было приказано и от деяний для будущей жизни.

Слово Аллаха: ﴿فَالْيَوْمَ نَنسَـاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا﴾

Сегодня забудем Мы их, как и они забыли про встречу с этим днем

– Он поступит с ними в соответствии с их отношениями к Нему. Ведь они забыли о Нём,

и за это Он предаст их забвению. Это не значит, что Он забудет про них буквально,

Аллах не забывает ничего, как Он сказал об этом: (فِى كِتَـابٍ لاَّ يَضِلُّ رَبِّي وَلاَ يَنْسَى)

В книге, не заблуждается Господь мой и не забывает" (20:52)

Всевышний Аллах поступит с ними так в качестве воздаяния.

Как Он сказал об этом: ﴿نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ﴾Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. (9:67)

Он сказал также: ﴿كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى﴾"Так приходили к тебе

Мои знамения, и ты забыл их - так и сегодня ты будешь забыт".(20:126)

Аллах также сказал: ﴿وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا﴾ И сказано было:

"В этот день забудем Мы вас, как вы забыли про встречу с этим днем». (45:34)

Аль-Ауфи перадает, что ибн Аббас прокоментировал: ﴿فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا﴾

Сегодня забудем Мы их, как и они забыли про встречу с этим днем

«Аллах забыл о добре к ним, но не забыл о зле для них».

Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас также прокомментировал:

« Мы оставим их также, как они оставили встречу этого Дня».

Ас-Судди прокомментировал:

«Мы оставим их в стороне от милости, как они оставили подготовку к этому Дню».

В достоверном хадисе сообщается, что Аллах обратится к Своему рабу в Судный день:

«أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟

فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا، فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي»

Разве Я не женил тебя? Разве Я не почтил тебя? Разве Я не подчинил тебе коней

и верблюдов, Разве Я не давал тебе возможность главенствовать и быть лидером?".

И тот ответит: "Да, конечно!" И Он спросит: "А полагал ли ты,

что встре­тишь Меня?" И тот ответит: "Нет". И тогда Он скажет:

"Поэтому отныне Я предаю тебя забвению, так же, как ты забыл Меня![227]"

Далее сказано:

وَلَقَدْ جِئْنَـاهُمْ بِكِتَـابٍ فَصَّلْنَـاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

(52) Вот пришли Мы к ним с книгой, которую изложили со знанием,

Как прямой путь и милосердие для людей, которые веруют.

هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ

فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

(53) Неужели ждут они чего-либо, кроме толкования этого?

В тот день, когда придет толкование его, скажут те, которые забыли его раньше: "Приходили посланники Господа нашего с истиной. Есть ли у нас заступники, которые заступятся за нас? Или мы будем возвращены и будем делать не то, что делали?"

Они нанесли убыток самим себе, и исчезло от них то, что они измышляли!

 

Всевышний Аллах сообщает о том, что Он не оставил многобожникам

никаких оправданий после того, как послал к ним пророков, а также Писание,

с которым к ним явился посланник (да благословит его Аллах и приветствует),

Писание разъясненное для понимания, доступно изолженное, ясное,

как об этом говорится в слове Всевышнего Аллаха: ﴿كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ﴾

Это – Писание, аяты которого ясно изложены, а затем разъяснены. (11:1)

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿فَصَّلْنَـاهُ عَلَى عِلْمٍ﴾ Которую изложили со знанием

– Мы изложили Его со знанием от Нас. В другом аяте, Аллах сказал: ﴿أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ﴾

Он ниспослал это по Своему знанию (или со Своим знанием). (4:166)

Смысл этого аята в том, что после того, как Аллах сообщил о том, какие злосчастия

ожидают многобожников в мире вечном, Он упомянул, что Он уже лишил их всех

оправданий тем, что послал к ним посланников и писания. Как об этом говорится в аяте:

﴿وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً﴾

Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. (17:15)

именно поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ﴾

Неужели ждут они чего-либо, кроме толкования этого?

– то, что им обещано из наказания и возмездия, рая или ада.

Это комментарий Муджахида и других знатоков.

﴿يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ﴾ В тот день, когда придет толкование егоСудный день,

согласно мнению ибн Аббаса;

﴿يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ﴾ Скажут те, которые забыли его раньше

– оставили действия согласно этому и позабыли о нём при жизни.

﴿قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَآ﴾









Последнее изменение этой страницы: 2016-04-06; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su не принадлежат авторские права, размещенных материалов. Все права принадлежать их авторам. Обратная связь